1016万例文収録!

「You Beat Me」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > You Beat Meの意味・解説 > You Beat Meに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

You Beat Meの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

You can't beat me.例文帳に追加

あなたは私に勝てない。 - Weblio Email例文集

You beat me in English. 例文帳に追加

英語では君にかなわぬ - 斎藤和英大辞典

You beat me to it.例文帳に追加

先を越されちゃったな。 - Tatoeba例文

I'll beat you if you tattle on me. 例文帳に追加

僕の告げ口をしたら殴るぞ。 - Weblio英語基本例文集

例文

You will never be able to beat me your whole life. 例文帳に追加

お前は一生俺に勝てない。 - Weblio Email例文集


例文

You can't beat me.例文帳に追加

あなたでは私には勝てない。 - Weblio Email例文集

You beat me in English. 例文帳に追加

英語は君の方が上手だ - 斎藤和英大辞典

Do you think that you can beat me? 例文帳に追加

あなたは私に勝てると思っているのですか? - Weblio Email例文集

You beat me last time; now I will get my own back [have my revenge] on you. 例文帳に追加

この前君に負けたから今度は復讐戦だ. - 研究社 新和英中辞典

例文

I'll say a Hail Mary for you, pa, if you don't beat me.... 例文帳に追加

僕アベマリアを唱えるよ、パー、ぶたなかったら・・・ - James Joyce『カウンターパーツ』

例文

Wow, you scared memy heart missed a beat!例文帳に追加

わっ,びっくりした.心臓が止まりそうだったよ - Eゲイト英和辞典

"Throw me down and beat me, you dirty little coward!" 例文帳に追加

「殴ちたいんなら殴てばいいじゃない、この薄汚い卑怯者!」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

You can't beat me, Tom. I've been playing tennis since I was a kid.例文帳に追加

君は僕を負かすことはできないよ、トム。僕は子供の時からずっとテニスをやっているんだ。 - Tatoeba例文

例文

Jesus answered him, “If I have spoken evil, testify of the evil; but if well, why do you beat me?” 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「わたしが悪いことを語ったのなら,その悪について証言しなさい。だが,正しいのなら,なぜわたしを打つのか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:23』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS