| 例文 |
合気の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49981件
気の合った仲間例文帳に追加
congenial companions - Eゲイト英和辞典
複合磁気ヘッド例文帳に追加
COMBINED MAGNETIC HEAD - 特許庁
磁気トンネル接合例文帳に追加
MAGNETIC TUNNEL JUNCTION - 特許庁
複合磁気部品例文帳に追加
COMPOSITE MAGNETIC COMPONENTS - 特許庁
うまの合う気質例文帳に追加
a congenial disposition - 日本語WordNet
磁気結合装置例文帳に追加
MAGNETIC COUPLING DEVICE - 特許庁
電気接合装置例文帳に追加
ELECTRICAL JUNCTION DEVICE - 特許庁
電気複合部品例文帳に追加
気液混合ノズル例文帳に追加
GAS-LIQUID MIXING NOZZLE - 特許庁
気液混合装置例文帳に追加
GAS-LIQUID MIXER - 特許庁
集合排気システム例文帳に追加
CENTRALIZED EXHAUST SYSTEM - 特許庁
気液混合装置例文帳に追加
GAS LIQUID MIXING DEVICE - 特許庁
気液混合設備例文帳に追加
GAS-LIQUID MIXING EQUIPMENT - 特許庁
気液混合装置例文帳に追加
GAS-LIQUID MIXING DEVICE - 特許庁
複合型磁気ヘッド例文帳に追加
COMPOSITE MAGNETIC HEAD - 特許庁
複合型磁気ヘッド例文帳に追加
COMBINED MAGNETIC HEAD - 特許庁
排気ガス集合器例文帳に追加
EXHAUST GAS COLLECTOR - 特許庁
気管用縫合器例文帳に追加
SUTURE INSTRUMENT FOR TRACHEA - 特許庁
彼と気が合う例文帳に追加
We are in sympathy with each other - 斎藤和英大辞典
人気を取り合う例文帳に追加
to bid for popular favour - 斎藤和英大辞典
複合型磁気ヘッド例文帳に追加
COMPOSITE TYPE MAGNETIC HEAD - 特許庁
電気コネクタ組合せ例文帳に追加
ELECTRIC CONNECTOR COMBINATION - 特許庁
気液混合気泡発生装置例文帳に追加
GAS-LIQUID MIXED BUBBLE GENERATING APPARATUS - 特許庁
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


