1016万例文収録!

「I Know What You Want」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I Know What You Wantに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I Know What You Wantの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

I wish to know What you want. 例文帳に追加

ご用を承りたい - 斎藤和英大辞典

I know what it is you want to say. 例文帳に追加

あなたが何を言いたいのか分かる。 - Weblio Email例文集

I don't know what you want.例文帳に追加

あなたが欲しいものが分かんない。 - Tatoeba例文

If I can, I want to know what do you think of it. 例文帳に追加

もしできるなら、君がどうおもってるのか知りたい。 - Weblio Email例文集

例文

I want to know what time I can meet you. 例文帳に追加

私はあなたに何時に会えるか知りたいです。 - Weblio Email例文集


例文

I don't know what I want you to do.例文帳に追加

私はあなたに何をして欲しいのか分からない。 - Weblio Email例文集

I want to know what you like to do. 例文帳に追加

あなたが何をするのが好きか知りたいです。 - Weblio Email例文集

I want to know what you based that evaluation on. 例文帳に追加

何を根拠にあなたがそう評価したのかを知りたい。 - Weblio Email例文集

I want to know what you think. 例文帳に追加

僕は君がどう思っているのか知りたい。 - Weblio Email例文集

例文

I know what you want to each. 例文帳に追加

私はあなたが食べたいものを知っています。 - Weblio Email例文集

例文

I want to know what day is convenient for you. 例文帳に追加

あなたの都合の良い日を知りたい。 - Weblio Email例文集

I don't know what it is you want to say. 例文帳に追加

貴方が何が言いたいのか分からない。 - Weblio Email例文集

You know what I want to say. 例文帳に追加

あなたは私が言いたいことが分かる。 - Weblio Email例文集

I know what you want to say. 例文帳に追加

私はあなたの言いたいことは分かります。 - Weblio Email例文集

I want to know what is new with you recently. 例文帳に追加

あなたの最近の出来事が知りたい。 - Weblio Email例文集

I want to know what you are worried about. 例文帳に追加

あなたが何に悩んでいるのか私は知りたい。 - Weblio Email例文集

I want to know what kind of artist you like. 例文帳に追加

私はあなたがどんなアーティストが好きなのかを知りたい。 - Weblio Email例文集

I don't know what you want to say. 例文帳に追加

私は私はあなたが何を言いたいのか分からない。 - Weblio Email例文集

I want to know about what you felt this summer. 例文帳に追加

あなたがこの夏感じたことについて知りたいです。 - Weblio Email例文集

I don't know what you want to say. 例文帳に追加

あなたが何を言いたいのか分かりません。 - Weblio Email例文集

I know what you want to do the most.例文帳に追加

私はあなたが一番したいことが分かります。 - Weblio Email例文集

I don't know what you want.例文帳に追加

私はあなたが何を欲しがっているのか分かりません。 - Weblio Email例文集

I don't know what you want to say. 例文帳に追加

あなたが何を言いたいのか分からない。 - Weblio Email例文集

I want to know what kind of place you are living in.例文帳に追加

私はあなたがどんな所に住んでいるのか知りたい。 - Weblio Email例文集

I don't know what you want to do.例文帳に追加

私には、あなたが何をしたいのかわかりません。 - Tatoeba例文

I want to know what you did this summer.例文帳に追加

あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 - Tatoeba例文

I don't know what you want me to do.例文帳に追加

あなたが私に何をしてほしいのかわからない。 - Tatoeba例文

I don't know what you want to do. 例文帳に追加

私には、あなたが何をしたいのかわかりません。 - Tanaka Corpus

I want to know what you did this summer. 例文帳に追加

あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 - Tanaka Corpus

I hope you want to know what became of the other boys. 例文帳に追加

他の男の子達は、どうなっているか知りたいでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I want to know by when and about what minimum amount you want. 例文帳に追加

いつまでに少なくともどの位の数量が欲しいのか知りたい - Weblio Email例文集

I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but... well, sit down there.例文帳に追加

春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 - Tatoeba例文

I want to know what bullet train you are returning to Osaka on. 例文帳に追加

私はあなたが何時の新幹線で大阪に戻るのか知りたいです。 - Weblio Email例文集

I want to know what you think. 例文帳に追加

意見を聞かせてください - 場面別・シーン別英語表現辞典

I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-no-what' with 'that' but ... well sit down there. 例文帳に追加

春機が発動して、ソレをナニしたい盛りのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 - Tanaka Corpus

I want to translate this sentence, but I don't know what this word means. Can you explain it to me?例文帳に追加

この文を訳したいんだけど、この単語の意味が分からないの。もし、よかったら教えて。 - Tatoeba例文

What I want to know/Is, cannot you and I get on/A bit more quickly/Without this standing still in pools/But rush like the rapids of Yoshino? 例文帳に追加

吉野川行く瀬の早みしましくも 淀むことなくありこせぬかも - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

How shall we get at this? I myself know plenty of ways, but I want you to get at it from the association in your own minds of what I have already told you. 例文帳に追加

さて、どうすればいいでしょうか。わたしはいろいろやりかたを知ってるんですが、でもみんなにも、自分の頭の中で、わたしがこれまでお話したことをいろいろ組み合わせて思いついてほしいんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Although you may want to know what administrative actions will be taken and when, I cannot answer your question at this time, since the FSA decides what actions to take by taking comprehensive account of the graveness and maliciousness of the illegal act, and the governance and business operation systems that constituted the background. 例文帳に追加

そこは、基本的によくお分かりのように、行政処分の内容、時期について如何にという話もあると思いますが、行政処分は(行為の)重大性・悪質性や行為の背景となった経営管理・業務運営態勢等を総合的に勘案し、決定するものであり、その内容や時期については、現時点ではお答えできません。 - 金融庁

例文

I assume you are asking what FSA’s economic policies would consist of. The FSA will continue to closely monitor the developments in markets including foreign exchange and stock markets, and respond properly according to the economic and financial climate from the viewpoint of sufficiently demonstrating financial intermediation functions. In fact, at today’s informal gathering with Cabinet ministers, financial measures for SMEs were brought up by the Minister of State for Economic and Fiscal Policy, if I am not mistaken. As you may already know, the Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc. was established based on the agreement among the three ruling parties when Shizuka Kamei served as Minister for Financial Services. I am paying very close attention to the Act, which covers a period of two years including two year ends and two fiscal year ends; I believe this is groundbreaking legislation in Japan. The perspectives of megabanks seems to have somewhat changed, as I have been told by a staff member at one of the local financial bureaus that a megabank started participating in conventions of shinkin banks and credit unions since the establishment of the Act for the first time ever. It may be common knowledge, but 99.7% of companies in Japan are SMEs, and 42 million people work for SMEs. SMEs are rather agile, flexible and extremely precious. As I may have mentioned previously, in my hometown Kitakyushu City, which is a city dominated by SMEs, I have been told by businesspeople that their companies have actually managed to survive due to the establishment of the Act. Then again, I have also heard cries from them that what they want now is work, so we intend to execute appropriate policies in a timely manner by taking these matters into consideration as well. 例文帳に追加

それから、金融庁の経済対策にどのような内容を盛り込むのかというご質問だと思いますが、金融庁といたしましては引き続き為替・株式市場等の動向を注視するとともに、金融仲介機能が十分に発揮されているとの観点から、経済・金融情勢に応じて適切に対応してまいりたいと思っておりまして、実は今日も閣僚懇で中小企業に対する金融の話が、たしか経済財政担当大臣からも出ておりまして、ご存じのように、この中小企業金融円滑化法案、これは3党合意に基づいてつくった法律でございますが、以前、亀井大臣のときにつくらせていただきまして、これは2年間ですから、2回年末と年度末を含む法律でございまして、これは私、今、非常に色々ずっと注視しておりますが、これは日本において私は非常に画期的な法律だと思っておりまして、メガバンクの視点が変わったというか、ある財務局の人に聞いたら、信金信組の大会なんかにメガバンクが来たことは一度もなかったんだけど、あの法律ができてから来だしたという話も聞きますので、やっぱり当たり前ですけれども、日本の企業は99.7%は中小企業ですし、4,200万人の方は中小企業で働いておられるわけですから、どちらかというと中小企業は機動的、弾力的に非常に貴重な存在でもございますから、そういったところに、いつかお話ししたかと思いますけれども、私も北九州市でございますから、中小企業の大変本場のようなところでございますし、経営者からも、「本当に中小企業円金融滑化法案ができて、何とか自見さん、生き延びていると。」しかし、今欲しいのは仕事だというようなことも、もうほんとに悲鳴に近いような声を経営者から聞いておりますので、そんなこともこれ勘案しながら、適時適切な政策をしてやっていきたいと思っています。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS