「Japanese pepper」という表現は、日本原産の特定の種類の山椒を指す場合に使用される。この植物は、独特の香りと辛味が特徴で、日本料理において香辛料として重宝される。この表現は、日本固有の山椒を強調する際に適している。
「sansho」という表現は、日本の山椒を指す際によく用いられるローマ字表記である。この単語は、日本料理に精通している人々や、日本文化に興味を持つ人々の間で使用されることが多い。日本の食文化における山椒の役割を指し示す際に適切である。
「Sichuan pepper」という表現は、中国の四川省を起源とする山椒の一種を指す。この単語は、中国料理における山椒の使用を想起させるが、日本の山椒とは異なる種類であることを示唆している。四川料理の特徴的な辛味と麻味を表現する際に用いられる。
文法情報 | (名詞)(かな表記が多い) |
対訳 | Japanese pepper (species of Sichuan pepper, Zanthoxylum piperitum); Japanese prickly ash |