のち、二人で東京に出奔。 Later, she ran away to Tokyo with him.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして二人は北の方に行かれた。 Then, the two on horseback headed north.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ついにこの二人が手を組んだ Finally, these two joined hands.
- 京大-NICT 日英中基本文データ
二層構造の人工筋肉 ARTIFICIAL MUSCLE WITH DOUBLE LAYER STRUCTURE - 特許庁
「二人で撮った写真なのだ。」 "We were both in the photograph."
- Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
二人は車掌のところまで行った。 and they proceeded together to the conductor.
- JULES VERNE『80日間世界一周』
ずっと二人を監視していたのだ。 who had kept them constantly in sight.
- JULES VERNE『80日間世界一周』
二人は道のほうに戻り、 They walked back to the road.
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
(「それで、二人ともすっごく押してくるの! (`And they DID push so!'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
二人の叔母もまた心から笑った。 The two aunts laughed heartily, too,
- James Joyce『死者たち』
二人の関係はきわめて簡潔だった。 That was quite simple.
- D. H. Lawrence『プロシア士官』
あの二人[二つのもの]は変わった組み合わせだね. Those two make a strange combo.
- 研究社 新英和中辞典
二十二 証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人の尋問及び供述 (xxii) questions asked during examination of the witness(es), the expert witness(es), the interpreter(s), and the translator(s), and the statement given thereby;
- 日本法令外国語訳データベースシステム
明日の二人の友より今日のたった一人の友! A friend in hand is worth two in the bush! - Tatoeba例文
中国の宋代で,宰相が二人の時の上位の人 of China in the Song Dynasty, the higher-ranking of two state councilors
- EDR日英対訳辞書
二人とも調子に乗ったやつだ。 Both are stuck up people. - Weblio Email例文集
彼らは二人とも彼女を愛している. They both love her.
- 研究社 新英和中辞典
二人はいつも角突き合いだ They are always at variance with each other―at odds with each other―at daggers drawn with each other.
- 斎藤和英大辞典
二人で一晩飲み続けた We kept drinking all night.
- 斎藤和英大辞典
二人は名残り惜しそうに別れた They parted with mutual regret―parted with regretful looks.
- 斎藤和英大辞典
二人はさし向いで飲んでおった The lovers were drinking by themselves.
- 斎藤和英大辞典
彼女には子供が十二人もいる。 She has no less than twelve children. - Tatoeba例文
彼女は二人分食べている。 She's eating for two. - Tatoeba例文
彼女はケーキを二人に分けた。 She divided the cake between the two. - Tatoeba例文
車に二人で乗ること the action of two people riding in a car together
- EDR日英対訳辞書
彼女には子供が十二人もいる。 She has no less than twelve children.
- Tanaka Corpus
二人乗り用補助グリップ AUXILIARY GRIP FOR TWO-SEATER - 特許庁
二人以上の人のための布張りをした席 an upholstered seat for more than one person
- 日本語WordNet
その二人の兄弟はうり二つである。 The two brothers are as like as two peas. - Tatoeba例文
その二人の兄弟はうり二つである。 The two brothers are as like as two peas.
- Tanaka Corpus
娘二人と家の裏口とは、三人の名うての泥棒になる Two daughters and a back door are three arrant thieves. - 英語ことわざ教訓辞典
トムには二人の息子がいて、二人ともボストンに住んでいます。 Tom has two sons. Both of them live in Boston. - Tatoeba例文
二人は王侯らのところに馬で行き、皆は二人を喜び迎えた。 They rode to the princes, who welcomed them,
- Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 After her husband's death, she brought up the two children all by herself. - Tatoeba例文
スリの一人は残りの二人を密告した。 One of the pickpockets blew the whistle on the other two. - Tatoeba例文
二人で物をかつぐ時の先肩の人 the act of sharing a load with another person behind
- EDR日英対訳辞書
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
- Tanaka Corpus
スリの一人は残りの二人を密告した。 One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
- Tanaka Corpus
三 三人 給付基礎日額の二二三日分 (iii) Three: 223 days of the basic daily benefit amount
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十九条の二十二 基金は、法人とする。 Article 79-22 (1) A Fund shall be a juridical person.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
この小説は異なる二人の人に訳される。 This novel has been translated by two different people.
- Weblio Email例文集
この花火大会に二万人の人が来た。 20,000 people came to this fireworks display.
- Weblio Email例文集
その後再開した二人は、恋人同士となったのです。 After that the two who reopened it became lovers.
- Weblio Email例文集
二人の志願者の中から一人を選ばなければならない. We must judge between two applicants.
- 研究社 新英和中辞典
その二人の詩人には互いに似ているところがいくつかある. There're some similarities between the two poets.
- 研究社 新英和中辞典
二人の口は過ごせるが一人の口は過ごせぬ It costs more to keep one than two
- 斎藤和英大辞典
二人の口は過ごせるが一人の口は過ごせぬ It costs less to keep two than one.
- 斎藤和英大辞典
一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 One dog and two people are jumping. - Tatoeba例文
グレンには二人の女性の友人がいます。 Glenn has two friends who are women. - Tatoeba例文
彼の人生には二人の女性が居る。 He has two women in his life. - Tatoeba例文
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”The Prussian Officer”
邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.