1153万例文収録!

「Curtly」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Curtlyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

said he, curtly, 例文帳に追加

と、ミルヴァートンはぶっきらぼうに言った。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

"On what ground?" he said curtly. 例文帳に追加

「その根拠は何ですか?」裁判長が言った。 - Melville Davisson Post『罪体』

he told me curtly to get on with it 例文帳に追加

彼は、私にさっさとするようぞんざいに言った - 日本語WordNet

The shop assistant said curtly, “We can't give you a refund." 例文帳に追加

「払い戻しはできません」と店員はけんもほろろだった. - 研究社 新和英中辞典

例文

He nodded curtly to Mr. Hynes and sat down on the chair which the old man vacated. 例文帳に追加

彼はハインズ氏にそっけなく会釈し、老人が空けた椅子に腰を下ろした。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』


例文

He spoke volubly, but Mrs. Kearney said curtly at intervals: 例文帳に追加

彼は多弁を費やした、しかしカーニー夫人は間を置いてぶっきらぼうに言うのだった。 - James Joyce『母親』

例文

He was fussing at the hallstand, looking for the hat-brush, and answered me curtly: 例文帳に追加

彼は帽子掛けの所でブラシを探して空騒ぎをしていたがそっけなく僕に答えた。 - James Joyce『アラビー』




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS