In accordance with the provisions of Article 63 of the Law, for the purpose of clarifying the extent of hazards in terms of food sanitation, the names and addresses of importers who are in violation of law, as well as the information on the imported foods were published on the ministry website. 食品衛生上の危害の状況を明らかにするため、法第 63 条の規定に基づき、法に違反した輸入者の名称・所在地、対象輸入食品等の違反情報をホームページに掲載し、公表した。 - 厚生労働省
Although the 'Aobyoshibon' and 'Kawachibon' manuscripts were referred to in the ancient commentaries, only their names were well known and it can be said that their actual existence was first revealed during this time.
古注の中等で言及されており、言葉だけは広く知られていた「青表紙本」と呼ばれる写本のグループと「河内本」と呼ばれる写本のグループが本当に存在することはこの時代になって初めて明らかになったと言うことが出来る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The characters of "The Tale of Genji," whose real names are revealed, are only FUJIWARA no Koremitsu and MINAMOTO no Yoshikiyo, who are the retainers of Hikaru Genji, and most of the characters such as Hikaru Genji are known only by their 'nicknames.'
なお、『源氏物語』の登場人物の中で本名が明らかなのは光源氏の家来である藤原惟光と源良清くらいであり、光源氏をはじめとして大部分の登場人物は「呼び名」しか明らかではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Excluding the Imperial Family and the direct line of the Tokuso family, the people appearing in the articles are of the Hojo family such as Aritoki HOJO, Masamura HOJO, Tokisuke HOJO, Munemasa HOJO, and Tokikane HOJO, and although it is understandable to see these names there is only one person who is not from the family of writers.
天皇家、得宗家嫡流を除けば北条有時、北条政村、北条時輔、北条宗政、北条時兼、とそこまでは北条一門ということで理解出来るが、一人だけ文士の家柄が混じっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The name is said to come from the fact that it was made from simple material that was stretched using only water with no starch or, according to the "Zoku Shinsho Hisho" (book about names of costumes and memos of the Emperor's clothes), because it was convenient for both clear and rainy weather, but anyway, it seems to have been so named because it was a simple garment.
名称は糊を付けず水をつけて張った簡素な生地を用いるからとも、晴雨両用に便利なため(『続深窓秘抄』)ともいうが、いずれにせよ簡素な服飾であることからの命名のようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among toji who went to another region to work during the off-season, some people were adopted by sake store owners because of their faithful performance, some were allowed to start a new business under the same names of their owners, or some opened their own small sake stores by purchasing sakekabu (officially recognized brewing permits).
出稼ぎの杜氏のなかにはその誠実な働きを認められて酒屋の当主と養子縁組した者、暖簾分け(のれんわけ)をしてもらった者、酒株を購入して自分の小さな造り酒屋を開いた者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Kansai region, from the Edo period, sashimi came to be known by other names including 'tsukurimi' and 'otsukuri,' which both consist of the verb 'tsukuru' (literally, to make), since this verb also has the meaning of 'to prepare food', which caused the expression '-tsukuri' to refer to the way of slicing fish.
関西では江戸時代以降、「作り身」「お造り」などというようになったが、これは「作る」という動詞に調理するという意味があるため、魚の切り方を「-作り」という表現で示すようになったことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, the role of this concept of the direct descendant of the Minamoto clan disappeared with the demise of the Edo bakufu and through the process of restructuring the concept of family names based on the modern law of the Civil Code.
また、そうした源氏嫡流という概念の役目も江戸幕府の終焉、民法による近代法に基づく氏の概念に再編する過程を経ることによって源氏嫡流という概念の役目も消滅するに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it was so confusing that people committed to the Kabuki performance and natives of Edo who knew Kabuki well called the characters by common names such as: "Shibaraku" as the main good character; "Uke" as the villain; and "Haradashi" as his retainer.
ただしそれではいかにも紛らわしいので、歌舞伎関係者や歌舞伎に通じた江戸っ子たちは、それぞれの役どころを、主役の善玉が「暫」、対する悪玉が「ウケ」、その家来が「腹出し」といった具合に、通称で呼んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no problem with competitive packages, but we want to avoid pollution with 10 template classes, 7 different mail classes, and 3 different layers for databases doing the same only with different function names.
パッケージの機能が互いに競合すること自体には問題はありません。 しかし、10 のテンプレートクラス、7 つものメール処理クラス、3 つのデータベースレイヤが、関数名が異なるだけで同じ動作をするといった「汚染」は避けたいと思っています。 - PEAR
Return system configuration information relevant to an open file.name specifies the configuration value to retrieve; it may be a string which is the name of a defined system value; these names are specified in a number of standards (POSIX.1, Unix 95, Unix 98, andothers). 開いているファイルに関連したシステム設定情報 (system configurationinformation) を返します。 name には取得したい設定名を指定します; これは定義済みのシステム固有値名の文字列で、多くの標準(POSIX.1、 Unix 95、 Unix 98 その他) で定義されています。 - Python
The return value of these calls is a dictionary whose key is the name of the option as a string(for example, 'relief') and whose values are 5-tuples.Some options, like bg are synonyms for common options with long names (bg is shorthand for "background"). この辞書は、オプションの名前がキー (例えば 'relief') になっていて、値が5 要素のタプルになっています。 bg のように、いくつかのオプションはより長い名前を持つ共通のオプションに対する同義語になっています (bgは "background" を短縮したものです)。 - Python
Also, beside Higashioji-dori Street, Kyoto City has other arterial roads having "oji" in their names, such as Kitaoji-dori Street, Nishioji-dori Street and Kadonoji-dori Street; however, they didn't exist until the Meiji period but were built in the modern age or later.
なお京都市内には、東大路通以外に、大路の名のつくものに北大路通、西大路通、葛野大路通などの幹線道路があるが、いずれも近代以降に設けられたもので、明治以前には存在しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Different from Kinotsu Bus of neighboring Kizugawa City, this bus line takes different routes from the existing routes of the Nara Kotsu route bus, and often uses different bus stop names from the existing stops even if they are located in the same places.
隣接する木津川市のきのつバスと違い、既存の奈良交通の路線バスとは異なる路線が設定されており、停留所名も既存停留所と同一の場所であっても異なる名称を採用していることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, '33 Kannon' (see below) came to be believed based on the concept of Hoke-kyo Sutra in China and modern Japan, but there is no description of the 33 Kannon's names in Hoke-kyo sutra.
なお「三十三観音」(後述)とは、この法華経の所説に基づき、中国及び近世の日本において信仰されるようになったものであって、法華経の中にこれら33種の観音の名称が登場するわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Shoso-in Monjo (documents of Shoso-in (Treasure Repository)), these statues were made in 762 and the names of both Kyoji were 'Shinno' (God-King), so that the name of 'Kongo Zao' was seen in a record from the Heian period for the first time.
これらの像は、正倉院文書によれば天平宝字6年(762)制作されたものであるが、正倉院文書には両脇侍の名称を「神王」としており、「金剛蔵王」の名称は平安時代の記録に初めて現れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Hoin arrived at Ishiyama-dera Temple and was doing Eko (Buddhist memorial service, prayers for the repose of the soul), Murasaki Shikibu appeared in an ante mortem figure, danced to music including the chapter names from the Tale of Genji, and said that she was actually an incarnation of Kanzeon Bosatsu (the Buddhist Goddess of Mercy).
法印が石山寺に到着し回向をしていると、紫式部が生前の姿であらわれ源氏物語の巻名を読み込んだ謡にあわせて舞い、実は式部は観世音菩薩の化身であったとあかされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When automatically generating the I/F information table, an external signal is made to correspond to an internal signal, a buffer to be disposed between the both signals is determined, and the both signal names are made to correspond to the determined buffer and recorded in the I/F information table. この自動生成に際しては、外部信号と内部信号とを対応させるとともに、両信号間に配置するバッファを決定し、両信号名と決定したバッファとを対応させてI/F情報テーブルに記録する。 - 特許庁
The object name of the GUI object recognized by the AP 111 is different from the name (registered object name) of the definition information registered in the definition information storage part 140 and correspondence between both the object names is registered in an object name correspondence table 131. また、AP111が認識しているGUIオブジェクトのオブジェクト名と、定義情報記憶部140に登録されている定義情報の名前(登録オブジェクト名)とは異なっており、両者の対応関係がオブジェクト名対応表131に登録されている。 - 特許庁
Documents including person's names name are extracted from a document set U of documents (web page) (S11), and elements of a document set S which belong to the same URL host group are put together with one another to form a set H of web pages (S12). 文書(Webページ)の文書集合Uから人名nameを含むものを抽出し(S11)、文書集合Sの要素をURLのホスト群が一致するもの同士をまとめ、Webページの集合Hを構成する(S12)。 - 特許庁
Accordingly, when worker's names are input (Y in S2) and working items are input (Y in S4), the operation manual of the selected working items is displayed on an output device at the developing speeds corresponding to individual capacities of workers. したがって、作業者名が入力され(S2のY)、作業種目が入力されると(S4のY)、選択された作業種目の作業マニュアルが、作業者の個人能力に対応する展開速度で出力装置に表示される。 - 特許庁
Directories and file names of image files recorded in a storage medium are managed, the information of the directories is checked, and a file configuration is reconstructed by switching a file configuration reconstruction method according to a predetermined condition of the directories. 記憶媒体に記録される画像ファイルのディレクトリとファイル名を管理するとともに、ディレクトリの情報を調べ、ディレクトリの所定の条件に応じて、ファイル構成の再構築方法を切り替えてファイル構成を再構築する。 - 特許庁
To provide a navigator and a guiding route searching method for navigators which is capable of specifying a desired destination, even if map data stored in a memory medium include neither new place names nor telephone numbers. 新しい地名や電話番号が記憶媒体に記憶された地図データ上に存在しない場合においても、所望の目的地を特定することができるナビゲーション装置及びナビゲーション装置の誘導経路探索方法を提供する。 - 特許庁
To provide a facility search device, method, and program capable of accurately and quickly finding a particular facility from a multiplicity of displayed facility names including a common character, and capable of contributing to operation improvement of navigation. 共通の文字を含んだ施設名が多数表示された中から、特定の施設を的確且つ迅速に探し出すことができ、ナビゲーションの操作性向上に寄与することが可能な施設検索装置及び方法並びにプログラムを提供する。 - 特許庁
To automatically obtain a multi air-conditioning constitution in the case of including a constitution of a GCH(gas central heating) system constituted by connecting terminal devices of a plurality of makers or models, and also their respective maker names and models, and terminal devices. 複数のメーカ又は機種の端末装置を接続して構成されるGCHシステムの構成とそれぞれのメーカ名や機種名、及び端末装置がエアコンを含む場合におけるマルチエアコン構成を自動的に取得する。 - 特許庁
The model data include model names, element types, element data, attribute data sets and model parameter initial values, and an encoded stream 106 stores in the model-based prediction image information indicative of the model used for prediction and the parameter used for deforming the model. モデルデータには、モデル名、要素型、要素データ、属性データセット、モデルパラメータ初期値が含まれ、符号化ストリーム106には、モデルベース予測画像において予測に用いたモデルを示す情報と、モデルの変形に用いたパラメータとを格納する。 - 特許庁
The document data are obtained from a composite machine 200, and words in the documents which the obtained document data represent are recognized, and the names of classification categories given to the documents are specified by using the words when the documents are classified. また、文書データを複合機200から取得し、この取得された文書データが表す文書内の単語を認識し、該文書を分類した場合に該文書が分類される分類項目名を、前記単語を用いて特定する。 - 特許庁
To transmit information only to one same destination and to add a message for requesting transfer to the other same domain names, and to reduce the communication time and communication cost of information which is not in a hurry in multi-address communication. 同報通信において、同一ドメイン名への送信を1つの宛先へのみ他の同一ドメイン名へは転送を依頼するメッセージを付加して送信し、それほど急ぎでない情報等の通信時間、通信費を短縮する。 - 特許庁
The second screen (b) shows a status 60 minutes later from (a), for example, and for the events 151 and 153 the names of persons in charge are displayed and the black lozenges till then are changed to white lozenges showing that trouble settling is finished. (b) の2回目画面は、(a) から例えば60分経過した状態であり、イベント151および153はそれまでの黒菱形からトラブルへの対処済みであることを示す白菱形に代わり、また対応者名も表示している。 - 特許庁
The observer investigates the names or the like of collected insects or plants from this profile list, makes the collected/edited data into file together with the investigated result through a file transmitting part 15 and transmits the file through the communication network 2 to the information center 3. 観察者は、このプロフィル一覧から採取した昆虫や植物の名前等を調査し、調査結果とともに収集・編集したデータをファイル送信部15でファイル化し、通信網2を介して情報センタ3に送信する。 - 特許庁
Telegraphic message transmitters 6A and 6B or the like are connected to a server 1 designated by a telegraphic message receiver 3, and allowed to perform access to pages respectively assigned to a plurality of telegraphic message receivers by using keywords such as the names or dates from the list of the server 1. 電報発信者6A,6B等が電報受信者3の指定するサーバ1に接続して、サーバ1の持つリストの中から姓名、日付などのキーワードで複数いる電報受信者ごとに設けられたページにアクセスする。 - 特許庁
To solve the problem that a better combination of a surname and a given name is missed since the accuracy of good/bad judgment from a surname and a given name evidently decreases as its process becomes simpler and many combinations of surnames and given names are obtained by a general naming system. 姓名学の吉凶判断の正確さは判断のプロセスの簡略化とともに明らかに低下し、また、一般の命名方式は姓名の組み合わせの結果が非常に多いため、より良い姓名の組み合わせを漏らす。 - 特許庁
At the time of subsequent inspection, an injury/disease name is determined by using statistic information as reference information, injury/disease names having many reexamination requests are set as retrieval conditions according to the statistic information, and the receipts are outputted and inspected. 以後の点検のときに、この統計情報を参考情報として傷病名を決定したり、この統計情報により再審査請求の多い傷病名を検索条件に設定して、レセプトを出力し、点検する。 - 特許庁
The content server S retrieves the corresponding individual content data 35 on the basis of the individual ID and retrieval condition received from the portable telephone K, and transmits the musical tune names and musical tune ID of the retrieval result to the portable telephone K. 目次サーバSは、携帯電話機Kから通知された個人ID・検索条件に基づいて該当する個人別目次データ35を検索し、検索結果の楽曲名と楽曲IDを携帯電話機Kに伝達する。 - 特許庁
(i) JP Domain Names When a dispute concerns a JP Domain Name, it is possible to seek a settlement through a dispute settlement institution authorized by the Japan Network Information Center (JPNIC) in accordance with the JP Domain Name Disputes Resolution Policy established by JPNIC.
①JPドメイン名についての取扱いJPドメイン名については、JPNICの定める「JPドメイン名紛争処理方針」に基づきJPNICの認定紛争処理機関に紛争処理を求めることも可能である。 - 経済産業省
With respect to Generic Domain Names, arbitration is performed by certified dispute settlement agencies (such as the Arbitration Center of the World Intellectual Property Organization) in accordance with the Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy (hereinafter called the "UDRP") adopted by ICANN.
一般ドメイン名については、ICANNが採択した「統一ドメイン名紛争処理方針」(以下「UDRP」という。)をもとに、仲裁手続が認定紛争処理機関(世界知的所有権機関仲裁センター等)により実施されている。 - 経済産業省
2) Only names, addresses (including whereabouts and any indication on maps or computer displays to locate addresses or whereabouts), and telephone numbers are included in personal information that makes up the personal information databases, etc.
②その個人情報データベース等を構成する個人情報として氏名、住所(居所を含み、地図上又はコンピュータの映像面上において住所又は居所の所在場所を示す表示を含む。)又は電話番号のみを含んでいる。 - 経済産業省
Therefore, such provision, as to a party who aims to make a database of information, provided by a company, on personal data including the names and positions of employees of the company as well as to publish and sell it, is not corresponding to the provision of personal data to a third party regarding employment management.
したがって、企業から、その従業員の氏名、役職等の個人データの提供を受け、当該情報をデータベース化し、公開、販売することを目的とする者への提供のような場合はこの限りではない。 - 経済産業省
Normally an industry which has entered the 3rd quadrant will compete in domestic and world markets by specializing and differentiating products with high quality and high function utilizing the established brand names and advanced technology it gained in the development process. 通常、第三象限に入ってきた産業は、発展過程で得られた高い技術レベルや確立されたブランド等を活かして、高品質、高機能の製品に特化し差異化することで国内外の市場で競争していく。 - 経済産業省
It does not, however, mean the industry loses competitiveness completely. In general, the industry competes in both domestic and world markets by specializing the differential product with high quality and high function, utilizing the advanced technologies as well as the established brand names. しかしながら、この産業は完全に競争力を失う訳ではなく、通常、高い技術レベル、確立されたブランド等を活かして高品質、高機能の製品に特化し差異化することで国内外の市場で競争していく。 - 経済産業省
To simultaneously realize the sort paper ejection of various printed matters according to not only user names but also purposes while making the most of the accumulating capabilities of a paper ejecting port without operating any troublesome setting for each data processor. データ処理装置毎のわずらわしい設定を行うことなく、排紙口の積載能力を最大限に発揮しながら、ユーザ名のみでなく目的に応じた多種の印刷物の仕分け排紙をユーザ毎に同時に実現すること。 - 特許庁
Finally he took a wrong turn and ran a few steps past me, towards the hamlet, crying, "Johnny, Black Dog, Dirk," and other names, "you won't leave old Pew, mates--not old Pew!"
しまいには、間違った方角をむき、僕のほんのそばを通り過ぎて、村の方向へ「ジョニー、黒犬、ダーク」や他の名前を、「どうか年寄りのピューを見捨てないでおくれよ、仲間だろ、ピューを見捨てないでくれ」とさけびながら走っていった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The doctor opened the seals with great care, and there fell out the map of an island, with latitude and longitude, soundings, names of hills and bays and inlets, and every particular that would be needed to bring a ship to a safe anchorage upon its shores.
先生はとても注意深く封を開けると、島の地図が出てきて、緯度経度と、水深、丘や湾そして入り江の名前があり、船が安全にその岸の停泊所に入港するのに必要な点がすべて記入されていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
By way of order, request the applicant to make, on pain of discontinuance of the proceeding, certain modifications or additions in the documents making up the application to the extent as necessary for the proper presentation of the invention and for the elimination from the description, the claims and the drawings of the elements contrary to public order or morality, or those which indicate alleged merits or value obviously lacking in the invention, or contain fancy names or personal names; 命令によって,出願人に対し,出願を構成する書類において,発明の適切な呈示のために,かつ,説明,クレーム及び図面からの公序良俗に反する要素又は発明に明らかに欠ける利点若しくは価値の申立を表示し又は架空名称若しくは個人名を含む要素の削除のために必要な範囲での一定の変更又は追加を,その不遵守の場合は手続停止となることを条件として,要求すること - 特許庁
Search under Art. 11 of the Law on Marks and Geographical Indications shall be conducted on the basis of: coats of arms, flags or other emblems, full or abbreviated official names of States or intergovernmental organizations; official Bulgarian or international control and warranty signs and stamps; list and catalogue kept by the Ministry of Culture of historical and cultural monuments of the Republic of Bulgaria; lists kept by the World Health Organization of the recommended free names of pharmaceutical substances; vocabularies, encyclopaedia and other reference books.
商標法第11条に基づく調査は,次について行う。国又は政府間機関の紋章,旗章又はその他の記章,公式名称の全体又は略称,ブルガリアの公的な又は国際的に公的な管理及び保証のための標識及び証印,文化省が保管するブルガリア共和国の歴史的及び文化的記念碑の一覧及びカタログ,世界保健機関が保管する医薬物質の推奨自由名称,語彙集,百科事典その他の参考書。 - 特許庁
Even if the detailed contents, including the names of countries, individuals, or groups subject to economic sanctions such as asset freeze, are not directly stated in the Compliance Manual of an institution, the institution shall be deemed to fulfill the check item if other internal provisions, etc. to be referred to are clearly indicated. as asset freeze prescribe specific administrative procedures for complying with foreign exchange laws and regulations related to economic sanctions such as asset freeze, including (i) obtainment of information on changes, etc. to the content of economic sanctions such as asset freeze as well as updating and dissemination to related divisions and branches of information on those subject to economic sanctions such as asset freeze (including a list of the names, etc. of those subject to economic sanctions such as asset freeze (List of Those Subject to Sanctions)), (ii) means of and criteria for checking to confirm whether a deposit transaction, etc. is with a person subject to economic sanctions such as asset freeze, (iii) means of and criteria for checking to confirm whether a payment, etc. falls under the category of payments subject to economic sanctions such as asset freeze, and (iv) criteria for judgment and measures, etc. taken after judgment in cases where it is not clear whether a transaction or an act falls under the category of transactions or acts subject to economic sanctions such as asset freeze?
資産凍結等経済制裁の対象となる国、個人又は団体の名称等、詳細な内容については、コンプライアンス・マニュアルに直接記載されていない場合にあっても、参照すべき他の組織内規定等が明確に示されていれば、チェック項目を満たすものとする。 - 財務省
(2) When storing or handling, at the same facility, two or more types of hazardous materials which are categorized by different material names as listed in Appended Table 1 (simply referred to as "names of materials" in Article 11-4, paragraph (1)) or for which different quantities are designated, if the sum of the quotients obtained by dividing the quantities of these types of hazardous materials stored or handled at said facility by the designated quantities for respective types of hazardous materials equals or exceeds one, such facility shall be deemed to be storing or handling the designated quantity or a larger quantity of hazardous materials.
2 別表第一に掲げる品名(第十一条の四第一項において単に「品名」という。)又は指定数量を異にする二以上の危険物を同一の場所で貯蔵し、又は取り扱う場合において、当該貯蔵又は取扱いに係るそれぞれの危険物の数量を当該危険物の指定数量で除し、その商の和が一以上となるときは、当該場所は、指定数量以上の危険物を貯蔵し、又は取り扱つているものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the preceding paragraph, if it is impossible to move the vessel into the quarantine area, or to move it out of the port, or have the aircraft take off or leave the waters for unavoidable reasons, the master of the vessel etc. shall give notification as to whether or not there is a quarantinable infectious patient, the names of the places of departure, the names of places called into along the way, and other matters specified by the Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry, to the quarantine station chief, or to the chief of the public health center if no quarantine station is available.
2 前項の場合において、やむを得ない理由により当該船舶を検疫区域等に入れ、若しくは港外に退去させ、又は当該航空機をその場所から離陸させ、若しくは離水させることができないときは、船舶等の長は、最寄りの検疫所長、検疫所がないときは保健所長に、検疫感染症の患者の有無、発航地名、寄航地名その他厚生労働省令で定める事項を通報しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the other hand, there were cases in which station names were distinguished through means of adding company names or some other words; in the case of Joshu Dentetsu in Gunma, 'Joshu' is added to Tomioka Station and the station name is made to 'Joshu Tomioka Station'; the reason for this naming lied in that if the provincial name of 'Kozuke' is added, there is a possibility of being confused with 'Ueno' (Taito-ward in Tokyo) or 'Ueno' of Ueno City; Japanese National Railways and East Japan Railway Company used neither 'Kozuke' nor 'Joshu,' following the examples cited above and made a new station name by adding the current prefecture name Gunma.
一方、社名やその他の語を付けて区別することもあり、群馬県の上信電鉄では旧国名の「上野(こうずけ)」を冠した場合に上野(台東区)や上野市の「上野(うえの)」と混同する恐れがあるため上州富岡駅のように「上州」を冠しているが、旧国鉄及び東日本旅客鉄道では前述の例に倣って「上野」と「上州」のいずれも用いず群馬藤岡駅のように現在の県名を冠する駅名を付けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A CPU 11 as a work allocation schedule preparing means, on the basis of travelling calendar information showing the travelling period of a work, rotation information for rotating a plurality of crew to a plurality of works and crew information including the names of the crew stored in a storage means 15, allocates the crew names in the crew information to the rotation information fulfilling the travelling calendar information corresponding to the designated period. 勤務割予定表作成手段としてのCPU11は、記憶手段15に記憶された、仕業の運行期間を示す運行カレンダ情報と、複数の乗務員を複数の仕業にローテーションさせるためのローテーション情報と、乗務員の乗務員名を有する乗務員情報とに基づいて、前記指定期間に対応する運行カレンダ情報を満たすローテーション情報に、前記乗務員情報内の乗務員名を割り付けることにより勤務割予定表を作成する。 - 特許庁
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.