1153万例文収録!

「puzzled」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

puzzledを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 180



例文

to be puzzled 例文帳に追加

ぽかーんとする - Weblio Email例文集

The CIA is puzzled. 例文帳に追加

CIAは困惑する。 - 浜島書店 Catch a Wave

The valiant hero's puzzled mind 例文帳に追加

 英雄心緒 - 斎藤和英大辞典

I am always puzzled. 例文帳に追加

常に迷っている。 - Weblio Email例文集

例文

to be lost in a mazeperplexedpuzzled 例文帳に追加

迷路に陥る - 斎藤和英大辞典


例文

a puzzled expression 例文帳に追加

当惑した表情. - 研究社 新英和中辞典

I'm puzzled.例文帳に追加

僕は途方に暮れてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I was puzzled.例文帳に追加

私は戸惑いました。 - Weblio Email例文集

You look puzzled. 例文帳に追加

お困りの様子ですね. - 研究社 新英和中辞典

例文

to be puzzled and thus make a mistake 例文帳に追加

迷い誤ること - EDR日英対訳辞書

例文

I was a little puzzled. 例文帳に追加

少し困惑していた。 - Weblio Email例文集

Fix began to be puzzled. 例文帳に追加

フィックスは困りだした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

He was very puzzled. 例文帳に追加

彼は大変当惑した。 - Tanaka Corpus

He was very puzzled.例文帳に追加

彼は大変当惑した。 - Tatoeba例文

I am puzzled. 例文帳に追加

何のことだかわからない - 斎藤和英大辞典

I was not a little puzzled. 例文帳に追加

少なからず当惑した - 斎藤和英大辞典

She was momentarily puzzled. 例文帳に追加

彼女は一瞬まよった. - 研究社 新英和中辞典

This telegram puzzled me 例文帳に追加

この電報には当惑した - 斎藤和英大辞典

Dorothy was puzzled at this, 例文帳に追加

ドロシーは首をかしげました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

He was puzzled by this例文帳に追加

彼は困惑させられました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I am puzzled at his telegram 例文帳に追加

この電報には当惑した - 斎藤和英大辞典

in a pleasant, puzzled way. 例文帳に追加

愉快そうに、とまどいがちに。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

He was puzzled at the question. 例文帳に追加

彼はその質問に当惑した。 - Tanaka Corpus

His behavior puzzled me. 例文帳に追加

彼の行動に私は、困惑した。 - Tanaka Corpus

He was puzzled at the question.例文帳に追加

彼はその質問に当惑した。 - Tatoeba例文

He was puzzled by the question.例文帳に追加

彼はその質問に当惑した。 - Tatoeba例文

His behavior puzzled me.例文帳に追加

彼の行動に私は、困惑した。 - Tatoeba例文

I am puzzled by cultural differences.例文帳に追加

私は文化の違いに戸惑う。 - Weblio Email例文集

Alice was puzzled. 例文帳に追加

アリスにはちんぷんかんぷんでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

He is puzzled about that.例文帳に追加

彼はこのことに困惑している。 - Weblio Email例文集

The question puzzledflooredgravelled―everybody. 例文帳に追加

この問題には皆弱らされた - 斎藤和英大辞典

I was very puzzled about that.例文帳に追加

私はそれにとても困惑した。 - Weblio Email例文集

Fix was fairly puzzled. 例文帳に追加

フィックスにはわけが分からなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

My question puzzled my teacher. 例文帳に追加

僕の質問には先生が困った - 斎藤和英大辞典

I was a little puzzled about that. 例文帳に追加

それについて、少し迷いました。 - Weblio Email例文集

Her attitude puzzled me. 例文帳に追加

彼女の態度がふに落ちなかった. - 研究社 新英和中辞典

I puzzled my brains about [over] the answer. 例文帳に追加

その解答に頭を悩ました. - 研究社 新英和中辞典

Alice said with a puzzled air. 例文帳に追加

とアリスは、不思議そうに言いました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

He returned with a puzzled countenance. 例文帳に追加

彼は当惑面をして帰って来た - 斎藤和英大辞典

She is very puzzled right now. 例文帳に追加

彼女は今とても困惑している。 - Weblio Email例文集

I felt rather puzzled. 例文帳に追加

私は幾分困惑した気持ちだった。 - Tanaka Corpus

The problem puzzled the public. 例文帳に追加

その問題は大衆を当惑させた。 - Tanaka Corpus

I felt rather puzzled.例文帳に追加

私は幾分困惑した気持ちだった。 - Tatoeba例文

The problem puzzled the public.例文帳に追加

その問題は大衆を当惑させた。 - Tatoeba例文

Hook was completely puzzled. 例文帳に追加

フックは全く混乱してしまいました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Alice was thoroughly puzzled. 例文帳に追加

アリスはまるっきりわけがわかりません。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

I was puzzled and liked to see you例文帳に追加

♫ 戸惑う君を見るのが 好きだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yet what puzzled me most例文帳に追加

しかし 私が一番困惑したことは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I was a little puzzled about that. 例文帳に追加

私はそれについて、少し迷いました。 - Weblio Email例文集

例文

I am puzzled by your facial expression例文帳に追加

私はあなたの表情に戸惑った。 - Weblio Email例文集




  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS