1016万例文収録!

「I Think」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I Thinkの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8426



例文

I think you worry too much.例文帳に追加

考えすぎだよ。 - Tatoeba例文

I don't think so.例文帳に追加

ないと思うけど。 - Tatoeba例文

I think I'm going to faint.例文帳に追加

気絶しそうだ。 - Tatoeba例文

I think it's OK.例文帳に追加

俺はいいと思う。 - Tatoeba例文

例文

I think so.例文帳に追加

そう思いますよ。 - Tatoeba例文


例文

I think I'm gonna shit myself.例文帳に追加

ウンコ漏れそう。 - Tatoeba例文

I think it'll be fine.例文帳に追加

晴れると思う。 - Tatoeba例文

I think it'll be sunny.例文帳に追加

晴れだと思うよ。 - Tatoeba例文

I think it tastes good.例文帳に追加

美味しいと思う。 - Tatoeba例文

例文

I think this tastes good.例文帳に追加

美味しいと思う。 - Tatoeba例文

例文

Ah, I think I'm gonna cry.例文帳に追加

はあ、泣きそう。 - Tatoeba例文

I think it'll be sunny.例文帳に追加

晴れると思うよ。 - Tatoeba例文

I think that it'll clear up.例文帳に追加

晴れると思う。 - Tatoeba例文

I think that's great.例文帳に追加

すばらしいですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I think it will be fine. 例文帳に追加

晴れると思う。 - Tanaka Corpus

I think so, too. 例文帳に追加

私もそう思う。 - Tanaka Corpus

I think you worry too much. 例文帳に追加

考え過ぎだよ。 - Tanaka Corpus

I think I'm going to faint. 例文帳に追加

気絶しそうだ。 - Tanaka Corpus

I think it's OK. 例文帳に追加

俺はいいと思う。 - Tanaka Corpus

I don't think so. 例文帳に追加

ないと思うけど。 - Tanaka Corpus

I think I'm gonna go to sleep. 例文帳に追加

寝ようと思う。 - Tanaka Corpus

I think about the randomness of it. 例文帳に追加

自以為杜撰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"I think he is ill." 例文帳に追加

「たぶん、病気だ」 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

" Mr. Hyde, I think?" 例文帳に追加

「ハイドさんですね?」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

The last, I think; 例文帳に追加

そうに違いない。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

"I think," 例文帳に追加

「わたしが思うには」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"I sometimes think," 例文帳に追加

「ときどき思うよ」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

I think, therefore I exist.例文帳に追加

われ思う、ゆえに我あり。 - Weblio Email例文集

I think I may go to sleep soon. 例文帳に追加

そろそろ寝ようかな。 - Weblio Email例文集

I think I want to do something. 例文帳に追加

何かをしたいと思う。 - Weblio Email例文集

I think that I worked hard. 例文帳に追加

頑張ったと思う。 - Weblio Email例文集

I think that I tried my best. 例文帳に追加

頑張ったと思う。 - Weblio Email例文集

I think I slept too much. 例文帳に追加

寝すぎだと思う。 - Weblio Email例文集

I think I sleep too much. 例文帳に追加

寝すぎだと思う。 - Weblio Email例文集

I think I was there. 例文帳に追加

私はそこに居たと思う。 - Weblio Email例文集

I think I probably have allergies.例文帳に追加

たぶん花粉症です。 - Weblio Email例文集

I think I am tired. 例文帳に追加

疲れが出たと思います - Weblio Email例文集

I think I have a cold. 例文帳に追加

風邪を引いたみたいです。 - Weblio Email例文集

I think I have a cold.例文帳に追加

風邪をひいたみたいです。 - Weblio英語基本例文集

I think, therefore I am. 例文帳に追加

われ思う, 故にわれあり. - 研究社 新英和中辞典

I think I ought to go. 例文帳に追加

もうおいとましなければ. - 研究社 新英和中辞典

I think, therefore I am. 例文帳に追加

われ思う, ゆえにわれあり. - 研究社 新英和中辞典

I think I know my business. 例文帳に追加

抜かりはないつもりだ. - 研究社 新和英中辞典

I think, therefore I am [exist]. 例文帳に追加

我思う, ゆえに我あり. - 研究社 新和英中辞典

I think I can manage it somehow. 例文帳に追加

どうにかできよう - 斎藤和英大辞典

I think I will go home. 例文帳に追加

家へ帰ろうと思う - 斎藤和英大辞典

I think I will leave school. 例文帳に追加

学校を止そうと思う - 斎藤和英大辞典

I think I understand.例文帳に追加

分かるような気がする。 - Tatoeba例文

I think I can.例文帳に追加

出来ると思います。 - Tatoeba例文

例文

I think I have a decayed tooth.例文帳に追加

どうも虫歯のようです。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS