1016万例文収録!

「Where are you?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Where are you?の意味・解説 > Where are you?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Where are you?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 570



例文

Where are you?' 例文帳に追加

どこだ?」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Where are you going? 例文帳に追加

どこに行く? - Weblio Email例文集

Where are you going? 例文帳に追加

どこへ行くの - Weblio Email例文集

Where are you going? 例文帳に追加

どこへ行くの? - Weblio Email例文集

例文

Where are you now? 例文帳に追加

今どこ? - Weblio Email例文集


例文

Where are you going?例文帳に追加

どこへ行くの? - Tatoeba例文

Where are you going?例文帳に追加

どこに行くの? - Tatoeba例文

Where are you?例文帳に追加

どこにいるの? - Tatoeba例文

Where are you going?例文帳に追加

どこへ行くの。 - Tatoeba例文

例文

Where are you going?例文帳に追加

どこ行くの? - Tatoeba例文

例文

Where are you going to?例文帳に追加

どこ行くの? - Tatoeba例文

Where are you going? 例文帳に追加

どこへ行くの? - Tanaka Corpus

Where are you going?" 例文帳に追加

どこへ行くの?」 - James Joyce『死者たち』

"Where are you going?" 例文帳に追加

「どこいくの?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Where do you work [are you employed]? 例文帳に追加

どちらにお勤めですか. - 研究社 新和英中辞典

the place where you are after you die 例文帳に追加

死後に行く所 - 日本語WordNet

To where you are 例文帳に追加

あなたの所へ - Weblio Email例文集

Where are you from? 例文帳に追加

どこから来たの? - Weblio Email例文集

Where are you going? 例文帳に追加

どこへ行きますか - Weblio Email例文集

Where are you pointing? 例文帳に追加

どこを指してるの? - Weblio Email例文集

Where are you from? 例文帳に追加

どちらさまですか? - Weblio Email例文集

Where are you from? 例文帳に追加

どちら様ですか? - Weblio Email例文集

Where are you now? 例文帳に追加

今、どこにいるの? - Weblio Email例文集

Where are you now? 例文帳に追加

今どこにいるの? - Weblio Email例文集

Where are you from? 例文帳に追加

出身はどこ? - Weblio Email例文集

Where are you?例文帳に追加

どこにいますか? - Tatoeba例文

Where are you going?例文帳に追加

どこに行きますか? - Tatoeba例文

Where are you going to?例文帳に追加

どこへ行くの? - Tatoeba例文

Where are you going?例文帳に追加

どこに行きますか。 - Tatoeba例文

Where are you off to?例文帳に追加

どこに行くの? - Tatoeba例文

Where are you going?例文帳に追加

どこへ行きますか。 - Tatoeba例文

Tom, where are you?例文帳に追加

トム、どこにいるの? - Tatoeba例文

Where are you now?例文帳に追加

今どこにいるの? - Tatoeba例文

Where are you hurt?例文帳に追加

どこが痛いの? - Tatoeba例文

Where are you going? 例文帳に追加

どこに行きますか。 - Tanaka Corpus

Stay where you are. 例文帳に追加

ここにいたまえ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

"And where are you going?" 例文帳に追加

どこへいくの?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Stay where you are. 例文帳に追加

そこにいてくれ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

"Who are you and where are you going?" 例文帳に追加

「あなたたちはだれ、どこへ行くの?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Where are you going to go? 例文帳に追加

どこに行く予定ですか? - Weblio Email例文集

Where are you going to go? 例文帳に追加

どこに行くつもりですか? - Weblio Email例文集

Where are you heading?例文帳に追加

どこに向かっているの? - Weblio Email例文集

Where are you in Kyoto?例文帳に追加

京都のどこにいるの? - Weblio Email例文集

Where are you going? 例文帳に追加

どこに行くのですか? - Weblio Email例文集

Where are you going to sleep? 例文帳に追加

あなたはどこで寝ますか? - Weblio Email例文集

Where are you going? 例文帳に追加

あなたはどこ行くのですか。 - Weblio Email例文集

Where are you? 例文帳に追加

あなたは何処に居ますか。 - Weblio Email例文集

Where are you now? 例文帳に追加

あなたは今、何処に居るの? - Weblio Email例文集

Where are you? 例文帳に追加

あなたは何処に居ますか? - Weblio Email例文集

例文

Where are you now? 例文帳に追加

いまどこにいますか - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS