ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
共起
表現
「Complain」を含む例文一覧(455)
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
次へ>
And all I can do is
complain
about it on my blog!
ブログに不満を書きまくるしかできませんよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll take the sofa in the living room. I don't
complain
.
リビングのソファに寝るわ 私は文句言わないよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I won't
complain
anymore and just work really hard.
もう文句は言わずに 一生懸命働きます
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't
complain
. We're (all) faced with the same difficulty.
ぼやくのは止めろよ, 苦しいのはお互い様だ.
- 研究社 新和英中辞典
That customer came back to
complain
again.
例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
- Tanaka Corpus
I'm getting sick of hearing you
complain
.
僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。
- Tanaka Corpus
I have nothing to
complain
of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
- Tanaka Corpus
He does nothing but
complain
from morning till night.
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
- Tanaka Corpus
It's hard to
complain
against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
- Tatoeba例文
I wish that my wife wouldn't
complain
so much.
妻はそんなに文句言わないと願っています。
- Tatoeba例文
That customer came back to
complain
again.
例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
- Tatoeba例文
I'm getting sick of hearing you
complain
.
僕はもう君がぐちをこぼすのを聞き飽きている。
- Tatoeba例文
I have nothing to
complain
of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
- Tatoeba例文
He does nothing but
complain
from morning till night.
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
- Tatoeba例文
the condition of having no one to whom one can
complain
about hardships
自分の苦しみを訴える所がないこと
- EDR日英対訳辞書
complain
of aches and pains of old age
年を取ってあそこが痛いここが痛いとこぼす.
- 研究社 新英和中辞典
The rooms, when do I ever
complain
that you experiment on my dog?
僕の犬で実験しても 文句を言ったか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
`That's just what I
complain
of,' said Humpty Dumpty.
「わたしが言ってるのも、まさにそういうことだよ。
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
`That's just what I
complain
of!
「いまそのことで苦情を申したばかりであろうが!
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Would know anything about a customer who came to
complain
.
クレームに来た客のことなんか 知るわけないから⦆
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you
complain
, I can not say anything like that
文句があんなら言えよ 何が気に入らねぇんだ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So I have not come here to
complain
.
泣き言を言うために ここに来たのではありません
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The boarders
complain
of bad fare.
下宿人は賄いが悪いとて苦情を言っている
- 斎藤和英大辞典
He did nothing but
complain
about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
- Tanaka Corpus
He did nothing but
complain
about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
- Tatoeba例文
Before you
complain
, you have to realize my position.
不満を言う前に私の立場を理解してくれよ
- Eゲイト英和辞典
He continued to
complain
of muscle pain in the right thigh.
彼は右大腿部の筋肉痛を訴え続けた。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Why have I always to
complain
of you?
なぜいつも君に文句を言わなけりゃならんのだ?
- James Joyce『カウンターパーツ』
I have not even once ever heard my dad
complain
.
父の弱音なんて一度も聞いたことがありません。
- Weblio Email例文集
In india we often love to
complain
about our government bodies.
インドでは政府機関の批判を よく好んでします
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, more work, more money. can't
complain
.
仕事をやればやるほど金になる 文句は言えないね
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It 's ok. because this person came only to
complain
.
いいよ いいよ。 この人 愚痴こぼしに来ただけだから。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
May I
complain
a bit ? go on, we listen while we're eating.
ちょっと 愚痴ってもいい? よし。 食べながら聞くわ。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Foreigners
complain
that Japanese food does not fill.
日本料理は腹がふさがらぬと西洋人が言う
- 斎藤和英大辞典
They a may
complain
of exhaustion.
彼らはまた、極度の疲労感を訴えるかもしれない。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
How can you
complain
of hunger after all you have eaten?
さんざん食っておいて腹が空いたもないもんだ
- 斎藤和英大辞典
The chances of having the parents
complain
is probably high.
保護者からクレームが来る 可能性は 計り知れない。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"But, to whom can I
complain
that I have no warm clothing?"
「されども誰に向かってか衣の薄きを訴えん。」
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rukia, how do I
complain
directly to this guy?
ルキア コイツに 直接 文句を言うには どうしたら いいんだ?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you have the time to
complain
, then just make a new cake...
文句いってる暇があったら 新しいケーキ作って
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
While we
complain
about the decline of the children's physical strength
子供の体力が低下してるって 文句いいながら
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Besides, I do understand why the local precincts would want to
complain
.
まあ 所轄が文句を 言いたい気持ちも分かりますが。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Those who are forward to
complain
are always backward to work.
不平を言いたがる者に限って働きたがらない
- 斎藤和英大辞典
Today's housewives do nothing but
complain
of high prices.
今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
- Tanaka Corpus
Tom always seems to find something to
complain
about.
トムはいつも不平を言うものを探しているみたいだ。
- Tatoeba例文
Today's housewives do nothing but
complain
of high prices.
今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
- Tatoeba例文
I want to
complain
to him about educating children.
私は彼に子供の教育について文句を言いたい。
- Weblio Email例文集
single [male, masculine] rhyme
単韻, 男性韻 《disdain と
complain
のように最後の 1 音節のみの押韻》.
- 研究社 新英和中辞典
I have every right to
complain
about my neighbor.
私は隣人について文句を言うあらゆる権利がある
- Eゲイト英和辞典
"I
complain
of Michael," said Curly instantly.
すぐにカーリーは言いました。「マイケルについて言いたいのです」
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
<前へ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
次へ>
例文データの著作権について
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Counterparts”
邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”PETER AND WENDY”
邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Complain