Possiblyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2296件
You know what possibly means?例文帳に追加
"possibly"の意味知っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Possibly.例文帳に追加
おそらくね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Possibly.例文帳に追加
おそらくね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Kabane was, possibly, Aatai. 例文帳に追加
姓は直?。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Possibly?例文帳に追加
かもしれない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yes, possibly.例文帳に追加
ああ恐らく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Possibly; 例文帳に追加
「そうでしょう。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Yes, possibly.例文帳に追加
ええ おそらく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Possibly.例文帳に追加
あるかもしれん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Saying that, could possibly例文帳に追加
もしかすると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Possibly cobalt.例文帳に追加
コバルトも恐らく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And possibly your lungs.例文帳に追加
たぶん肺にも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
possibly?" 例文帳に追加
どうあがいたって」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
How could you possibly know that?例文帳に追加
なぜ知ってる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How could you possibly know that?例文帳に追加
なんでわかる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How could you possibly know that?例文帳に追加
なぜわかるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Possibly.例文帳に追加
可能性があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Could this possibly例文帳に追加
《これは もしかして》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Possibly drugs.例文帳に追加
薬物かもしれない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Possibly terrorists.例文帳に追加
多分テロリストでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How can you possibly know that?例文帳に追加
どうして分かるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And possibly the killer.例文帳に追加
おそらく犯人もだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)