「Forced」を含む例文一覧(4899)

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 97 98 次へ>
  • The five kage will be forced to think seriously
    火影たちは 真剣に考えざるをえないだろう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Who forced my hand, as was the lawful cap'n?
    だれが正当な船長のわしにこうさせたんだ? - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • Meanwhile, the terminal station that receives the forced disconnection signal outputs a forced disconnection tone to a telephone set.
    一方、強制切断信号を受信した端末局は電話機に強制切断音を出力する。 - 特許庁
  • DEVICE FOR TESTING METAL SURFACE CORROSION IN FORCED CONVECTION
    強制対流下金属表面腐食試験装置 - 特許庁
  • METHOD FOR FORCED-AIR DRYING OF ROOT VEGETABLES AND APPARATUS THEREFOR
    根菜類の通風乾燥方法およびその装置 - 特許庁
  • Yoritomo forced Munemori to change his name to TAIRA no Suekuni.
    頼朝は、宗盛の名を平末国と改名させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • STEEL FOR FORCED COLD WORKING AND PRODUCTION METHOD THEREFOR
    強冷間加工用鋼材およびその製造方法 - 特許庁
  • FORCED AIR-COOLING TYPE COOLING DEVICE FOR SELF-HEATING UNIT
    自己発熱ユニットの強制風冷式冷却装置 - 特許庁
  • HYDRAULIC REGULATING DEVICE FOR FORCED LUBRICATION DEVICE IN ENGINE
    エンジンの強制潤滑装置の油圧調整装置 - 特許庁
  • under forced isolation especially for health reasons
    特に健康上の理由での強制的な隔離の下 - 日本語WordNet
  • He was an advocate for the surrender and forced allegiance of the castle, so did not take part.
    開城恭順派で義盟には不参加。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Children and students were forced to recite the Imperial Rescript on Education during the Showa period.
    昭和期には児童・生徒に暗唱を強いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The robber forced his way into touzai bank, juban branch
    東西銀行 十番支店に押し入った 強盗は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I am already tired ... I forced to say alle.
    もう疲れたんだよ... 無理やり アルアル言い続けんのは。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • They weren't willing to do that, so I was forced to kill them.
    その気がなかったので 殺すことを強いられた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Isn't because you forced yourself to eat that bitter melon you dislike?
    苦手なゴーヤを 無理して 食べたからじゃないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Not only was he forced to offer his inn as a hiding place
    宿を隠れ家として 提供するだけではなく➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Forced prostitution accounts for 22 percent of human trafficking.
    強制売春は人身売買の22%を占めています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Forced to leave their own dying planet, they came to take ours.
    自らの惑星が死滅し 我々を襲ったのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He was forced to go back because of the bad weather.
    彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 - Tanaka Corpus
  • He was forced to work more than five hours on end.
    彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 - Tanaka Corpus
  • The receptionist forced me to sign my name on the paper.
    受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 - Tanaka Corpus
  • I forced him into complying with my wish.
    私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 - Tanaka Corpus
  • He was forced to go back because of the bad weather.
    彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 - Tatoeba例文
  • He was forced to work more than five hours on end.
    彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。 - Tatoeba例文
  • The receptionist forced me to sign my name on the paper.
    受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 - Tatoeba例文
  • I forced him into complying with my wish.
    私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 - Tatoeba例文
  • The boy was forced to quit school by his parents.
    その少年は両親に学校をやめさせられた。 - Tatoeba例文
  • They were forced to work in sub-human conditions.
    彼らは人間以下の状況で働かされていた。 - Weblio英語基本例文集
  • The trading company was forced to take measures against Somalian pirates.
    その商社はソマリアの海賊対策を迫られた。 - Weblio英語基本例文集
  • A forced market can lead to market turmoil.
    腕力相場は相場の混乱につながることがある。 - Weblio英語基本例文集
  • a fund which a company is forced to deposit legally, called 'rieki-jyunbikin'
    企業が法律で強制されている準備金 - EDR日英対訳辞書
  • FORCED PANIC SYSTEM AND RECORD MEDIUM WITH ITS PROGRAM RECORDED
    強制パニック方式およびそのプログラム記録媒体 - 特許庁
  • The pirates forced the crew onto rubber rafts.
    海賊は乗組員をゴムボートに移るよう強制した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • They forced her to marry against her will
    娘がいやがるのを無理往生に嫁にやったのだ - 斎藤和英大辞典
  • To build the fire he had been forced to remove his mittens,
    火を起こすにはミトンをはずさざるをえなかった。 - Jack London『火を起こす』
  • I forced the last stone into its position;I plastered it up.
    最後の石をはめ込み上から漆喰で固めた。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
  • "Nobody forced you to."
    「べつにだれかから強制されてってわけじゃないでしょ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • Tybalt, forced to be patient against his will, restrained himself,
    ティバルトはしぶしぶながら我慢せざるを得なかった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • To provide a liquid forced conveyance device capable of preventing the occurrence of water hammer when working vapor discharged from an exhaust port is mixed with forced-conveyed liquid on a forced conveyed liquid generating source side.
    排気口から排気される作動蒸気が圧送液体発生源側で圧送液体と混合するときにウォーターハンマーを起こすことのない液体圧送装置を提供する。 - 特許庁
  • FORCED AIR-COOLED COOLING CONTROL DEVICE FOR RAILWAY VEHICLE
    鉄道車両用強制風冷冷却制御装置 - 特許庁
  • FORCED EJECTION OF PIGMENT INK IN OPENING HEAD
    ヘッド開封時における顔料インクの強制吐出処理 - 特許庁
  • EXHAUST HEAT RECOVERY AND HEAT ACCUMULATING UNIT FOR FAN-FORCED HEATER AND FAN-FORCED HEATER FOR FARM GARDENING EQUIPPED WITH THE UNIT
    温風暖房機の排熱回収蓄熱ユニットおよび該ユニットを取付けた施設園芸用温風暖房機 - 特許庁
  • SYSTEM AND METHOD FOR CONDUCTING FORCED DEFAULT ROUTING OF CALL
    呼の強制デフォルトルーティングを行うシステムおよび方法 - 特許庁
  • METHOD OF PROCESSING FOR FORCED FEED CRIMPING OF BIODEGRADABLE FIBER BUNDLE
    生分解性繊維束の押込捲縮加工方法 - 特許庁
  • They forced us to change that plan.
    彼らは私たちに無理やりその計画を変更させた。 - Weblio Email例文集
  • Then he breaks his right hand and is forced to retire.
    そして,右手を骨折し,引退を余(よ)儀(ぎ)なくされる。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The mother only forced smiles, perhaps because she was tense.
    母親は緊張のためか作り笑いをしただけだった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Simultaneously, the auxiliary output signals are forced to vanish.
    同時に、補助出力信号はゼロにならざるを得ない。 - 特許庁
  • FAN FORCED HEATER FOR WOOD CHIP (WOODY PELLET)-BURNING GREENHOUSE
    木材チップ(木質ペレット)焚温室用温風暖房機 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 97 98 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”TO BUILD A FIRE”

    邦題:『火を起こす』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  • 原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

    邦題:『アモンティリャードの酒樽』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    &copy; 2002 李 三宝
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.