The names of the other remote operation devices which can be called by the service means 21 are indicated on the indication means 23 of each remote operation device 2, and through making the display recognized visually, the remote operation device of the call destination is selected by an operation means 22. そして、各遠隔操作装置2の表示手段23に、上記通話手段21で呼出可能な他の遠隔操作装置の名称を表示させ、この表示を視認しながら操作手段22で呼出先の遠隔操作装置を選択させる。 - 特許庁
The portions to be repaired, the work items representing the repairing works belonging to the portions, and the names of the parts belonging to the portions are decided correspondingly to the position and level of the impact force Fi, displayed by means of a displaying means, and printed on a recording paper by means of a printer. 衝撃力の位置とレベルとに対応して部位と、その決定した部位に属する修理作業を表す作業項目と、部品を表す部品名称とが決定され、表示手段によって表示され、プリンタによって記録紙に印字される。 - 特許庁
ii) A corporation established under special acts (limited to a corporation whose name was determined under the said special acts and where it is determined thereunder that letters used in the said name shall not be used for any other persons' names 二 特別の法律により設立された法人(当該特別の法律において、その法人の名称が定められ、かつ、当該名称として用いられた文字を他の者の名称の文字として用いてはならない旨の定めのあるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
An equipment DVn is specified as an equipment connected to the network, and names of data B_1-Bm of data constellation NVB_1-NVBm collected/managed by this equipment VDn are displayed on a second area G2R of the connector window G2 in a tree view form. ネットワークに接続されている機器の1つとして機器DVnを指定し、この機器DVnが収集/管理するデータ群NVB_1 〜NVBmのデータ名B_1 〜Bmをコネクタ画面G2の第2の領域G2Rにツリービュー形式で表示させる。 - 特許庁
A physical file name table 32 as a list of 'physical file names' set in the SOVF 31 is generated first and then the correspondence relation between a physical item name in the physical fine and a classification 'item name' is analyzed to generate a physical item name table 34. まずSOVF31に設定されている「物理ファイル名」の一覧である物理ファイル名テーブル32を生成し、続いて物理ファイル内の物理項目名と分類「項目名」との対応関係を解析して物理項目名テーブル34を生成する。 - 特許庁
On a display surface composed of a check card 1 and the screen of a cellular phone 13, two or more article name display fields 6, 22 for displaying article names are provided, and article presence/absence display parts 8, 25 are provided in correspondence with respective article name display fields 6, 22. チェックカード1や携帯電話機13の画面から構成される表示面には、物品名を表示する物品名表示欄6,22が複数設けられ、該各物品名表示欄6,22に対応して物品有無表示部8,25が設けらている。 - 特許庁
To provide an "audio device" capable of easily recognizing that a group of a series of pieces of music comprises pieces of music of a specified album or artist and is different from other groups of pieces of music even when only a list of song names is merely displayed. 単に曲名のリストのみしか表示されていないときにおいても、一連の曲のグループが特定のアルバム、或いはアーティストの曲であり、他の曲のグループとは異なっていることを容易に識別することができる「オーディオ装置」とする。 - 特許庁
When a user inputs his/her user's name and a password stored in a storage section 105 while an image forming apparatus 1 is in a standby state, the image forming apparatus 1 displays a list of file names of PDL data including the inputted user's name. 画像形成装置1が待機状態にある時に、ユーザが記憶部105に記憶されているユーザ名とパスワードとを入力すると、画像形成装置1は、入力されたユーザ名を含むPDLデータのファイル名一覧を表示する。 - 特許庁
Schedule data which are prepared by another mobile terminal or computer and have at least dates and subject names correlated to each other are acquired by the data transmission/reception means, and the photographing date of each image file in the recording means is collated with dates of schedule data. 他の携帯端末又はコンピュータで作成された、少なくとも日時と件名とが対応付けられたスケジュールデータをデータの送受信手段により所得し、記録手段内の各画像ファイルの撮影日時と、スケジュールデータの日時とを照合する。 - 特許庁
To execute job processing having high security protection to an unauthorized job processing request by discarding encryption key information and print jobs or the like when names of the print jobs can not be decrypted with arbitrary encryption key information to be received after receiving the print jobs. プリントジョブ受信後、受信する任意の暗号鍵情報でプリントジョブの名称を復号できない場合は、暗号鍵情報、プリントジョブ等を破棄して、不正なジョブ処理要求に対して機密保持性の高いジョブ処理を行うことである。 - 特許庁
To enable a file server to use areas on other file servers while holding a function of limiting a name space, a file use amount, and a file generation number that the file server provide and adding a plurality of equivalent names to a file entity. ファイルサーバが提供する名前空間やファイル利用量・ファイル作成数の制限とファイル実体に対して等価な複数の名前を付加する機能を保持しながら、ファイルサーバが他ファイルサーバ上の領域を利用することを可能にする。 - 特許庁
In addition to this structure, it is determined whether use of agricultural chemicals is to be permitted referring to the positive list and the use standard of the agricultural chemicals regulation law, taking into account crop names in neighboring farms in addition to the ingredient substance name and the crop name in the object farm. この構成に加えて、原体物質名、本農場の農作物名に加え、隣接農作物名も考慮してポジティブリストと、農薬取締法における使用基準とを参照し、該農薬の使用の可否を判定するようにしてもよい。 - 特許庁
ID vectors as prescribed information representing the names, addresses, etc., of respective entities are generated as L-dimensional binary vectors and divided into J ID divided vectors Iej (j=1, 2,..., J) by block size M1 bits, M2 bits,..., and MJ bits. 複数設けられた各センタ1は、各エンティティの特定情報(ID情報)を分割した分割ベクトルと、分割ベクトル内の各成分毎に相異ならせて設定した個人秘密乱数とを利用して、各エンティティ固有の秘密鍵を生成して配布する。 - 特許庁
When the necessary items are not set, the user is requested to input values of the items, and the user adds the values of the items and item names to the user management additional information of the user stored in a user management additional information table 13 and the global data area 18. 設定されていない場合は、ユーザに項目の値の入力を要求し、ユーザが項目の値及び項目名をユーザ管理付加情報テーブル13及びグローバルデータ領域18に格納されているユーザのユーザ管理付加情報に追加する。 - 特許庁
A mating part 14 of the execution configuration creates first generation manufacturing plan data comprising genic sequences of genes expressing a working ID of order information including variety names corresponding in device/variety correspondence condition data for a name of the device. 実施形態の交配部14は、装置名に装置/品種対応条件データ内で対応する品種名を含む注文情報の作業IDを表現した遺伝子の遺伝子配列からなる第一世代の製造計画データを作成する。 - 特許庁
As for the assignment of printing, when the assigned jobs whose file names and customer ID are the same as those of the jobs to be assigned are present in the job folder 23b, the jobs to be assigned are assigned to the same printer as the printer to which the jobs are assigned. 印刷の割り振りは、割振対象のジョブとファイル名,カスタマーIDが同一の割振済みのジョブがジョブフォルダ23b内に存在すると、このジョブが割り振られたプリンタと同一のプリンタに割振対象のジョブを割り振るようにする。 - 特許庁
To easily designate facilities desired by a user in a navigation body even if the user does not know detailed positions, accurate names, and the like of the facilities by suitably using a portable input device, such as an electronic pen, and printed matter of a map. 電子ペンなどの携帯入力装置と地図の印刷物とを好適に用いることで、ユーザが所望する施設を、ユーザがその施設の詳しい位置や正確な名称などを知らなくとも容易に、ナビゲーション本体において指定すること。 - 特許庁
In this sales data processor, when a CPU (Central Processing Unit) receives commodity name information including a plurality of kinds of commodity names of a commodity from an information center server, the CPU stores the received commodity name information into a commodity name reception file. 本発明に係る売上データ処理装置によれば、CPUは、情報センタサーバから当該商品の複数種類の商品名を含む商品名情報を受信すると、受信した商品名情報を商品名受信ファイルに格納する。 - 特許庁
To provide a generating method for a sequence program in a ladder programming language which can shorten the program generation time by making it easy to understand the operation of an industrial machine by optionally setting and describing device names when a ladder program is generated. ラダープログラムを作成する際にデバイス名を任意に設定して記述することにより産業機械の動作理解を簡易化してプログラム作成時間を短縮することができるラダープログラミング言語によるシーケンスプログラム作成方法を提供する。 - 特許庁
Then, in a postprocessing of character recognition processing, the rearranged medicine name and the summary medicine name are converted into proper medicine names of medicine master regulation on the basis of association in the character string replacement table to thereby improve character recognition rate and receiving work efficiency. そして、文字認識処理の後処理で、文字列置換テーブルで対応付けに基づき並替薬品名や略式薬品名を薬品マスター規定の適切な薬品名に変換することにより、文字認識率や受付作業能率を向上させる。 - 特許庁
A CPU 101, which is equipped in a control computer 10 of the exercise support device, chooses a plurality of exercise contents data from an exercise contents database 110 and makes an exercise menu in which exercise names which belongs to each are arranged alternately with breaks. 運動支援装置の制御コンピュータ10に備えられたCPU101は、運動コンテンツデータベース110から運動コンテンツデータを複数選択し、夫々が有する運動名が休憩を挟んで交互に配置された運動メニューを生成する。 - 特許庁
To provide a POS(point of sale) system suitable for a fast food shop and the like, of which the operation is facilitated by switching a mode automatically to a mode of high usage frequency to display article names, when an account is finished, so as to enhance operation efficiency. 会計終了時にモードを自動的に使用頻度の高いモードに切り替えて商品名を表示することにより操作を容易にし、操作効率の向上を図ったファーストフード店等に好適なPOS装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
A data dictionary system is designed by considering that the unitary management of all information is realized for each system unit, file unit, and data item name unit as the maximum characteristics with a data link function derived from the concepts of 'unified item names' and 'code domains' positioned at a center. データ辞書システムは、上記「統一項目名」と「コードドメイン」という概念によるデータリンク機能を中心に据え、すべての情報をシステム単位・ファイル単位・データ項目名単位ごとに一元管理する点を最大の特徴として設計した。 - 特許庁
Toyotomi clan' family name is an original surname similar to 'Minamoto clan,' 'Taira clan,' and 'Fujiwara clan,' and original surnames are not equal to the mere family names such as 'Tokugawa clan,' 'Oda clan,' and 'Hashiba clan' (for more information, refer to sections for original surname and family name respectively.)
「豊臣氏」姓とは「源氏」「平氏」「藤原氏」などと並ぶ本姓であるが、この本姓というものは「徳川氏」や「織田氏」、そして「羽柴氏」といった単なる名字とイコールではない(具体的には本姓、名字のそれぞれの項目を参照されたい)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsunekiyo of Watari District is said to be a descendant of FUJIWARA no Hidesato (TAWARA no Toda) from the Northern House of the Fujiwara clan, and his name appears as 'Tsunekiyo of Mutsu District' in "Zo Kofukuji Ki" (Records of the Construction of Kofuku-ji Temple), which lists the names of the Fujiwara clan who held the court rank equal to or higher than Goi (Fifth Rank).
なお、亘理経清は、藤原北家の藤原秀郷(俵藤太)の子孫とされており、1047年(永承2年)の五位以上の藤原氏交名を記した『造興福寺記』に、「経清六奥」(六奥は陸奥の意)と名前が見えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Fujiidera City, Osaka Prefecture where there is the Fujii-dera Temple associated with the Fujii clan, the campaign was launched to ask to pronounce Shinsei SEI as "Shinsei FUJII" and letting him return home at least in the form of the epitaph based on the evidence that many first names using "sei (成)" can be seen in the Fujii clan around the same period.
葛井氏ゆかりの葛井寺がある大阪府藤井寺市では、同時期の葛井氏に「○成」という名が多く見られることを論拠として、井真成を「葛井真成」と呼び「せめて墓誌の形ででも"里帰り"を」と求める運動が起きた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Shuntetsu went on an expedition as a vice-shogun (SAKANOUE no Tamuramaro being shogun) to Hitakami Province, some members of the Kudaranokonikishi Clan or their relatives settled down in the Kitagami Basin, and therefore those who have Kudara as their last names are still seen in southern parts of Iwate Prefecture.
なお、俊哲が坂上田村麻呂の副将軍として日高見国へ遠征したことから、百済王氏の一部かその縁者が北上盆地に定住し、岩手県南部各地に現在でも百済姓を名乗る者が散見される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since being from such noble family which ancestor had established great achievement in many battles and their names as samurai had spread among Kanto region, it is not surprising that his father was worried about national affairs; in 1865 he went to Kiyo (Nagasaki)and studied medicine at the 'Yojosho' which later became Nagasaki Medical School.
百戰千鬪の功を樹て、武名を関東に揚げたる名門の裔なるを以て、君及嚴父の國事を憂ふるもの、蓋偶然に非ざるを知るべし、君は慶應元年、崎陽に遊學して醫術を長崎醫学校の前身たる『養生所』に研究する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The articles of incorporation set forth in the preceding paragraph may be prepared in the form of electromagnetic record. In this case, actions specified by a Cabinet Office Ordinance shall be taken in lieu of the signing or the affixing of the names and seals, with respect to the data recorded on such electromagnetic record.
2 前項の定款は、電磁的記録をもって作成することができる。この場合において、当該電磁的記録に記録された情報については、内閣府令で定める署名又は記名押印に代わる措置をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The peculiarities included: files with holes, files with holes and a block of nulls, files with funny characters in their names, unreadable and unwritable files, devices, files that change size during the backup, files that are created/deleted during the backup and more.
特異な状態とは、ホールがあるファイル、ホールとヌルブロックがあるファイル、奇妙な文字をファイル名に持つファイル、読み取り不可、書き込み不可のファイル、デバイスファイル、 バックアップ中のファイルのサイズ変更、バックアップ中のファイルの作成および削除、などです。 - FreeBSD
This new name may be used exactly as the old one for any operation; both names refer to the same file (and so have the same permissions and ownership) and it is impossible to tell which name was the "original".
この新しい名前は全ての操作において古い名前と完全に同じように使用される;両方の名前は同じファイルを参照しており(それで同じ許可 (permission) や所有者 (ownership) となるので)、どちらの名前が本来のものであるか判別できない。 - JM
This decision is made by Ryoshin TAKADA, the chief abbot of Horyu-ji Temple, when Horyu-ji and Hoki-ji were registered as the World Heritage at the same time, with the intention that the readings of the first Chinese character commonly used in the names of Horyu-ji and Hoki-ji should start with the same pronunciation 'ho' in a consistent manner.
これは、法起寺が法隆寺とともに世界遺産に登録されるにあたり、「法」の読み方に一貫性が欲しい、という理由により、高田良信法隆寺管長により、「ほうきじ」を正式とする、という判断がされたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, if the honorific title Tarashihiko is removed from his Shigo (posthumous name), Tarashinakatsuhiko, the name Nakatsu remains, but this is an abstract noun and can't be said to be an actual name (usually, extra names are based on common nouns, as was the case with Emperor Tenchi).
また、タラシナカツヒコ(足仲彦・帯中日子)という和風諡号から尊称のタラシヒコを除くと、ナカツという名が残るが、これは抽象名詞であって実名とは言えない(天智天皇のように、通常は普通名詞的な別名に使われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Nihonshoki," there appears a name, Mitomowake as the ancestor of the Kibi clan and, in "Kojiki," there can be seen a name, Otamuwake as the ancestor of the Yasu no Kuni no miyatsuko (local ruling families in ancient Japan) in Omi Province, with constitution of the names of these local ruling families are exactly the same with 'Homudawake.'
『日本書紀』には、吉備氏の祖として御友別(みともわけ)の名が、『古事記』には、近江国の安(やす)国造の祖先として意富多牟和気(おほたむわけ)の名が見えるが、これらの豪族の名の構成は「ホムダワケ」と全く同じである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The source of these two names is in the Imperial Rescript issued on February 3, 1870 when the Emperor Meiji ascended the throne, which said 'Today's prosperity is due to successive deities ascended the throne to establish the natural order and nurture everything... Japanese people are expected to live following the deities' will.'
いずれも明治3年1月3日(1870年2月3日)の明治天皇の即位に際して発せられた詔勅「…立極垂統、列皇相承、継之述之…宣明治教以宣揚惟神之大道也…」に出典を求め、命名されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The use of the two names "Keiki-sama" and "Keiki-san" has been confirmed, and even though it seems to have become uncommon in the modern days, the use of "Keiki-san" is not limited to Shizuoka but is confirmed in various regions; in both cases the name is often used with much affection.
「けいき様」と「けいきさん」の2つの呼び方が確認でき、現代においても少なくなりつつあると思われるが「けいきさん」の呼び方が静岡に限らず各地で確認でき、どちらの場合でも“かなりの親しみ”を込めて使われる場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, due to the popularity of this story among the general public, traditional tales handed down for generations were replaced by ancient events depicted in 'Hoshinengi' and names appearing in the story were displayed on some mausoleums, affecting later religious belief significantly.
しかしながら、この小説の内容が民間で流行したために、「封神演義」で創作された故事がそれまで伝えられていた説話と置き換わったり、廟に創作上の人物の名が掲げられたりするなど、後の信仰に影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the map describing the ancient conditions of this area, those two tumulus were noted as the South/North Mausoleums of "Kataokano Iwatsukino-oka Imperial Mausoleum, which could be the origin of the names of local places, such as Iwazono or Iwatsuki-bashi Bridge (the bridge over Takada-gawa River situated east of the tumulus).
古地図には、共に片岡石杯岡(かたおかのいわつきのおか)の北陵・南陵として記されてもおり、付近の地名である磐園(いわぞの)や、磐築橋(いわつきばし:東方の高田川にかかる橋)の名のいわれと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various Japanese place names with 'Isshiki' derived from Isshikiden (refer to Isshiki) and the Isshiki clan known as a Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) originally came from a family based in Mikawa Province, Kira no sho Isshiki (present Isshiki Town, Hazu County, Aichi Prefecture).
「一色」など一色田に由来する地名は日本各地に残されており(一色を参照)、守護大名として知られる一色氏も元は三河国吉良荘一色(現在の愛知県幡豆郡一色町)を拠点とした一族である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The subject was called 'Kidendo,' whereas the title, hakase, became 'Monjo hakase,' although they were also commonly known as 'Monjodo' and 'Kiden hakase' (professor of history) (however, there is a theory saying that the names, 'Kidendo' and 'Monjodo,' did not exist at the time of the merger).
学科は「紀伝道」・博士は「文章博士」と別々の正式名称を用いて、通称として「紀伝博士」「文章道」という呼び方も用いられた(ただし、統合当時には「紀伝道」「文章道」の呼称はまだ成立していなかったとする説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Kamakura period, descendants of Kunimoto became gokenin (immediate vassal of the shogunate) and on an entry dated April 28, 1195 of "Azuma Kagami (The Mirror of the East)," the names of 'Nose hogandai' and his cognate, 'Awa hogandai' are listed among soldiers who accompanied the group on a trip to memorial service for Shogun family at Todai-ji temple.
鎌倉時代に入ると国基の後裔は幕府の御家人となり、『吾妻鏡』建久6年(1195年)3月10日(旧暦)条にある将軍家東大寺供養に随行する兵の中に「野瀬判官代」とその同族「安房判官代」の名がみえている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many place names of Nishimikawa beginning with Ozaki, have been transposed to locations in Edo (For example, "Akihabara" was a name for a country bordering Mikawa, which originaltes from the Akihayama Motomiyaakiha Shrine of the former country of Totoumi.), because Ieyasu TOKUGAWA was originally the daimyo of Mikawa Province (present-day Okazaki City of Aichi Prefecture in Western Japan.).
元々、徳川家康自身が岡崎市出身の一大名であったように、岡崎を初めとする西三河系の地名が、江戸には多く移植されている(例:秋葉原三河の隣国、遠江国の秋葉山本宮秋葉神社に由来)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Japan formed a nation under the ritsuryo codes after the Taika Reforms, the clan names and the hereditary titles became given to Bemin (people who belonged to the Yamato Dynasty); in other words, the system of clans and hereditary system was expanded to the general public and Uji and Kabane came to a way to reveal one's social position in the hierarchy of the state.
大化の改新ののち、律令国家の形成におよぶと、古代の戸籍制度によって、氏姓はかつての部民(べみん)、つまり一般民衆にまで拡大され、すべての階層の国家身分を表示するものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The names of Taga no Ki, Tamatsukuri no Ki, Shikama no Ki, Nitta no Ki and Ojika no Ki are seen in the article dated 737 of "Shoku Nihongi," which records that four josaku were located at almost the same time in present-day Miyagi Prefecture.
『続日本紀』の天平9年(737年)の記事には多賀柵、玉造柵、色麻柵、新田柵、牡鹿柵の名が見られ、当時多賀城が多賀柵と呼ばれていたこと、ほぼ同時に現宮城県内に4つの城柵が設けられたことがわかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(In Tanabe City, Wakayama Prefecture, there is a Kiitanabe Station (Kisei Main Line); it is possible that the addition of 'Kii', the old name for the Wakayama area, to the name of the station was a decision by the administration of the West Japan Railway to avoid duplicate station names.)
(和歌山県田辺市には「紀伊田辺駅」駅(紀勢本線)があるが、田辺市の方にある駅の名称に『紀伊』という和歌山県の旧国名がつくのは、同じ西日本旅客鉄道の管内で駅名の重複を避けるためと見られる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Like the city of Kyoto, the streets of the new town district were laid out at right angles (streets are named Ichijo to Kujo from the south to the north, and the names of warships were used from the east to west) and many Naval offices and subsidiary agencies were placed there (Cf. Destroyer "Yukikaze" of the Japanese Navy was built in Maizuru).
京都市に模して碁盤目状の市街地が形成され(南北に一条から九条、東西に軍艦の名前が使われる)、多くの海軍官署が設置された(日本海軍の駆逐艦『雪風』は舞鶴での建造である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Indication of residential address based on 'Act on Indication of Residential Address' is not implemented in Kyoto City, and the official town names within the city are based on 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts of Kyoto City' (Act No. 7 of Kyoto Municipal Ordinance, April 1, 1949).
京都市においては「住居表示に関する法律」に基づく住居表示は実施されておらず、市内の公称町名については、「京都市区の所管区域条例」(昭和24年4月1日京都市条例第7号)が根拠となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, 'Kamino-cho,' 'Nakano-cho' and 'Shimono-cho' in the Shimabara district are often called 'Nishi Shinyashiki Kamino-cho,' 'Nishi Shinyashiki Nakano-cho' and 'Nishi Shinyashiki Shimono-cho,' and in the postal code list, town names with the prefix 'Nishi Shinyashiki' are listed.
ただし、島原地区にある「上之町」「中之町」「下之町」は、それぞれ「西新屋敷上之町」「西新屋敷中之町」「西新屋敷下之町」と呼ばれることが多く、郵便番号一覧表でも「西新屋敷」を冠した町名が掲載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, the names and borders of some towns were changed in accordance with the implementation of land readjustment projects as follows, and there are fifty-six towns in total including the thirty-three towns which are prefixed by the name of 'Katsura,' eight towns which are prefixed by the name of 'Katsurakamino' and fifteen towns which are prefixed by the name of 'Kamikatsura.
その後、土地区画整理事業実施等に伴う以下のような町名町界の変更があり、「桂」を冠称する町名は33、「桂上野」を冠称する町名は8、、「上桂」を冠称する町名は15、計56となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aratama and Nikitama showcase strong (and different) dispositions of the same god so as to trick people into assuming that they are two different gods, when in reality, there are cases in which different names are given to the same god, or where the god's two natures are enshrined separately, such as Shogu and Aramatsurinomiya in Kotai-jingu Shrine.
荒魂と和魂は、同一の神であっても別の神に見えるほどの強い個性の表れであり、実際別の神名が与えられたり、皇大神宮の正宮と荒祭宮といったように、別に祀られていたりすることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.