「MATCH」を含む例文一覧(8148)

<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 162 163 次へ>
  • Regular expression search and match operations with a Perl-style expression syntax.
    Perl 風のシンタクスを用いた正規表現検索とマッチ操作。 - Python
  • A question mark (?) is used to match any single component name or class.
    疑問符(?)は任意の 1 つの要素名またはクラスと一致する。 - XFree86
  • The specified mode must match an existing mode.
    指定されたモードは、存在するモードとマッチしなければならない。 - XFree86
  • If any of the strings match string/rv, the rule applies.
    にマッチする文字列があった場合は、規則が適応される。 - XFree86
  • Five minutes after the match begins, the two players are soaked in sweat.
    試合が始まって5分で、二人の選手は汗だくだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • The popularity of the match had a unifying power in the U.S.
    この試合の人気は米国では求心力を持っていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • HOST DEVICE, MATCH PROGRAM, AND PROCESS FOR ENCODING GAME CONDITION
    ホスト装置、対戦プログラム、ゲーム状況符号化処理方法 - 特許庁
  • To match front faces of a decorative panel and a branched terminal cover.
    化粧パネルと分岐端子カバーとの前面を一致させる。 - 特許庁
  • The items in Table 2-3-3-14 match with Figure 2-3-3-9.
    第2-3-3-14 表の項目は、第2-3-3-9 図に対応している。 - 経済産業省
  • In Madrid, Nishikori won the match 6-4, 1-6, 6-2.
    マドリードでは,錦織選手は6-4,1-6,6-2で試合に勝利した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Fan won three games in a row and took the match 4-2.
    樊選手は3ゲーム連取し,4―2で試合に勝利した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Before the final match, Japan and Syria both had six wins.
    最終戦前には,日本とシリアはともに6勝していた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Japan scored three goals in the last 10 minutes of the match.
    日本は試合終盤の10分間で3本のゴールを決めた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Then the match burned down, and stung my fingers, and fell,
    そのときマッチが燃え尽きて指を焦がし、地面に落ちました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • The man in the doorway struck a match and lit his cigar.
    戸口にいた男は葉巻に火をつけようとマッチをすった。 - O Henry『二十年後』
  • The swaying movement of the car brought the match to and from the opened mouth.
    車の揺れでマッチは開いた口へ行きつ戻りつした。 - James Joyce『恩寵』
  • The password data and random character string are compared and system use permission is given when they match and do not match each other respectively.
    パスワードデータおよびランダム文字列を比較参照し、夫々一致および不一致のときシステム利用許可を与える。 - 特許庁
  • In this case, a pattern match filter 24 extracts the packet, when the pattern match filter 24 detects matching of a pattern of the ID from the TS.
    その際、パターンマッチフィルタ24は、TSからIDのパターン一致が検出されたら、そのパケットを抽出する。 - 特許庁
  • A match judgement part 45 judges the match between the frequency of the reproduced reproduction clock signal and the multiple frequencies.
    一致判定部45は、再生された再生クロック信号の周波数と複数の周波数との一致を判定する。 - 特許庁
  • The oldest existing match record is for the match held in 1607 between the sente (starting first) Sokei OHASHI and gote (starting second) Sansa HONINBO.
    現存する最古の棋譜は、1607年(慶長12年)に指された先手大橋宗桂、後手本因坊算砂の対局である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A match line is made a hierarchical structure and a memory cell is arranged at an intersection of a plurality of sub-match lines and a plurality of search lines.
    また、マッチ線を階層構造とし、複数のサブマッチ線と複数のサーチ線との交点にメモリセルを配置する。 - 特許庁
  • An effective longest-prefix match is performed by using the exact-match lookup engine based on the number of fixed-length addresses.
    固定長アドレスの数を用いて完全合致探索エンジンを使用して効果的な最長プレフィックス合致を実行する。 - 特許庁
  • Causes the resulting RE to match 0 or more repetitions of the preceding RE, as many repetitions as are possible. ab* will match 'a', 'ab', or 'a' followed by any number of 'b's.
    直前にある RE に作用して、 RE を 0 回以上できるだけ多く繰り返したものにマッチさせるようにします。 - Python
  • When the opening scheduled date and hour of the match-type game has come, the game management server generates data necessary for the execution of the match-type game, transmits them to a game terminal of a participant and requests the execution of the match-type game.
    対戦ゲームの開催予定日時が到来すると、対戦ゲームの実行に必要なデータを生成し、参加者のゲーム端末に送信して、対戦ゲームの実行を要求する。 - 特許庁
  • From 1933 to 1934 Shusai played a match against Seigen GO who was a holder of fifth dan (rank) and had won the "Japan Go Championship" hosted by The Yomiuri Shimbun, and in that match between Shusai and Seigen a handicap called Mukai-sen (or Muko-sen) was applied and Seigen therefore took Black throughout the match, resulting in Shusai's victory by 2 points (to be hereinafter described).
    1933年~1934年、読売新聞主催の「日本囲碁選手権手合」に優勝した呉清源五段と向先で対戦、2目勝ちを収める(後述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus, it is not necessary for the user to match the cursor with the GUI which the user wants to match the cursor with, and it is possible for the PC part 5 to move the cursor to match the GUI.
    これにより、PC部5は、ユーザがカーソルを合わせることを所望するGUIにカーソルを合わせなくても、このGUIにカーソルを合わせるべくカーソルを移動させることができる。 - 特許庁
  • The game server system 2 is so constituted as to decide a match of the game out of the client systems 1 pertaining to the same match group, controls the data transmission and receipt between the client systems decided by the match, make them to play the game, and decide the next match corresponding to the results of the match.
    ゲームサーバシステム2は、同一対戦グループに属するクライアントシステム1の中から対戦の組み合わせを決定し、当該組み合わせによって決定されるクライアントシステム間のデータの送受信を管理して対戦を実行させ、当該対戦の結果に対応して次の組み合わせを決定するように構成されている。 - 特許庁
  • ASSISTED VENTILATING APPARATUS TO MATCH PATIENT RESPIRATORY NEED
    患者の換気の必要性と調和するアシストされた換気装置 - 特許庁
  • The database is then searched to establish whether there is a match.
    次いでデータベースを検索し、一致が存在するか確証される。 - 特許庁
  • To provide a music game system to match the preference of a player.
    プレイヤーの趣向に合わせた音楽ゲームシステムを提供する。 - 特許庁
  • If the quality metrics match, the packet is forwarded for further processing.
    品質基準が一致する場合はパケットは次のプロセスに進む。 - 特許庁
  • To correctly match an EGR(Exhaust Gas Recirculation) rate with a desired EGR rate.
    EGR率を目標EGR率に正確に一致させる。 - 特許庁
  • When they match each other, printing using the cassette to be exclusively used is made.
    一致したら専有カセットを使用した印刷を実行する。 - 特許庁
  • To enhance the amusement in a match against a ghost car.
    ゴーストカーとの対戦における興趣性を向上させること。 - 特許庁
  • We didn't think of her losing that match.
    私たちは彼女がその試合に負けることを思いもしなかった。 - Weblio Email例文集
  • That's because my friend and I won at the table tennis match.
    なぜなら友達との卓球の試合に勝利したからです。 - Weblio Email例文集
  • He was excited from start to finish about the high level plays in the match.
    彼は試合でのハイレベルなプレーに終始興奮していました。 - Weblio Email例文集
  • I went to the sports stadium to see the match.
    そのサッカーの試合を観るためにその競技場に行きました。 - Weblio Email例文集
  • You need to make the back of that and the invoice match.
    あなたはその表と請求書を一致させる必要がある。 - Weblio Email例文集
  • I went to the dome to see the baseball match Saturday night.
    土曜日の夜、野球の試合を見るためにドームへ行きました。 - Weblio Email例文集
  • Of course that is not a match to the real thing but it is also lovely.
    もちろん本物には敵わないけれど、こちらも素敵です。 - Weblio Email例文集
  • I was able to see lots of goals at that match. It was the best.
    私はその試合でたくさんのゴールを見れて最高だった。 - Weblio Email例文集
  • I was very glad that I was able to win that match.
    僕はその試合に勝つことができてとても嬉しかったです。 - Weblio Email例文集
  • After that, however, Asagoe was no match for Serena.
    しかしその後,浅越選手はセリーナ選手に歯が立たなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Villa scored four goals including a hat trick in a match against Russia.
    ビジャ選手はロシア戦でのハットトリックを含む4点をあげた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Kawashima was named the most valuable player (MVP) of the final match.
    川島選手が決勝戦の最優秀選手(MVP)に選ばれた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • TECHNIQUE FOR VIDEO COMMUNICATION USING ENCODING MATCH FILTER DEVICE
    符号化整合フィルタ装置を用いたビデオ通信のための技法 - 特許庁
  • She hosted Senyoden Nyogo Nadeshiko Awase (Dianthus superbus match of Senyoden no Nyogo) in May 956.
    宣耀殿女御矍麦合を天暦10年(956年)5月に主催。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Kyoto qualifying match will be held on the 28th as stated in the attached schedule.
    京都予選会を添付の要領で28日、開催します - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • The counted value at this time means the optimization of impedance match.
    この時の計数値がインピーダンス整合の最適化を意味する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 .... 162 163 次へ>

例文データの著作権について

  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”After Twenty Years”

    邦題:『二十年後』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。