Sometimesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6682件
Sometimes a week.例文帳に追加
一週間も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sometimes.例文帳に追加
たまになるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sometimes more.例文帳に追加
時にはもっと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But sometimes例文帳に追加
しかし時には・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sometimes twice.例文帳に追加
二回のときも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Sometimes," 例文帳に追加
「ときどきですよ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
And sometimes deer.例文帳に追加
鹿も時々ね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sometimes, with daniel...例文帳に追加
時々ダニエルは... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sometimes rules...例文帳に追加
たまにはルールを― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and sometimes, 例文帳に追加
そしてだんだん - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
I know that sometimes例文帳に追加
確かに 時々 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sometimes you just...例文帳に追加
時には何かに... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sometimes, I guess.例文帳に追加
たまにだけどね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
on some occasions―in some cases―sometimes 例文帳に追加
時としては - 斎藤和英大辞典
And sometimes war is inevitable, sometimes例文帳に追加
時には戦争は避けられません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And you write down things sometimes例文帳に追加
時にはメモし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sometimes above the surface, sometimes buried例文帳に追加
一部は地上 一部は埋められた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And sometimes, feelings.例文帳に追加
時々 感情も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Sometimes a kickstarter consultant, sometimes a teacher例文帳に追加
時にkickstarter社のコンサルタント 時に先生 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)