「身をもって」を含む例文一覧(694)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>
  • もっている
    be pregnant with  - 日本語WordNet
  • 身をもって示す範例.
    a personal example  - 研究社 新英和中辞典
  • 僅に身をもって免れた
    I escaped with bare life.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は僅に身をもって遁れた
    He escaped with bare life.  - 斎藤和英大辞典
  • 身をもって,経験したこと
    things experienced for oneself  - EDR日英対訳辞書
  • 役目を持っている
    a position that has particular duty  - EDR日英対訳辞書
  • 縄墨をもっを律する
    to square oneself to a standard  - 斎藤和英大辞典
  • 婦人の身をもって政客たり
    Although a woman, she is an able politician  - 斎藤和英大辞典
  • 婦人の身をもって政客たり
    She deals in politics in spite of her sex.  - 斎藤和英大辞典
  • 出家の身をもって道楽三昧
    He lives a riotous life unbecoming in a priest.  - 斎藤和英大辞典
  • わずかに身をもって免れた
    He escaped with bare life.  - 斎藤和英大辞典
  • 私は、彼の子供をもっている
    I am carrying his child  - 日本語WordNet
  • われわれ、もっをいれてやらないと。
    We gotta get with it. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • あなたは双子をもっています。
    You're pregnant with twins. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 私達すべては自特有の振りを持っている
    we all have our own idiosyncratic gestures  - 日本語WordNet
  • 悪霊自は自を悪だとは思っていない。
    Evil spirits do not consider themselves evil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 彼は女房を持ってを固めた
    He got married and settled down―settled down to a married life.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女は、声に出してを守った
    she defended herself vocally  - 日本語WordNet
  • 在職権を持っている教授
    a tenured professor  - 日本語WordNet
  • 数ならぬ身をもって重任を負っている
    Though I am a humble individual, I am charged with an important duty.  - 斎藤和英大辞典
  • 僕ははじめて、探検の喜びを身をもって感じた。
    I now felt for the first time the joy of exploration.  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 彼女は敏腕な管理者であることを身をもって示した.
    She proved herself (to be) a capable administrator.  - 研究社 新英和中辞典
  • (ある目標に向かって)身をもって突進する
    to hurl oneself at something or someone  - EDR日英対訳辞書
  • これらのアドイン自も, 独立したヘルプ機能をもっている
    These add-ins have their own help facilities.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典
  • の安全は私の生命をもって引き受けます
    I will answer for your safety with my life.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼が全革の服をきて手にはカメラを持っていた
    He was dressed all in leather and had a camera in his hand.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 分証明書を持ってくるのを忘れてしまいました。
    I forgot to bring my I.D. card. - Tatoeba例文
  • を守ってくれるものとして信仰している仏
    a Buddha which people believe will protect them  - EDR日英対訳辞書
  • 生きながらとらわれのにならないよう、フックは肌はなさず毒薬をもっていました。
    Lest he should be taken alive, Hook always carried about his person a dreadful drug,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • 動物は敵から自らのを守る本能を持っている
    Animals possess an instinct to protect themselves against their enemies. - Eゲイト英和辞典
  • 分を証明するものを何も持っていません。
    I don't have anything to prove my identity. - Weblio Email例文集
  • 彼は小さなの回りの品袋を持って旅をした。
    He traveled carrying a small swag.  - Weblio英語基本例文集
  • 昼寝をしようと思って体を落付けた
    I settled myself for a nap.  - 斎藤和英大辞典
  • 在家信者が斎戒を守って心を慎む日
    a day for a religious believer to purify him  - EDR日英対訳辞書
  • 私はこんな献的な妻を持って幸せだと思う。
    I count myself lucky to have such a devoted wife. - Tatoeba例文
  • 私はこんな献的な妻を持って幸せだと思う。
    I count myself happy to have such a devoted wife.  - Tanaka Corpus
  • その後ろごろの上に、着替える人を寝かし、上の前ごろを下にある後ろごろに合わせるようにもってくる。
    A person who needs to have her (his) clothes changed is laid down on the back body part of the developed outerwear, and thereafter, the front body part at the upper position is fittedly brought on the back body part at the lower position. - 特許庁
  • 臣下の身をもって失礼を申上げましたる段平に御容赦を願い奉る
    You will pardon me, a humble vassal, for taking such a liberty.  - 斎藤和英大辞典
  • 私は自分自を引っ込み思案だと思っている。
    I consider myself to be a very private person.  - Weblio Email例文集
  • 彼女は自分自を上手いギタリストだと思っている。
    She thinks of herself as a good guitarist. - Weblio Email例文集
  • 彼は体を鍛えたいと思っている。
    He wants to get in shape. - Weblio Email例文集
  • 私は自分の第二子を篭っています。
    I am expecting my 2nd baby. - Weblio Email例文集
  • 私は彼が彼自のブログを持っていることに気付いた。
    I realized he has his own blog.  - Weblio Email例文集
  • 私は最も近にいる人を忘れている。
    I have forgotten who is closest to me.  - Weblio Email例文集
  • 警官は彼が武器を隠し持っていないかと体検査した.
    The policeman frisked him for hidden weapons.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼女は自分名義[自分自]の莫大な金を持っている.
    She has a huge sum of money in her own right.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は女房を持ってがきまった
    He has got married and settled down―settled down to a married life.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は分の卑しい妻を持っている
    He has a wife beneath him in birth.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼女はヘビのことを思ってぶるいした。
    She shuddered at the thought of snakes. - Tatoeba例文
  • 彼はいつも健康な体を持っている。
    He always possesses good health. - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。