「Events」を含む例文一覧(4904)

<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 98 99 次へ>
  • When an OS is started, a copy command monitor part 14a resides in a data reproducing device 10 to monitor all events which possibly occur when the distributed data stored on the data reproducing device 10 are copied.
    データ再生装置10では、OSの起動とともに複製コマンド監視部14aが常駐して、データ再生装置10に記憶されている配信データを複製する際に発生する可能性があるイベントをすべて監視する。 - 特許庁
  • (2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, it shall be sufficient for a Mutual Company which adopts, as its Method of Public Notice, publication in a daily newspaper that publishes matters on current events, to give public notice of the gist of the balance sheet set forth in that paragraph.
    2 前項の規定にかかわらず、その公告方法が時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙に掲載する方法である相互会社は、同項に規定する貸借対照表の要旨を公告することで足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • set has been closed, events may be reported for that file descriptor if other file descriptors referring to the same underlying file description remain open.
    集合に属しているあるファイルディスクリプタをクローズした後であっても、同じファイル記述を参照する他のファイルディスクリプタがオープンされている間は、クローズしたファイルディスクリプタ宛にイベントが報告される可能性があるということを意味する。 - JM
  • On the other hand, those designated as 'intangible folk-cultural properties' are lives, customs and events of commoners themselves, such as manners and customs, folk performing arts and annual observances, for which individuals or organizations are not certified as 'holders.'
    これに対し、「無形民俗文化財」の指定対象は風俗慣習、民俗芸能、年中行事などの一般庶民の生活、慣習、行事そのものであって、特定の個人や団体を「保持者」として認定することはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To control generating operation timings of rendition waveforms to timings of playing events to synthesize rendition waveforms more really or highly controllably and to connect rendition modules without unnaturalness.
    演奏イベントのタイミングに対して奏法波形の生成動作タイミングを制御し、よりリアル又は制御性に富んだ、奏法波形の合成を行い、また、不自然さを伴うことなく奏法モジュール同士の接続を行うことができるようにする。 - 特許庁
  • Along with a widespread rumor that 'ofuda' (talismans) would falls down from heaven, which was believed a preamble of auspicious events, people in a clown like outfit went out and walked around their neighborhood in group with enthusiasm by repeatedly shouting 'eejanaika' (literally means 'it's good,' as an utterance added to complete the rhythm of a song).
    天から御札(神符)が降ってくる、これは慶事の前触れだ、という話が広まるとともに、民衆が仮装するなどして囃子言葉の「ええじゃないか」等を連呼しながら集団で町々を巡って熱狂的に踊った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, as the Imperial Court losing its power after the Kamakura period, the political or financial support to maintain the events of the Imperial Court began to lessen, then, many kuji were downscaled or simplified and some of them were abolished.
    だが、鎌倉時代以後朝廷の実権低下に伴って、朝廷における各種公事を維持するための政治的・財政的な裏づけを失っていき、多くの公事が縮小・簡略化され、あるものは廃絶に至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the late 12th century when Kamakura bakufu was founded, Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), a leader of samurai family, built a system of the political authority, government affairs and annual events as 'kuji' (as government affairs), and imposed 'kuji' to gokenin, vassals.
    12世紀末に鎌倉幕府が成立すると、武家の棟梁である征夷大将軍が独自の政治的権限と政務及年中行事の体系を「公事」(政務としての)として構築し、家臣である御家人に対して「公事」を賦課した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • And, when the system of shoen and koryo and the system of myo declined followed by formation of So (village) that let appear self-govermental element's in town and village, kuji also began to be imposed to peasants for any events in town or village.
    そして、荘園公領制や名体制が衰退して惣が編成されて町や村に自治的要素が登場すると、その町や村における行事に対しても百姓に対する公事の賦課が行われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In many facilities today, they not only show the houses, but try to let visitors experience the lifestyle of the old days, such as by displaying contemporary articles of everyday use, lighting real irori, and reenacting traditional events.
    単に建物を公開するだけでなく、当時の民具を展示したり、いろりに火をくべたり、伝統行事を再現するなど、より生活感を表し、来場者が身近に感じられるよう工夫をこらしている施設も多くなってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (7) In developing an audit plan, the auditor shall consider whether there are events or conditions that may cast significant doubt on the entity’s ability to continue as a going concern, such as adverse trends in financial ratios and the probability of insolvency.
    7 監査人は、監査計画の策定に当たって、財務指標の悪化の傾向、財政破綻の可能性その他継続企業の前提に重要な疑義を生じさせるような事象又は状況の有無を確かめなければならない。 - 金融庁
  • Various ceremonies such as events, investitures, and incantations that happened during the eras of the three emperors, Emperor Horikawa, Emperor Toba and Emperor Sutoku (in other words, the cloistered government period of Shirakawa and Toba) are described in detail and the document is treasured by researchers as a well-written knowledgeable account.
    堀河天皇・鳥羽天皇・崇徳天皇の3天皇(つまり白河・鳥羽院政)時代の朝廷における行事・叙位・修法などの諸儀式について詳細に記述してあり、後世有職故実の書物として重んじられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It records the events of the Eikyo Rebellion and Yuki Battle in Mana (Chinese characters) starting with the dispute between Kamakura kubo Mochiuji ASHIKAGA and Kanto kanrei (shogunal deputy for the Kanto region) Akimitsu UESUGI, and ends with the execution of Mochiuji's remaining children, Shuno and Ano,
    鎌倉公方足利持氏と関東管領上杉憲実の不和から始まり、持氏の遺児である春王・安王の処刑に至るまでの永享の乱・結城合戦の顛末を真字(漢文)体で実録的に記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kanpyo no goyuikai contains the instruction on the protocols of government affairs at the Imperial Court such as the conferment of court rank and appointment to an office, the emperor's daily activities, learning and other issues, which are essential to the study of the annual events at the Court.
    叙位・任官をはじめとする朝廷の政務儀式、天皇の日常の行動から学問などについての注意が示されており、宮廷における年中行事の研究には欠かせない内容が含まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The history book is written about events and consists of the 397 volumes with 226 books, and the first seventy three volumes are honki (about the emperors), next 170 volumes are retsuden (retsuden describes empresses, prince and princesses and courts chronologically while it is sometimes classified as gyakushinden or koshiden) and the last 154 volumes are shi and hyo (five catalogues).
    紀伝体の史書で、本紀(帝王)73巻、列伝(后妃・皇子・皇女を最初に置き、群臣はほぼ年代順に配列、時に逆臣伝・孝子伝といった分類も見られる)170巻、志・表154巻、全397巻226冊(目録5巻)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the name of era changed to "Bunroku" on December 8 (January 10, 1593 by the Gregorian calendar), almost all events in 1592, the first year of the War, that began with landing at Busan on April 12, occurred in Tensho 20 as far as name of the era is concerned.
    なお、文禄元年への改元は12月8日(グレゴリオ暦1593年1月10日)に行われたため、4月12日の釜山上陸で始まった戦役初年の1592年のほとんどの出来事は元号的には天正20年の出来事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The histories written in this style are called "Rikkokushi" (The Six National Histories of Japan), ending with the sixth, the Nihon Sandai Jitsuroku (Veritable Records of Three Reigns of Japan), which was compiled in 901 (and recorded the events of 858 to 887); after this point, despite working on the compilation of historical records, the Imperial Court was no longer able to bring such histories to completion.
    これらは六国史と呼ばれているが、901年に撰された『日本三代実録』(858年から887年までの30年間の歴史書)を最後に、朝廷による正史編纂事業は行われても完成をみることはなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The meridian passes over the old Yakuno Town Office, with sightseeing spots such as Oe-yama mountain range known for the Shuten-doji ogre legend, Fukuchiyama-jo castle of Mitsuhide, Motoise-jinja Shrine; additionally the SL Exhibition Hall is known as 'railroad city' and related events are held here.
    旧夜久野町役場には子午線が通り、酒呑童子の鬼伝説で知られる大江山や光秀の福知山城などの観光スポットだけでなく、元伊勢神社や「鉄道のまち」としてSL資料展示館や関連イベントがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As generally referred to as eight million different deities, because deities residing in various objects and events have been worshiped in Shinto from modern times to the present indivisible from the Ancient Shinto, Shinto is sometimes regarded identical to the animism.
    近代から現在の神道においては、一般に八百万の神と称されるように、古神道も不可分であることから、様々な物体や事象にそれぞれ宿る神が、信仰されているためアニミズムと同一視される事もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The different voice events in a program are assigned to the plurality of voice channels, the down mix coefficients of the respective channels are transmitted as additional information are sent, the viewer performs a down mix by adjusting the down mix coefficients by a receiver.
    入力する複数の音声チャンネルに、番組中の異なる音声イベントを割り当て、付加情報としてそれぞれのチャンネルのダウンミックス係数を送り、受信機で視聴者がダウンミックス係数を調整しダウンミックスを行う。 - 特許庁
  • To provide a method for augmenting power output in a gas turbine electrical power-generating plant including a multistage compressor, a combustor and a multistage turbine component, during events when grid frequency drops below a prescribed target frequency.
    グリッド周波数が所定の目標周波数以下に低下した場合のような事象時に、複数段圧縮機、燃焼器及び複数段タービン構成要素を含むガスタービン発電プラントにおける出力を増強する方法を提供する。 - 特許庁
  • One or more events are defined for executing corresponding Java script for respectively showing, when the page is loaded from the bookmark; and when the page is bookmarked, when the page is not bookmarked, and further when the page is a home page of the browser.
    ページがブックマークからロードされたとき、ページがブックマークされているとき、ページがブックマークされていないとき、さらにページがブラウザのホームページであるときを示すための対応Javaスクリプトをそれぞれ実行する1つ以上のイベントが定義される。 - 特許庁
  • To obtain a simulation system which performs events with excellent real-time performance during even long-time simulation, and retrieves and reproduces a performance result of a specified scene fast when a simulation result is reproduced.
    長時間のシミュレーションに対しても、シミュレーション中には良好なリアルタイム性のもとでイベントを実行するとともに、シミュレーション結果の再生時には特定場面の実行結果を高速に検索して再生するシミュレーションシステムを得る。 - 特許庁
  • The user selects program events and programs the digital video recorder 110 using a graphical user interface installed in the digital video recorder 110 or using a similar GUI incorporated into the Web page to be presented to remote users.
    ユーザは、プログラム・イベントを選択し、ディジタル・ビデオ・レコーダ110にインストールされたグラフィカル・ユーザ・インターフェース、又は、遠隔ユーザへ表示されるウェブ・ページ内に組み込まれている同様のGUIを用いて、ディジタル・ビデオ・レコーダ110をプログラムする。 - 特許庁
  • To provide compounds which modulate signal transduction associated with C5a-receptor interactions, can inhibit the pathogenic events, including chemotaxis, associated with anaphylatoxin activity contributing to the increase of such inflammatory and autoimmune conditions.
    C5a受容体の相互作用に関連するシグナル伝達を調節するが、走化性も含めて、炎症性及び自己免疫性症状を増大させるアナフィラトキシン活性と関連する病因を阻害することができる化合物の提供。 - 特許庁
  • To provide an input communication event management system and method having plural sensory signal structures and to enable a user to manage input communication events by applying the plural sensory signal structures to various receiving devices.
    複数感覚信号構造を有する入力通信イベント管理システムおよび方法を提供し、この複数感覚信号構造を種々の受信装置に適用することによって、ユーザが入力通信イベントを管理できるようにすること。 - 特許庁
  • For the "Kansei value" activities, the first "Kansei Value Creation Fair" is scheduled to be held in Paris in December 2008 to exhibit the excellence of Japanese products, materials, and skills. The fair is part of a series of events to commemorate the 150th anniversary of France-Japanese relations.
    さらに、「感性価値」の発信については、第一回「感性価値創造フェア」を2008年12月にパリで開催し、日仏交流150周年記念事業として、日本の製品・素材・技のすばらしさを伝えることが決定している。 - 経済産業省
  • Rumors have it that this will be kickass' farewell appearance that he will announce his retirement from crime fighting but as wordofmouth continues to spread, internet providers are predicting that it could be one of the most widely viewed live events in web history.
    どうやら犯罪との戦いからの引退を 発表するお別れの放送となりそうです しかしこの噂の広がり具合を鑑みた、プロバイダー各社は この放送はネット史に残る一大行事となると予想しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Although the crux of the description is mainly the emperor's daily activities, the records also include topics that do not appear on the center stage of politics; articles about events in the Imperial court such as court ceremonies, conferrals of rank and office, imperial grants and tribute, and trends among the Imperial family or court ladies, etc.
    主に天皇の日常の動向が記述の中心であるが、宮廷行事や任官叙位、下賜進献などの宮中での出来事、皇族や女官の動向等、政治の表舞台には現れないような記事も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He often contributed poems on events related to waka poetry during the reign of the Emperor Uda and the Emperor Daigo such as the 'Kanpyo no kisai no miya no uta-awase' (Poetry Contest Held by the Consort in the Kanpyo Era) and 'Oigawa gyoko waka' (the Waka from the Sovereign's Excursion to the Oi-gawa River), and was the next best poet after the compilers of 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).
    「寛平后宮歌合」や「大井川行幸和歌」など、宇多天皇朝から醍醐天皇朝にかけての和歌に関する行事に度々進詠し、「古今和歌集」の撰者らにつぐ歌人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This is thought to be related to the fact that this work was intended to document events, and at the end of the volume is written 'Since there are many errors, it is necessary for persons who know the facts to correct them.'
    これは巻末に「定メテ紪謬多カラム、実ヲ知レル者之ヲ正サムノミ」<とても誤りが多いので、事実を知っているひとによってこれを正すのみである>とあって、この作品が記録文を目指したことと関連していると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The military of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) defeated the Imperial forces in the Jokyu War and the retired Emperor Gotoba and his followers were exiled, and such unprecedented events shook the authority of the Imperial Court and the Shinkoku-shiso (the thought of Japan as the land of the gods) at the time "Rokudai Shojiki" was written.
    当時、承久の乱で朝廷軍が敗北して鎌倉幕府軍が勝利して、後鳥羽上皇らが流されると言う前代未聞の事態が生じて、朝廷の権威や神国思想が大きく揺らいだ時期であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although it is regarded as a Buddhist event, many parts can not be explained by Buddhist doctrine, and it is considered that the current form is a combination of Japanese traditional folk events and 'Urabon,' a Buddhist festival.
    一般に仏教の行事と認識されているが、仏教の教義で説明できない部分も多く、日本在来の民俗行事に仏教行事の「盂蘭盆」(うらぼん)が習合して現在の形が出来たと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During once-in-a-lifetime events, such as ceremonies involving marriage, sakurayu is used in place of green tea because tea is used in the saying 'cha o nigosu,' which has the meaning of glossing over something or making things look right only on the surface and therefore gives green tea a negative image.
    見合いや婚礼などの一生を決める祝いの席では、その場だけ取り繕ってごまかす意味の「茶を濁す」ことを忌み嫌うことから、祝いの席ではお茶を用いず、代わりの飲み物として桜湯を用いることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tekiya is basically a traditional ancient Japanese vocation in which one travels looking for business in locations where a large number of people are expected, mainly around the sando (an approach to the temple) or precincts of temples and shrines, for rites and festivals, fairs, and annual events.
    -的屋とは基本的には祭礼や縁日や時節や年中行事で、寺社の参道や境内または門前町を主に、人出が見込まれる場所を渡り歩き商売をする、日本古来の伝統的な生業を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This term was used to refer the selling of lucky charms required for times or annual events, what is called, seasonal items or items that would only be used once such as nuts, berries, vegetables, fish (and, depending on the district, meat, which was normally banned) at markets or festivals.
    -時節や年中行事に必要な縁起物である木の実や葉っぱや野菜、魚(地域によっては普段は禁じられていた獣肉など)などのいわゆる、季節物・消え物(きえもの)を市や縁日で販売していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Widely known as a railroad fanatic, he was so adored by railroad-related people and fanatics that he was often invited as a guest at the ribbon-cutting ceremonies of commemorative events such as the debuts of new-model cars and the launches of railroad companies' new lines.
    また、大の鉄道ファンとしても知られ、鉄道各社の新型車両デビューや新路線開業などの数々の記念イベントのテープカットに来賓として頻繁に招待されるなど、鉄道関係者や鉄道ファンに大いに慕われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A jidaigeki often features quasi-historical events and famous figures from throughout Japanese history, but customs, manners, sound effect, dialogue and language in addition to the characterisation of these figures are significantly fictionalised to appeal to a mass audience.
    歴史上にありえた日本の事件や日本史の人物を登場させることも多いが、その人物像をはじめ慣習、風俗、効果音、台詞、言語においても大胆にフィクション化され、大衆受けするように加工されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because people other than Christians do not perceive these events as religious rites, they easily associate Christmas with gifts from Santa Claus, Christmas trees, and cakes, and Valentine's Day with nothing more than an important romantic event.
    しかし、キリスト教徒を除けばこれらに宗教行事としての印象は持っておらず、クリスマスは、サンタクロースの贈り物、ツリーやケーキを連想し、バレンタインは恋愛をする上で重要なイベントというぐらいでしか認知されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Otherwise, if either exposures are allowed or the screen can be regenerated without sending Expose events to clients,the screen is tiled with the root window background tile randomly re-originedeach interval seconds.
    そうでない場合で、露出が可能な場合か、スクリーンがクライアントにExpose イベントを送らずにスクリーン表示を再生成できる場合には、スクリーンはルートウィンドウの背景タイルで埋められる。 この際、描画の原点はinterval 秒ごとにランダムに決め直される。 - XFree86
  • OpenGL commands issuedwhile no context/drawable pair is current result in undefined behavior.Exposure events indicate that all buffers associated with the specifiedwindow may be damaged and should be repainted.
    現在のコンテクストとドロウアブルのペアが無い状態で OpenGL のコマンドを発行すると、その動作は未定義である。 .P露出イベントは、指定されたウィンドウに関係がある\\f2全ての\\fPバッファの内容が壊れた可能性があり、再描画しなければならないことを示す。 - XFree86
  • The formulation is provided as a simple and convenient therapy to reduce the risk of cardiovascular events in individuals confronted with elevated cardiovascular risk, including individuals who have systemic lupus erythematosus.
    この処方物は、心臓血管性危険増大に直面した個体、例えば全身性紅斑性狼瘡を有する個体における心臓血管性事象の危険性を低減するための簡単且つ便利な療法として提供される。 - 特許庁
  • After the update of a control program stored in a first memory, an event code not included in an even code group corresponding to events that can possibly be generated in accordance with the control program is extracted from even codes stored in a second memory (s260).
    第1メモリに記憶された制御プログラムが更新された以降、第2メモリに記憶されたイベントコードから、その制御プログラムに従って発生しうるイベントに対応するイベントコード群に含まれないイベントコードが抽出される(s260)。 - 特許庁
  • A CPU of an information recommendation device 5 associates articles with a plurality of factors caused by users or the articles and calculates event probabilities (factor values) of factor events of the factors to generate an article analysis result TB 511.
    情報推薦装置5のCPUは、商品をユーザまたは商品に起因する複数の要因に関連付け、各要因の要因事象の事象確率(要因値)を算出して商品分析結果TB511を生成する。 - 特許庁
  • The second screen (b) shows a status 60 minutes later from (a), for example, and for the events 151 and 153 the names of persons in charge are displayed and the black lozenges till then are changed to white lozenges showing that trouble settling is finished.
    (b) の2回目画面は、(a) から例えば60分経過した状態であり、イベント151および153はそれまでの黒菱形からトラブルへの対処済みであることを示す白菱形に代わり、また対応者名も表示している。 - 特許庁
  • To provide a watchdog timer control circuit capable of reliably detecting a micro-controller runaway while making advantage of the prior art even when there are a plurality of events each having its own optimum timer initialization permission period.
    従来技術の利点を生かしながら、最適なタイマ初期化許可期間が異なる複数のイベントが存在する場合でも、確実にマイクロコントローラの暴走を検出することが可能なウォッチドックタイマの制御回路を提供する。 - 特許庁
  • The company has a wide range of other initiatives as well, including development of original products using locally produced ingredients in cooperation with the local government, "on-the-job" experiences for elementary and junior high school students, and events incorporating local mascot characters.
    その他にも、地方自治体と協力した地産の食材を利用したオリジナル商品の開発、小中高生を対象にした職場体験の実施、地域のキャラクターを使ったイベントなど、多岐にわたる取組を行っている。 - 経済産業省
  • SME measures were publicized by producing pamphlets and leaflets summarizing their main points for distribution to local governments and SME support providers. Further publicity was generated by staging “One-day SME Agency” events.
    中小企業施策を広報するため、施策のポイントをまとめたパンフレットやチラシを作成し、各地方公共団体や中小企業支援機関等に配付したほか、イベント「一日中小企業庁」の開催等により、広く広報を実施した。 - 経済産業省
  • In switching to the new scale, comparison was made between Japan’s own nuclear event scale and the INES, and it was found that almost all the events rated as zero to level 1 on Japan’s own nuclear event scale for the defense in depth were assessed as zero on the INES.
    評価尺度の切替えにあたり、独自の評価尺度とINES との比較を行ったところ、独自の評価尺度で評価された深層防護に関するレベル0 からレベル1 の事象のほとんどが、INESの0 と評価された。 - 経済産業省
  • In order to prevent the substance learned in the training from getting diluted and in order to ensure the accurate handling of events that may arise on a daily basis, it is important to ensure a program where the same participants repeatedly take part in training relating to competition law.
    研修により習得した内容の風化を防止するとともに、日々新たに生じる事象に的確に対応できるようにするため、同一人が、競争法に関する研修を繰り返し受ける仕組みを 作ることが重要。 - 経済産業省
<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 98 99 次へ>

例文データの著作権について