How?を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49970件
How did you guys...?例文帳に追加
どうやって... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
どうやって? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How many times?例文帳に追加
何度刺した? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How are you?例文帳に追加
大丈夫か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How you holding up?例文帳に追加
どうだった? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But how--" 例文帳に追加
だがどうして−−」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
$8 million, 9 million, how much is it? hey, how you doing?例文帳に追加
800万ドル 900万 いくら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How... how did you know?例文帳に追加
どうして知ってるんですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm fine. How are you? / I feel good today. How about you? 例文帳に追加
元気です。みんなは? - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
How about that! 例文帳に追加
こりゃすごい! - Tanaka Corpus
How?例文帳に追加
どうなってるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How are these?例文帳に追加
これはどうだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How many years?例文帳に追加
何年くらい? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
どうやって? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How many do you have?例文帳に追加
何人いる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
可能なので? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ケガの方は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah? how do you know?例文帳に追加
なぜ分かる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How do you know that?例文帳に追加
知ってるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How much do you want it?例文帳に追加
どの程度? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ©Aichi Prefectural Education Center |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
