「女の」を含む例文一覧(49687)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 993 994 次へ>
  • 女の好物
    Her favorite food  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 二宮の母。
    The mother of Onna Ninomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 女の馬車だ。
    It is her carriage.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • 女の野うさぎを」
    "A woman hare,"  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
  • 女の両手は——
    Her hands——  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
  • 「彼女の実家はね」
    "Her people are,"  - James Joyce『死者たち』
  • 女の馬車だ。
    It is her carriage.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • は彼女の傘を探しました。
    She was looking for her umbrella.  - Weblio Email例文集
  • 映画界の花形優, 銀幕の王.
    a movie queen  - 研究社 新英和中辞典
  • 一家のたち, うちのども.
    the [one's] womenfolk  - 研究社 新英和中辞典
  • は彼女の祖母に育てられた。
    She was brought up by her grandmother. - Tatoeba例文
  • は昔の彼ではない。
    She is not what she used to be. - Tatoeba例文
  • は、彼女の指を突き刺した
    She forked her fingers  - 日本語WordNet
  • は彼女の夫に先立った
    She predeceased her husband  - 日本語WordNet
  • は、彼女の夫と縁を切った
    She renounced her husband  - 日本語WordNet
  • は、彼女の髪を凍らせる
    she frosts her hair  - 日本語WordNet
  • は、彼女の眉をつけた
    She had her eyebrows threaded  - 日本語WordNet
  • 女の主任は彼を脅かす
    Her boss intimidates her  - 日本語WordNet
  • は彼女の議席から離党した
    She bolted from her seat  - 日本語WordNet
  • は、彼女の元恋人と会った
    She met up with her former lover  - 日本語WordNet
  • はしばしば彼女の犬を見せる
    She shows her dogs frequently  - 日本語WordNet
  • は、彼女の同僚に加わる
    She affiliates with her colleagues  - 日本語WordNet
  • は彼女の父に似ています!
    She takes after her father!  - 日本語WordNet
  • は彼女の郵便を開いていた
    she was opening her post  - 日本語WordNet
  • は彼女の食べ方を見た。
    She watched her table manners. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • は彼女の祖母に育てられた。
    She was brought up by her grandmother.  - Tanaka Corpus
  • は昔の彼ではない。
    She is not what she used to be.  - Tanaka Corpus
  • (読みは、飯豊皇・飯豊王・飯豊王・飯豊王はすべて「いいとよのひめみこ」。
    (All the readings of 飯豊皇女, 飯豊王女, 飯豊女王 and 飯豊王 are 'Iitoyo no himemiko'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • はとても良い女の子です。
    She is a very nice girl. - Weblio Email例文集
  • は嘘のつけないだ。
    She is a woman who does not lie.  - Weblio Email例文集
  • 達は平均的な女の子です。
    They are average girls.  - Weblio Email例文集
  • も可愛い女の子です。
    She is also a cute girl.  - Weblio Email例文集
  • は王女のように扱われる。
    She gets treated like a queen.  - Weblio Email例文集
  • はとても元気な女の子です。
    She is a very energetic girl. - Weblio Email例文集
  • はオールドミスの教師だ。
    She is a spinster schoolmarm.  - Weblio英語基本例文集
  • は下女のように扱われた。
    She was treated like a skivvy.  - Weblio英語基本例文集
  • は彼に女の色香を用いた.
    She used her charms on him.  - 研究社 新英和中辞典
  • は五月の王になった.
    She was crowned queen of the May.  - 研究社 新英和中辞典
  • はまさに理想の性だ.
    She's a perfect dream.  - 研究社 新英和中辞典
  • は天性の優だった.
    She was made to be an actress.  - 研究社 新英和中辞典
  • は王女の(主)役を演じた.
    She starred as the princess.  - 研究社 新英和中辞典
  • 女の道を心得ている
    She has good principles.  - 斎藤和英大辞典
  • も一人前のになった。
    She has grown up to be a woman. - Tatoeba例文
  • は天使のような少です。
    She is an angel of a girl. - Tatoeba例文
  • は親切な女の子です。
    She is a kind girl. - Tatoeba例文
  • 女の子だが、勇敢だ。
    She is brave for a girl. - Tatoeba例文
  • 女の子だが、勇敢だ。
    She's a girl, but she's brave. - Tatoeba例文
  • はかわいい女の子ですか。
    Is she a pretty girl? - Tatoeba例文
  • はかわいい女の子です。
    She is a pretty girl. - Tatoeba例文
  • はあの優に似ている。
    She resembles that actress. - Tatoeba例文
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 993 994 次へ>

例文データの著作権について

  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

    邦題:『ラピンとラピノヴァ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。