| 例文 |
beyond warの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8件
war is beyond all words horrible- Winston Churchill 例文帳に追加
戦争は、あらゆる言葉を超える恐ろしい言葉である−ウィンストン・チャーチル - 日本語WordNet
But his decisive role in ending the war is beyond dispute.例文帳に追加
彼は戦争終結に決定的な役割を 果たことは議論のないところです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the incidents and accessories of war are said to be unsavory, unsightly, unwholesome beyond the power of words; 例文帳に追加
戦争の偶発事や付随事は、言葉で言い表せない程まずく、醜く、不健康であると言われる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
After the war, a view appeared that he was a common military commander in Eastern Japan who was entrusted with an important duty beyond his capability. 例文帳に追加
戦後になると、一東国武将に過ぎなかった者が能力以上の大任を与えられた凡将との見方が現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During and after the food shortage era after World War II, whale meat became to be eaten throughout Japan, helped by development of meat preservation technique on distribution route as well, beyond the boundaries of former limited distribution areas. 例文帳に追加
第二次世界大戦後の食糧難時代以降になると、流通保存技術の進歩もあって限られた流通圏を越え、日本中に鯨肉食が広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because many Noh stages were burnt down during the war, Noh actors, who separately played Noh based on their schools until then, began to conduct joint practice beyond the difference of schools using Noh stages that remained unburned. 例文帳に追加
戦災によって多くの能舞台が焼失した為、それまで流派ごとに分かれて演能を行っていた能楽師たちが、流派の違いを超えて焼け残った能舞台で共同で稽古を行いだしたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)