君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 It is time you got married.
- Tanaka Corpus
近頃の曲にはいいものがあまりない。 There aren't many good tunes coming out nowadays.
- Tanaka Corpus
もっと分別があってもいい年頃だよ。 You're old enough to know better.
- Tanaka Corpus
もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。 It is time you left off your childish ways.
- Tanaka Corpus
もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。 It's time you went to the barber's.
- Tanaka Corpus
テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 It's time you stopped watching television.
- Tanaka Corpus
そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。 It is time you told her the truth.
- Tanaka Corpus
ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。 It's high time you went to bed, Ken.
- Tanaka Corpus
あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。 It is about time you married.
- Tanaka Corpus
あなたは大体いつ頃こちらに着きますか? Around what time do you usually come here?
- Weblio Email例文集
いつ頃その荷物が届くか教えてください。 Please tell me when approximately those things will arrive. - Weblio Email例文集
いつ頃その手紙が届くか教えてください。 Please tell me when approximately that letter will arrive. - Weblio Email例文集
いつ頃それが届くか教えてください。 Please tell me when approximately that will arrive. - Weblio Email例文集
あなたは彼の退院はいつ頃になると推測しますか? When do you estimate his discharge from the hospital being? - Weblio Email例文集
今頃はもう奈良に着いているに違いない. He must have arrived in Nara by now.
- 研究社 新和英中辞典
彼は頃合いを見計らってやって来た. He came at the right time.
- 研究社 新和英中辞典
彼は頃合いを見計らってやって来た. He timed his arrival well.
- 研究社 新和英中辞典
今頃そんなことを言い出しては困る You must not recede from your promise at the eleventh hour.
- 斎藤和英大辞典
今頃そんなことを言い出しては困る You must not recede from your promise at this time of day―at the eleventh hour.
- 斎藤和英大辞典
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 You have to watch out for avalanches at this time of the year. - Tatoeba例文
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。 Many great men went through hardship during their youth. - Tatoeba例文
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 You have to watch out for avalanches at this time of the year.
- Tanaka Corpus
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。 Many great men went through hardship during their youth.
- Tanaka Corpus
いつ頃に形成されたかは定かでない。 Exactly when Higashi Koya-kaido road was established is unknown.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本尊弥勒像と同じ頃、運慶一門の作。 They were created by the family of Unkei at around the same time as the principal Miroku statue.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
午前9時頃、倉石大尉らが崖をよじ登りだす。 Around 9 a.m. Captain Kuraishi and others started to climb the cliff.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2枚以上の前身頃および2枚以上の後身頃からなる下衣において、後身頃丈方向の伸張率が、前身頃丈方向の伸張率に対し5〜40%大きいことを特徴とする下衣。 This functional bottom wear comprises at least two pieces of front body part and at least two pieces of back body part; wherein an extension rate in the lengthwise direction of the back body part is 5-40% larger than that in the lengthwise direction of the front body part. - 特許庁
ベスト式抑制具10は、寝具上の設定位置に固定される後身頃14と、後身頃14に取付けられた左前身頃16L及び右前身頃16Rと、を備えている。 The vest-type restricting device 10 includes a back body part 14 fixed to a setting position on the bedding, and a left front body part 16L and a right front body part 16R each attached to the back body part 14. - 特許庁
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. - Tatoeba例文
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。 You are old enough to know better than to act like that. - Tatoeba例文
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." - Tatoeba例文
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
- Tanaka Corpus
君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。 You are old enough to know better than to act like that.
- Tanaka Corpus
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
- Tanaka Corpus
この頃に降る雨を「半夏雨」(はんげあめ)といい、大雨になることが多い。 Rain falling on this day is called Hange rain and it is often heavy rain.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私が小学生の頃、その博物館に5回以上行ったことがある。 I have been to that museum more than five times when I was an elementary student.
- Weblio Email例文集
明日の今頃までには私たちは新しい家に引っ越しているだろう。 By this time tomorrow we will have moved into our new home.
- Weblio Email例文集
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. - Tatoeba例文
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
- Tanaka Corpus
しかし、どういう経緯でいつ頃に将門に組したかは不明である。 However, it is unclear how and when he came to support Masakado.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
牡鹿柵天平9年(737年)頃不明牡鹿郡赤井遺跡か Ojika no Ki, about 737, unknown, Ojika gun, possibly Akai Ruins
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夜12時頃に、倉石大尉の一隊は山口少佐の一行と合流した。 Around 0 a.m. the troop of Captain Kuraishi joined the party of Major Yamaguchi.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本隊が午前5時30分頃に露営地に戻った頃に山口少佐が人事不省となり、倉石大尉は少佐に遺言を求めた。 Major Yamaguchi fell unconscious when the main troop returned to the camp at 5:30 a.m. and Captain Kuraishi asked the Major to leave a will.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織布がジャガードにより2重組織にて製織され、2重組織の第1層を衣類の前身頃16、第2層を衣類の後身頃とする。 The woven fabric is produced in a double weave by a jacquard, and the first layer of the double weave is made the front body 16 of clothes and the second layer the back body of the clothes. - 特許庁
固定帯12側にフックテープ43が設けられ、右前身頃20及び左前身頃21にループテープ44、45が設けられている。 A hook tape 43 is arranged at the waist-fixing band 12 side and the right front body part 20 and the left front body part 21 are equipped with loop tapes 44 and 45. - 特許庁
固定帯12は、釣人の股に掛け回され、右前身頃20及び左前身頃21に面ファスナー19を介して固定される。 The waist-fixing band 12 is hung and wound on the crutch and fixed through a Hook-and-Loop fastener 19 to the right front body part 20 and the left front body part 21. - 特許庁
股覆い部18は後身頃16の外面に重ね合わされるように構成され、股覆い部18及び後身頃16には、後身頃16と後身頃16の外面に重ね合わされた股覆い部18とを相互に着脱自在に係合するための第1の係合手段が設けられている。 The crotch covering part 18 is structured so as to be overlapped on the outer surface of the back body part 16, and the crotch covering part 18 and the back body part 16 are each provided with first engaging means for detachably engaging the back body part 16 and the crotch covering part 18 overlapped on the outer surface of the back body part 16. - 特許庁
第1連動部30は、後身頃12の左脇に対応する部分から、後身頃12の中間部分を横断して前身頃の右脇腹までにわたり設けられる。 The first interlocking section 30 is provided ranging from a portion corresponding to the left armpit of a back body 12 to the right flank of a front body across an intermediate portion of the back body 12. - 特許庁
その日の夕刻に顧客との会食の予定があるので、午後3 時頃までに終わるツアーがいいです。 I would prefer the tour to be over by around 3 p.m. as I’m having dinner with clients in the evening. - Weblio英語基本例文集
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。 Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration? - Tatoeba例文