ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
読み方:こころをうばう
訳語 sweep someone off their feet
解説 直訳:誰かを足からさっとさらう
心を奪う
to absorb one's attention―engross one's attention
心奪われる
fascinated
心を引きつける
to attract someone
心をひきしめる
to become tense
心が引かれる
to be attracted
心を引き立てる
to cheer one up―rouse one up―stir one up
心から棄却する
dismiss from the mind
心が沈む
of one's mental condition, to be melancholy
心をくばる
to give careful consideration
心を籠らす
to fill one's heart with something
心を傷つける
to hurt a person's feelings
心が和ぐ
(of one's mind) to calm down
心を打たれる
touched
心が乱れる
to be agitated
心をそらす
to divert one's mind―divert one's attention
心をこめて
With kind regards,
心がしずまる
for one's mind to be at ease
心が惑い乱れる
confused completely
心がそわそわする
to be exhilarated
心を留める
to fix one's mind upon―fix one's attention upon―anything
心が引きつけられる
to be emotionally moved by something
心が捩れる
of one's mind, to be twisted
心が痛む
to suffer mental twinges
心がひかれる
to yearn after something
心が乱れること
the act of a person's mind being distracted
心は持ちよう
Everything depends on the temper of one's mind
心を置く
to be reserved
心を迷わせる
to be unable to make up one's mind
心に蓄える
to harbour―cherish―in one's mind
心から恐縮すること
the act of respecting with awe