1016万例文収録!

「you see?」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > you see?の意味・解説 > you see?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

you see?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5227



例文

Can you see anything?例文帳に追加

何か見える? - Tatoeba例文

I'll see you next week.例文帳に追加

また来週。 - Tatoeba例文

Did you see the rainbow?例文帳に追加

虹は見えた? - Tatoeba例文

Did you see the rainbow?例文帳に追加

虹を見た? - Tatoeba例文

例文

Do you see something?例文帳に追加

何か見える? - Tatoeba例文


例文

See you.例文帳に追加

じゃ、またねっ! - Tatoeba例文

See you.例文帳に追加

じゃあ、またね。 - Tatoeba例文

See you later!例文帳に追加

また会おう! - Tatoeba例文

See you later.例文帳に追加

また会おう! - Tatoeba例文

例文

See you!例文帳に追加

また会おう! - Tatoeba例文

例文

See you.例文帳に追加

また会おう! - Tatoeba例文

See you tomorrow!例文帳に追加

また明日。 - Tatoeba例文

I'll see you tomorrow.例文帳に追加

また明日。 - Tatoeba例文

I'll see you next week.例文帳に追加

また来週! - Tatoeba例文

Did you see the fireworks?例文帳に追加

花火を見た? - Tatoeba例文

See you in class.例文帳に追加

教室でね。 - Tatoeba例文

I'll see you in class.例文帳に追加

教室でね。 - Tatoeba例文

Did you see the squirrel?例文帳に追加

リス見た? - Tatoeba例文

See you in a little while.例文帳に追加

じゃあ、また。 - Tatoeba例文

Did you see the bear?例文帳に追加

熊を見た? - Tatoeba例文

See you in the classroom.例文帳に追加

教室でね。 - Tatoeba例文

see you anon 例文帳に追加

じゃあ、また - 日本語WordNet

Can't you see?例文帳に追加

見えるかい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I'll see you later.例文帳に追加

また後で。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

See you on the weekend. 例文帳に追加

週末にね。 - Tanaka Corpus

See you next week! 例文帳に追加

また来週! - Tanaka Corpus

See you tomorrow. 例文帳に追加

また明日。 - Tanaka Corpus

See you later. 例文帳に追加

また後で。 - Tanaka Corpus

Nice to see you again. 例文帳に追加

しばらくね。 - Tanaka Corpus

See you at lunch. 例文帳に追加

お昼にね。 - Tanaka Corpus

See you about 7. 例文帳に追加

7時頃にね。 - Tanaka Corpus

See you at 7. 例文帳に追加

7時にね。 - Tanaka Corpus

Nice to see you. 例文帳に追加

はじめまして。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

See you next week. 例文帳に追加

また来週。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

`You see?' 例文帳に追加

「ごらんなさい」 - H. G. Wells『タイムマシン』

Do you see?" 例文帳に追加

わかるか?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

See you anon." 例文帳に追加

そのうちまた」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"You see," 例文帳に追加

「分かったでしょ?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Wait till you see! 例文帳に追加

見てるがいい! - James Joyce『カウンターパーツ』

Didn't you see me? 例文帳に追加

見なかった? - James Joyce『死者たち』

See you later. 例文帳に追加

それじゃまた。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

you see?" 例文帳に追加

おわかりですか?」 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

I wanna see you. 例文帳に追加

あなたに会いたい。 - Weblio Email例文集

See you soon then.例文帳に追加

また会いましょう。 - Weblio Email例文集

I'll see you right now.例文帳に追加

今すぐ会います。 - Weblio Email例文集

See you. 例文帳に追加

いってらっしゃい。 - Weblio Email例文集

I want to see you. 例文帳に追加

貴方に逢いたい。 - Weblio Email例文集

Goodbye, See you later 例文帳に追加

さようなら、またね - Weblio Email例文集

I'd like you to see it.例文帳に追加

ぜひ見て欲しい - Weblio Email例文集

例文

See you again one day.例文帳に追加

またいつの日か - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS