APEC エコノミーは,エネルギー効率性課題に対処するために協力する。 APEC economies should cooperate to address the energy efficiency challenges. - 経済産業省
このような支配力の低下に対処するには、下記の2 つの方法がある。 Two approaches to addressing this diminishing control are to:
- 経済産業省
従来のシステム及び方法では良好に対処することが困難であった様々な状況にも好適に対処することのできる、油圧用フィルタの目詰まりに対処するための油圧用フィルタ監視システム及び油圧用フィルタ監視方法を提供する。 To provide a hydraulic filter monitoring system and a hydraulic filter monitoring method capable of suitably coping with various conditions, which is difficult for a conventional system and method to cope with skillfully, and for coping with clogging of the hydraulic filter. - 特許庁
金額を誤って振り込んでしまいましたが、どのように対処すればよろしいでしょうか。(メールで書く場合) I transferred a wrong amount of money. Could you please tell me what I should do?
- Weblio Email例文集
ついに、私たちの上司はその難しい問題に対処する方法を考え出しました。 Finally, our supervisor figured out how to deal with the difficult problem. - Weblio英語基本例文集
大勢の変更に対する社員の不安に対処するため、人事部は会議を開くことになっています。 HR is supposed to hold a meeting to address the employees' concerns about changes in organization. - Weblio英語基本例文集
交渉人は危機に対処するために時に断定的な態度で話す必要がある。 Negotiators sometimes need to speak assertively to handle a crisis.
- Weblio英語基本例文集
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. - Tatoeba例文
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. - Tatoeba例文
化学兵器を使用した攻撃に対処する防衛策をとることに従事する手順 procedures involved in taking defensive measures against attacks using chemical agents
- 日本語WordNet
特定のターゲットのみに対処することを意図した攻撃(大抵事前の通知なしで) an attack (usually without prior warning) intended to deal only with a specific target
- 日本語WordNet
研究の人、委員会、または断片が対処すると予想されるか、または取引に権限がある話題 the topic that a person, committee, or piece of research is expected to deal with or has authority to deal with
- 日本語WordNet
生きる方法または状況に対処する方法についての個人的信念のいずれか any personal belief about how to live or how to deal with a situation
- 日本語WordNet
人工装置により換歯と関連する口か顎の構造に対処する歯科学の分科 the branch of dentistry dealing with the replacement of teeth and related mouth or jaw structures by artificial devices
- 日本語WordNet
事故に起因している怪我や傷の外科的治療に対処する医療の部門 the branch of medicine that deals with the surgical repair of injuries and wounds arising from accidents
- 日本語WordNet
過程に対処する社会心理学と心理学と動機を決定する感情のブランチ the branch of social psychology that deals with the processes and emotions that determine psychology and motivation
- 日本語WordNet
米国の外交官で、ソビエトの攻撃性に対処する際に封じ込め政策を推薦した(1904年−2005年) United States diplomat who recommended a policy of containment in dealing with Soviet aggression (1904-2005)
- 日本語WordNet
公開鍵暗号方式は、なりすまし問題に対処するために証明書を使う。 Public-key cryptography uses certificates to address the problem of impersonation.
- コンピューター用語辞典
この問題点に対処するため,筆者は,ローエンドスコアリング手順を考案した。 To counter this problem we have devised a low-end scoring procedure. - 英語論文検索例文集
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
- Tanaka Corpus
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
- Tanaka Corpus
第六十五条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 Article 65 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine not more than one million yen. Any person who:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十六条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 Article 76 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine not more than one million yen. Any person who:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 Article 43 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen,
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第六十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、五十万円以下の罰金に処する。 Article 64 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 Article 44 (1) A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第六十七条 次の各号の一に該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 Article 67 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十条 第四条の規定に違反した者は、十万円以下の過料に処する。 Article 70 Any person who has violated the provision of Article 4 shall be given non-penal fine of not more than 100,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の罰金に処する。 Article 48 Business operators which fall under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第十八条 次の各号の一に該当する者は、千万円以下の罰金に処する。 Article 18 Any person who falls under any one of the following items shall be punished by fine of no more than ten million yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。 Article 24 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第六十六条 第十三条の規定に違反した者は、五十万円以下の過料に処する。 Article 66 Those who have violated Article 13 shall be punished by a non-penal fine not exceeding five hundred thousand yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十一条 次の各号のいずれかに該当する者は、五十万円以下の罰金に処する。 Article 71 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十二条 次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。 Article 72 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第七十五条 第二十二条の規定に違反した者は、十万円以下の過料に処する。 Article 75 Any person who violated the provisions of Article 22 shall be punished by a civil non-penal fine of not more than 100,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第十七条 次の各号の一に該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 Article 17 A person falling under any of the following items shall be punished by a fine of not more than one million yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の過料に処する。 Article 50 Any person who falls under any of the following items shall be punished by an administrative fine of up to 200,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。 Article 19 Any person specified in any of the following items shall be sentenced to a fine of not more than 300,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、二十万円以下の過料に処する。 Article 24 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 200,000 yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第八十一条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 Article 81 Any person who falls under any of following items shall be punished by a fine of not more than 1,000,000 yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第八十四条 次の各号のいずれかに該当する者は、百万円以下の過料に処する。 Article 84 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a non-penal fine of not more than 1,000,000 yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十条 次のいずれかに該当する者は、百万円以下の罰金に処する。 Article 50 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than a million yen (1,000,000 yen).
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十一条 次のいずれかに該当する者は、五十万円以下の罰金に処する。 Article 51 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十三条 次のいずれかに該当する者は、三十万円以下の過料に処する。 Article 53 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a non-penal fine of not more than 300,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、五十万円以下の罰金に処する。 Article 19 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than five hundred thousand yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。 Article 48 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第三十三条 次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。 Article 33 Any person shall be punished by a fine not exceeding three hundred thousand yen, if he or she:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十条 次の各号のいずれかに該当する者は、三十万円以下の罰金に処する。 Article 40 Any person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、十万円以下の過料に処する。 Article 59 A business operator who falls under any of the following items shall be sentenced to a civil fine of not more than 100,000 yen:
- 日本法令外国語訳データベースシステム
第四十二条 次の各号のいずれかに該当する者は、五十万円以下の罰金に処する。 Article 42 A person who falls under any of the following items shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen.
- 日本法令外国語訳データベースシステム