「トゥー」を含む例文一覧(1172)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>
  • キウニはそっと、パスパルトゥーを地上に降ろした。
    which replaced him gently on the ground.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは恥ずかしがってこう繰り返していた。
    while Passepartout, abashed, kept repeating that  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 警官はそう言って、パスパルトゥーを指した。
    added the policeman, pointing to Passepartout.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは何でこんなことになったのか聞こうとした。
    Passepartout tried to reason about the matter,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーはそう叫び、椅子にへたりこんだ。
    exclaimed Passepartout, falling into a chair.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは、罰金の額に驚いて叫んだ。
    cried Passepartout, startled at the largeness of the sum.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 靴を返してもらうと、パスパルトゥーはこうつぶやいた。
    he muttered, as they were handed to him.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーが、すっかりしょげた感じであとに続いた。
    followed by the crestfallen Passepartout.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 行動を起こす前に、パスパルトゥーにいくつか質問をしよう。
    before acting more positively, to question Passepartout.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーはそういわれて、明らかに当惑していた。
    said Passepartout, who seemed for an instant perplexed.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • そこでパスパルトゥーは、アウダのことを話して聞かせた。
    Passepartout thereupon recounted Aouda's history,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは自分の考えに心を奪われていた。
    Passepartout, enchanted with his discovery,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは何ダースかマンゴーを買っていた。
    Passepartout, who had been purchasing several dozen mangoes  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは甲板で二人を待っていた。
    - was waiting for them on deck.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは船長、機関士、乗組員などをののしった。
    Passepartout blamed the captain, the engineer and the crew,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは、その次の日にも口をすべらしてしまった。
    Passepartout went still further the next day.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーはからかい口調でしゃべっていた。
    said he, in a bantering tone,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • そのことはパスパルトゥーにとっては驚くべきことだった。
    to Passepartout's great surprise;  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーの疑問は日増しにふくらんでいった。
    It was every day an increasing wonder to Passepartout,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 一方パスパルトゥーは哀れにも、いつも気をもんでいた。
    while poor Passepartout existed in perpetual reveries.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーはこれを見て怒りを覚えた。
    and this made Passepartout indignant.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは、嵐が続くかぎりデッキに上がっていた。
    Passepartout remained on deck as long as the tempest lasted,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーはこの天気に、ようやく落ち着いた。
    Passepartout cleared up with the weather.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは自分の心配をフィックスに打ち明けた。
    He had confided his anxiety to Fix  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • これに対し、パスパルトゥーは激怒するばかりだった。
    This only put Passepartout in a passion.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーにすべてを話そうと考えた。
    He resolved to tell Passepartout all.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーはかなりはしゃいでいた。
    and Passepartout was especially merry  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは答え、またグラスを空にした。
    replied Passepartout, again emptying his glass.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーが間違っているのは明らかだ。
    Passepartout's mistake seemed sincere,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは、からかうそぶりで言った。
    retorted Passepartout, with an air of raillery.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは拳でテーブルをたたいて叫んだ。
    cried Passepartout, striking the table with his fist.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは、これを聞いて参ってしまった。
    Passepartout, overcome by what he had heard,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • やっとの事でパスパルトゥーはこう言った。
    he said, at last, with an effort.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • フィックスはパスパルトゥーの手にパイプをすべりこませた。
    Fix slipped one into Passepartout's hand.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • フィックスはそう言って、意識を失ったパスパルトゥーを見た。
    said Fix, seeing Passepartout unconscious.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーが主人と一緒ではないことだ。
    Passepartout was not with his master;  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーの身には以下のことが起こっていた。
    What had happened to him was as follows.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーはもうそんなに歩く必要はなかった。
    Passepartout had but few steps to go;  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは夕べの記憶をたどっていった。
    He began to collect his sense,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • だが、まさしくパスパルトゥーはカルナティック号にいた。
    but, though he was really on the Carnatic,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは椅子に身を投げ出した。
    He fell thunderstruck on a seat.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーは、ようやく探偵の策略に気がついた。
    He now saw the detective's trick,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーはおうせいな食欲で食べた。
    He fell to at meals with an appetite,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーにも、ひとつ方法がないわけではなかった。
    He had, at least, one resource  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーはニッポン人の街へと入っていった。
    he penetrated that inhabited by the native Japanese,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーには彼らが使節団に見えた。
    Passepartout thought they seemed like ambassadors.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーの鼻がとても長くなること
    In Which Passepartout's NoseBecomes Outrageously Long  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • 丸ごと平らげた後でパスパルトゥーはこう考えた。
    he thought, after he had eaten heartily,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • パスパルトゥーはバタルカー団長に面会を求めた。
    Passepartout entered and asked for Mr. Batulcar,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • バタルカー氏はパスパルトゥーにこう言った。
    said he to Passepartout,  - JULES VERNE『80日間世界一周』
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 23 24 次へ>

例文データの著作権について

  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)