「了解!」を含む例文一覧(796)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>
  • 使用するサーバーを選択し、「了解」をクリックします。
    Select the server you want to use and click OK.  - NetBeans
  • 了解」をクリックしてライブラリマネージャーを閉じます。
    Click OK to close the Library Manager.  - NetBeans
  • 了解」をクリックしてダイアログを閉じます。
    Click OK to close the dialog box.  - NetBeans
  • 「オペレーションを追加」まで移動し、「了解」をクリックします。
    Browse to the Add operation and click OK.  - NetBeans
  • 「ファイル別」「HelloXSLTransformation」「src/HelloXSLTIncoming.xsd」「要素」「name」を選択し、「了解」をクリックします。
    Select By File HelloXSLTransformation src/HelloXSLTIncoming.xsd Elements name and click OK.  - NetBeans
  • 「ファイル別」「HelloXSLTransformation」「src/HelloXSLTOutgoing.xsd」「要素」「greeting」を選択し、「了解」をクリックします。
    Select By File HelloXSLTransformation src/HelloXSLTOutgoing.xsd Elements greeting and click OK.  - NetBeans
  • 了解」をクリックし、プロジェクトを実行します。
    Click OK, and then run the project.  - NetBeans
  • 上記の暗黙の了解はこうした気遣いからである。
    The above tacit understanding was based on such consideration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それについて、閣議において(も)了解された。
    This policy was also approved at the subsequent cabinet meeting.  - 金融庁
  • 紛争解決了解は、当該協議について適用する。
    The Dispute Settlement Understanding (DSU) shall apply to such consultations. - 経済産業省
  • と編集者が述べ、残りのみんなも「了解」と反響した。
    said the Editor, and the rest of us echoed `Agreed.'  - H. G. Wells『タイムマシン』
  • 「あぁ、ディックが了解するのは分かってたぜ」
    "Oh, I know'd Dick was square,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 私があなたのメールに答えることが出来ないことを了解してください。
    Please understand that I cannot answer your email.  - Weblio Email例文集
  • 我々はその条件を提示し、そして相手にそれを了解してもらう。
    We present that stipulation and have our partner understand it.  - Weblio Email例文集
  • あなたはこれらの提案に対し、了解いただけますでしょうか。
    I wonder if I could get your consent on these proposals.  - Weblio Email例文集
  • 我々の間にはそれを絶対に口外しないという了解がついている.
    We have an understanding that it will be held in strictest confidence.  - 研究社 新英和中辞典
  • 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
    We had an implicit agreement that we would support each other. - Tatoeba例文
  • 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
    "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." - Tatoeba例文
  • 了解あるいは賛意を示すということを表現するためにうなづく
    to nod  - EDR日英対訳辞書
  • 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
    We had an implicit agreement that we would support each other.  - Tanaka Corpus
  • 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
    "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."  - Tanaka Corpus
  • 了解」をクリックしてリバースエンジニアリングの処理を開始します。
    Click OK to invoke the reverse engineering process.  - NetBeans
  • 「パターン」フィールドに「EEE, d MMM yyyy HH:mm:ss zzzz」と入力し、「了解」をクリックします。
    Type EEE, d MMM yyyy HH:mm:ss zzzz in the Pattern field, and click OK.  - NetBeans
  • 「すべてのインポートを修正」ダイアログで、「了解」をクリックします。
    In the Fix All Imports dialog, click OK.  - NetBeans
  • tripId の取得メソッドと設定メソッドを追加し、「了解」をクリックします。
    Add getter and setter methods for tripId and click OK.  - NetBeans
  • 「ターゲットを選択」ダイアログで「table1」を選択し、「了解」をクリックしてください。
    In the Choose Target dialog box, select table1 and click OK.  - NetBeans
  • 「要素」ノードの下で、「typeA」ノードを選択して「了解」をクリックします。
    Under the Elements node, select the typeA node and click OK.  - NetBeans
  • 了解」をクリックして「Receive1 [受信] - プロパティーエディタ」を閉じます。
    Click OK to close the Receive1 [Receive] - Property Editor.  - NetBeans
  • 了解」をクリックして「Reply1 [返信] - プロパティーエディタ」を閉じます。
    Click OK to close the Reply1 [Reply] - Property Editor.  - NetBeans
  • oldString を右クリックし、「新規ウォッチポイント」を選択して、「了解」をクリックします。
    Right-click oldString, choose New Watch, and click OK.  - NetBeans
  • 「要素」ノードの下で、「processApplicElement」ノードを選択して「了解」をクリックします。
    Under the Elements node, select the processApplicElement node and click OK. - NetBeans
  • 「名前」フィールドに「CompanyLogo」と入力し、「了解」をクリックします。
    Type CompanyLogo in the Name field and click OK.The page fragment appears on the page.  - NetBeans
  • 「Select Frameworks」ダイアログで「Java Server Faces」を選択して「了解」をクリックします。
    In the Select Frameworks dialog box select Java Server Faces and click OK.  - NetBeans
  • 了解」をクリックします。 form タグの間に HTML input タグが追加されます。
    An HTML input tag is added between the form tags. - NetBeans
  • 「属性ペア」テキストボックスに「title:string」と入力し、「了解」をクリックします。
    Type title:string in the Attribute Pairstext box and click OK. - NetBeans
  • 「日付」ドロップダウンリストから、「java.util.Date」を選択し、「了解」をクリックします。
    Select java.util.Date from the Date drop-down list, and click OK.  - NetBeans
  • 「プロジェクトプロパティー」ダイアログで、「了解」ボタンをクリックします。
    The following issues have also been addressed in this release:  - NetBeans
  • 「プロジェクトプロパティー」ダイアログで、「了解」をクリックします。
    In the Project Properties window, click OK.  - NetBeans
  • 「引数」テキストボックスに「Item」と入力して、「了解」をクリックします。
    Type Item in the Arguments text box and click OK. - NetBeans
  • 「構成ファイル」タブで、web/WEB-INF/jsp/index.jsp ファイルを削除し、「了解」をクリックします。
    In the Configuration Files tab, remove the web/WEB-INF/jsp/index.jsp file and click OK.  - NetBeans
  • データベース名として「states」と入力し、「了解」をクリックします。
    Enter states as the Database Name and click OK.  - NetBeans
  • 了解」をクリックし、java.util.List を List の完全修飾名として受け入れます。
    Click OK to accept java.util.List as the fully qualified name for List.  - NetBeans
  • 「Send Input」フィールドを「Yes」に設定し、「了解」をクリックしてダイアログを閉じます。
    Set the Send Input field to Yes, and click OK to close the dialog box.  - NetBeans
  • 了解」をクリックして IDE を再起動すると、変更が有効になります。
    Click OK, then restart the IDE to allow changes to take effect.  - NetBeans
  • 必要な接続の詳細を入力したら、「了解」をクリックします。
    Click OK after you enter the required connection details.  - NetBeans
  • 「パスワード」フィールドにパスワードを入力し、「了解」をクリックします。
    Type your password in the Password field and click OK. - NetBeans
  • 「開発ホストマネージャー」ダイアログで「了解」をクリックします。
    Click OK in the Development Hosts Manager dialog box.  - NetBeans
  • withdraw メソッドを選択し、「了解」をクリックします。 IDE が次の処理を行います。
    Select the withdraw method and click OK.The IDE does the following:  - NetBeans
  • ダイアログでパラメータ値を目的の値に設定し、「了解」をクリックします。
    In the dialog box, set Param Value to the desired value and click OK.  - NetBeans
  • 「Gem のインストール設定」ダイアログで「了解」をクリックします。
    Click OK in the Gem Installation Settings dialog box.  - NetBeans
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>

例文データの著作権について

  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。