ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「なかった」を含む例文一覧(49891)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
997
998
次へ>
お腹は空いて
なかった
よ。
I wasn't hungry.
- Tatoeba例文
トムは泣き止ま
なかった
。
Tom didn't stop crying.
- Tatoeba例文
穴をあけられ
なかった
not perforated
- 日本語WordNet
残りは何も
なかった
there was no remainder
- 日本語WordNet
しかし何も見え
なかった
。
But I couldn't see anything.
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼は何も言わ
なかった
。
He didn't say anything.
- Tanaka Corpus
何事も起こら
なかった
。
Nothing happened.
- Tanaka Corpus
何も見え
なかった
。
I could not see anything.
- Tanaka Corpus
Xがなんとも悲し
かっ
た
X was downright sad.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
「何も忘れ
なかった
ね?」
"You have forgotten nothing?"
- JULES VERNE『80日間世界一周』
ニュースは何も
なかった
。
No news.
- JULES VERNE『80日間世界一周』
ぼくは何も言わ
なかった
。
I waited,
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
花は必要
なかった
。
The flowers were unnecessary,
- F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
誰も話をし
なかった
。
No one spoke:
- James Joyce『姉妹』
彼は何もでき
なかった
。
He couldn't do anything.
- James Joyce『小さな雲』
何もし
なかった
・・・
I didn't do anything....
- James Joyce『小さな雲』
「女の人を見
なかった
か?」
"Have you not seen her?"
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
何も見え
なかった
。
He could see nothing.
- D. H. Lawrence『馬商の娘』
なぜあなたは私と話さ
なかった
の。
Why didn't you talk to me?
- Weblio Email例文集
我々は行きたくは無
かっ
たが、行かなければなら
なかった
。
We didn't want to go, but we had to.
- Tatoeba例文
我々は行きたくは無
かっ
たが、行かなければなら
なかった
。
We didn't want to go but we had to.
- Tanaka Corpus
私は選べ
なかった
。
I couldn't choose it.
- Weblio Email例文集
仕方
なかった
んだ。
I don't have any choice.
- Weblio Email例文集
私は背が伸び
なかった
。
I didn't get taller.
- Weblio Email例文集
私は元気が出
なかった
。
I couldn't cheer up.
- Weblio Email例文集
覚悟が足り
なかった
。
I didn't have enough determination.
- Weblio Email例文集
覚悟が足り
なかった
。
I was not ready enough.
- Weblio Email例文集
私はあまり寝れ
なかった
。
I couldn't sleep much.
- Weblio Email例文集
私も眠れ
なかった
のよ。
I couldn't sleep either!
- Weblio Email例文集
私は入院し
なかった
。
I wasn't hospitalized.
- Weblio Email例文集
私は祈るしか
なかった
。
I only prayed.
- Weblio Email例文集
私は気分が良く
なかった
。
I felt better.
- Weblio Email例文集
それを達成でき
なかった
。
I couldn't accomplish that.
- Weblio Email例文集
私はそれを知ら
なかった
。
I didn't know that.
- Weblio Email例文集
大切なことが分
かっ
た。
I understand what's important.
- Weblio Email例文集
私はでき
なかった
I couldn't do it
- Weblio Email例文集
私は知ら
なかった
I didn't know
- Weblio Email例文集
痛みは我慢でき
なかった
。
The pain wasn't supportable.
- Weblio英語基本例文集
私は知ら
なかった
.
I did not [didn't] know.
- 研究社 新英和中辞典
痛くは
なかった
ですか.
I hope I didn't hurt you.
- 研究社 新和英中辞典
私は男ならよ
かっ
た
I wish I were a man.
- 斎藤和英大辞典
他に手が
なかった
のだ。
I had no other choice.
- Tatoeba例文
私は落ち着か
なかった
。
I felt ill at ease.
- Tatoeba例文
私は口がきけ
なかった
。
My tongue failed me.
- Tatoeba例文
私の命は危
なかった
。
My life was in danger.
- Tatoeba例文
仕方
なかった
んだ。
That couldn't be helped.
- Tatoeba例文
仕方
なかった
んだ。
It couldn't be helped.
- Tatoeba例文
ほとんど働け
なかった
。
I was barely able to work.
- Tatoeba例文
それは高く
なかった
。
It wasn't expensive.
- Tatoeba例文
その時、立て
なかった
。
My legs failed me then.
- Tatoeba例文
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
997
998
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
京大-NICT 日英中基本文データ
この対訳データは
Creative Commons Attribution 3.0 Unported
でライセンスされています。
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Sisters”
邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”The Horse Dealer's Daughter”
邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”A Little Cloud”
邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
なかった