ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
読み方 コワイモノナシダ
egotistic
憂きものはなし
A sadness to my heart.
詮方無し
There is no help for it
韻がないさま
not having rhyme
はらわたはなし
For all that he may say.
酔いどれけが無し
“Special Providence watches over drunkards.”【イディオム・格言的】
いくばくもなし
There is little
することもなくて閑である
having nothing to do and being free
仕方がありません
We have no choice.
品がないさま
having no elegance
かかることは秋毫も無し
Not a bit of it.
たいしたことないよ
No big deal
無い物がある
There is something wanting
万事申し分無し
Everything is as it should be.
無い物はしかたがない
One can make nothing out of nothing.
問題ありません
It's no problem at all.
いやはや困ったものだ
Oh, dear, dear! What shall I do with him?
荒々しく何かする
to do something rudely
駄目なこと
to be useless
いぶせしと思う
If 'mong the rank and wilding growth
残念なことだ
I am sorry for it.
完全に駄目にする
ruin utterly
ずうずうしいこと
to be audacious
やっかいな事
an awkward business
よこしまなこと
the condition of being contrary to moral standards
荒々しく勢いのあるもの
a thing of rude spirit
ひどくむごいこと
of a situation, the condition of being horrible or appalling
何となく恐ろしいこと
the condition of somehow being horrible
きわめて盛んなこと
remarkable prosperousness
障りありとも
Among the rustling reeds.
不気味に思う
to think something is uncanny
こわいもの無しだ