1016万例文収録!

「i've」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

i'veを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4290



例文

(I've) found it! 例文帳に追加

あった! - 研究社 新和英中辞典

I've got it. 例文帳に追加

そうだ. - 研究社 新和英中辞典

I've got it. 例文帳に追加

しめた - 斎藤和英大辞典

I've eaten.例文帳に追加

食べた。 - Tatoeba例文

例文

I've got it例文帳に追加

得たり - JMdict


例文

"I've heard," 例文帳に追加

「おれもだ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I've had enough 例文帳に追加

もういいです - Weblio Email例文集

I've had enough 例文帳に追加

もういいよ - Weblio Email例文集

I've got a flat. 例文帳に追加

パンクした. - 研究社 新英和中辞典

例文

I've got it. 例文帳に追加

わかったぞ. - 研究社 新英和中辞典

例文

I've got a heavy head. 例文帳に追加

頭が重い. - 研究社 新和英中辞典

I've got it. 例文帳に追加

それで読めた. - 研究社 新和英中辞典

I've decided.例文帳に追加

決めました。 - Tatoeba例文

I've got a headache.例文帳に追加

頭が痛い。 - Tatoeba例文

I've got a toothache.例文帳に追加

歯が痛い。 - Tatoeba例文

I've found it.例文帳に追加

見つかったよ。 - Tatoeba例文

It's the first time I've heard that.例文帳に追加

初耳だ。 - Tatoeba例文

I've messed up.例文帳に追加

失敗した。 - Tatoeba例文

I've retired.例文帳に追加

引退しました。 - Tatoeba例文

I've found it.例文帳に追加

見つけたよ。 - Tatoeba例文

I've got a headache.例文帳に追加

頭痛い。 - Tatoeba例文

I've eaten.例文帳に追加

食べました。 - Tatoeba例文

I've got to go.例文帳に追加

行かなくちゃ。 - Tatoeba例文

I've had enough!例文帳に追加

こりごりだよ! - Tatoeba例文

I've already done it.例文帳に追加

もうやったよ。 - Tatoeba例文

I've got a headache.例文帳に追加

頭痛がする。 - Tatoeba例文

I've drunk too much.例文帳に追加

飲み過ぎた。 - Tatoeba例文

I've fixed it.例文帳に追加

直しました。 - Tatoeba例文

I've caught a cold.例文帳に追加

風邪ひいた。 - Tatoeba例文

I've got to run.例文帳に追加

走らないと。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I've got to dash.例文帳に追加

急がなきゃ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I've got a toothache. 例文帳に追加

歯が痛い。 - Tanaka Corpus

"I've called you twice," 例文帳に追加

「二度、呼んだよ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"I've always known it. 例文帳に追加

「やっぱりね。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

`I've got it!' 例文帳に追加

「つかまえた!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

If I've told you once, I've told you a thousand times.例文帳に追加

何度言ったら分かるんだ。 - Tatoeba例文

I've wallowed in misery. I've cried.例文帳に追加

悲しみに浸りました。泣きました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

If I've told you once, I've told you a thousand times. 例文帳に追加

何度言ったら分かるんだ。 - Tanaka Corpus

I've asked for it 例文帳に追加

依頼している - Weblio Email例文集

Put everything I've got into it例文帳に追加

最善をつくす - Weblio Email例文集

I've had plenty. 例文帳に追加

もう結構です。 - Weblio Email例文集

I've misjudged you. 例文帳に追加

見そこなったよ。 - Weblio英語基本例文集

I've caught a bug. 例文帳に追加

私はかぜひきだ. - 研究社 新英和中辞典

I've done it. 例文帳に追加

終わった, やったぞ. - 研究社 新英和中辞典

I've been done. 例文帳に追加

一杯食わされた. - 研究社 新英和中辞典

I've got ten dollars. 例文帳に追加

10ドルもっている. - 研究社 新英和中辞典

I've got an itch in my back. 例文帳に追加

背中がかゆい. - 研究社 新和英中辞典

I've had enough. 例文帳に追加

もう腹が一杯だ. - 研究社 新和英中辞典

This is what I've been waiting for! 例文帳に追加

待ってました! - 研究社 新和英中辞典

例文

I've gotten better.例文帳に追加

良くなりました。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS