「seems like」は、何かがある状態や特徴を持っていると推測される時に用いられる表現である。直訳すると「~のように思われる」となり、確証はないが観察や感覚に基づいてそう見えることを示す。
It seems like it's going to rain today.(今日は雨が降りそうだ。)
She seems like a very knowledgeable person.(彼女はとても知識が豊富な人のように見える。)
This seems like a good opportunity to start our project.(これは私たちのプロジェクトを始める良い機会のように思われる。)
「appears to be」は、「~であると現れる」または「~のように見える」という意味で、何かが外見上、あるいは表面的な情報に基づいて、特定の状態にあると認識される場合に使われる。この表現は「seems like」と同様に確証はないが、ある程度の根拠に基づいていることを示唆する。
The problem appears to be more complex than we thought.(問題は私たちが考えていたよりも複雑であるように見える。)
He appears to be in good health.(彼は健康であるように見える。)
This appears to be the main issue causing the delay.(これが遅延の主な原因であるように見える。)
「looks as if」は、何かが特定の状況や条件を満たしているかのように観察者に見える場合に使用される。この表現は、視覚的な印象に基づいた推測や仮定を伝える際に適している。「seems like」や「appears to be」と同じく、確実性を欠くが、ある程度の観察に基づいていることを示す。
It looks as if the meeting will run late into the evening.(会議は夜遅くまで続きそうだ。)
She looks as if she hasn't slept well last night.(彼女は昨夜あまり眠れなかったように見える。)
The sky looks as if it's clearing up after the storm.(嵐の後で空が晴れてきているように見える。)
すけて見える
かすんで見える
It is distinctly visible.
I see distinctly.
It is distinctly visible.
angry-looking
It is distinctly visible.
見えます。
It is possible to see.