「On-Course」を含む例文一覧(2007)

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 40 41 次へ>
  • When a rear end of the recording paper sheet having the image recorded on its surface reaches a guide end, conveyance of the recording paper sheet is stopped, and the course switching part 41 changes from a discharge posture to a pressing posture.
    表面に画像記録された記録用紙の後端がガイド端に到達すると記録用紙の搬送が停止されて、経路切換部41が排出姿勢から押圧姿勢に変化する。 - 特許庁
  • A test generating section, based on the level of an educational course for which the learner registers and a by-level question setting information table, extracts questions out of the test data storage section 24 to generate a test.
    テスト作成部は、受講者が受講登録した教育講座のレベルと、レベル別出題情報テーブルとに基づいてテストデータ収納部24から問題を抽出してテストを作成する。 - 特許庁
  • To provide a token game machine in which the course change of a token is diversified by smoothening the slide-down and movement of the token on a movable board having a slope and the length in its height direction is shortened.
    傾斜面をなす可動盤上のメダルの滑落・移動を円滑にすることで、メダルの進路変化を多様にするとともに、メダルゲーム装置を高さ方向の長さを小型化する。 - 特許庁
  • Of course, I am not in a position to make comments on the contents of the bill. However, as the U.S. government has concluded that the bill is necessary for resolving the situation, I hope that it will be enacted.
    もちろん、内容をとやかく言う立場にはございませんけれども、アメリカ政府がこれが打開・解決に必要だとご判断されている以上、成立を期待しております。 - 金融庁
  • According to this course of action based on the policy framework indicated in the Basic Policies 2002, we will promptly crystallize concrete measures and make full efforts to accelerate the disposal of NPLs.
    「基本方針2002」で示された政策の枠組みのもと、この方針に従い、不良債権処理の加速化について早急に具体策を取りまとめ全力で取り組むこととしたい。 - 金融庁
  • Control deficiencies over financial reporting and material weaknesses identified in the course of the management's assessment should be recognized on a timely basis and appropriately dealt with.
    経営者による評価の過程で発見された財務報告に係る内部統制の不備(開示すべき重要な不備を含む。)は、適時に認識し、適切に対応される必要がある。 - 金融庁
  • Two cameras attached to the ceiling focus on a ball thrown from five meters in front of the robot, calculate its course and speed, and determine the timing for the robot to hit the ball.
    天井に取り付けられた2台のカメラが,ロボットの手前5メートルから投げられたボールに焦点を合わせ,ボールのコースとスピードを計算し,ロボットがボールを打つタイミングを決定する。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Thereupon, the course of the spacer 5a, intruding the upside of a region for forming the opening 78, is bent with light pressure of the laser beam 51 and the spacer 5a is landed on a region for forming the light shielding film 77.
    すると、開口部78の形成領域の上方に侵入したスペーサ5aが、レーザ光51の光圧により進路を曲げられて、遮光膜77の形成領域に着弾する。 - 特許庁
  • The device for improving the function of a heart valve comprises: a support member formed from a shape memory material; and a restraining member providing a restraining action on a course of the support member.
    心臓弁の機能を改善するための機器であって、該機器は、形状記憶材料から形成される支持部材及び支持部材の方向に制限作用を加える制限部材を含む。 - 特許庁
  • To automatically, inexpensively and accurately grasp the number of test vehicles entering a test course by using the function of vehicle terminal equipment mounted on a test vehicle for various purposes.
    試験車両に種々の目的で搭載された車両端末機の機能を利用してテストコースに入場している試験車両の台数を無人で自動的に、安価で正確に把握する。 - 特許庁
  • In when the attack information corresponding to a scene in the game in the course of playing is needed, the user operates a controller 52 to display identification information corresponding to the game scene on a screen.
    プレー中のゲーム中の場面に関する攻略情報を知りたい場合、ユーザはコントローラ52を操作して、ゲーム場面に対応した識別情報を画面上に表示させる。 - 特許庁
  • Thus, the user can know how the course guide is carried on after the closing of the power source of the navigation apparatus thereby reducing uneasiness about the guide.
    これにより、ユーザーは、ナビゲーション装置の電源を投入した後に、これからどのような状態の経路案内が行われるのかを知ることができ、案内に対する不安感が軽減される。 - 特許庁
  • (1) The applicant is entitled to amend the application in the course of the proceedings on application in the form and to the scope, which does not extend the content of the application as filed.
    (1) 出願人は,出願についての手続中に出願を補正することができる。補正及び変更により出願された時点での出願の範囲を超えることがあってはならない。 - 特許庁
  • We also appreciated China's continued effort to arrange the training course on Economic Reforms and Development in China for the ASEAN + 3 finance and central bank officials.
    また、我々は、ASEAN+3各国の財務省及び中央銀行の実務者に対する「中国における経済改革及び開発」の研修に対する中国の継続的な努力を高く評価した。 - 財務省
  • If authorship is certified, the person may, on the basis of § 11 of this Act, contest the owner of the utility model pursuant to subsection 46 (1) of this Act in the course of the same case.
    考案者としての地位が証明された場合は,当該人は,第11条に基づき,同事件において,第46条 (1)により実用新案所有者を相手として争うことができる。 - 特許庁
  • To suppress adverse effect imparted by the processing result of an unnecessary model by a Kalman filter on the estimation accuracy of the entire filter by determining a necessary model in the course of estimation processing.
    推定処理の途中で、必要なモデルを判別して、不要なモデルのカルマンフィルタの処理結果がフィルタ全体の推定精度に与える悪影響を抑制することができるようにする。 - 特許庁
  • To make game balls enter through almost the same ball course, respectively even when side-by-side arrangement lateral to a gravity direction is performed on a game board where the game balls fall by gravity.
    遊技球が自重によって落下する遊技盤上において、重力方向に対して横並びに配置しても、それぞれがほぼ同一の球筋で遊技球を入賞させる。 - 特許庁
  • A computer 30 extracts the data of intersection on the guide course to display information (intersection imaging showing intersection configuration, intersection name and time required for passing) for pinpointing the intersection.
    コンピュータ30は、案内経路上の交差点データを抽出し、交差点を特定するための情報(交差点形状を示す交差点画像、交差点名、及び通過時間)を表示する。 - 特許庁
  • As a matter of course, an information asset added in such manner can be displayed on another information processing terminal via personal identification, and information transfer to another participant can be carried out also.
    勿論、このようにして追加された情報アセットは、個人認証を介して別の情報処理端末上でも表示したり、他の参加者へ情報転送を行なったりすることもできる。 - 特許庁
  • To converge temperature to single set temperature by restraining flicker caused in course of on/off control to tolerance and eliminating failure in temperature control due to the concurrent use of a plurality of lamps in a fixing device for an image forming apparatus.
    オン・オフ制御中に発生するフリッカを許容範囲に抑制し、複数のランプの併用による温度制御の不具合を解消し、単一の設定温度に収束させる。 - 特許庁
  • The lane deviation deciding part decides the deviation by the deviation of the vehicle W from deciding lines 15 or the possibility of the deviation based on the deciding lines 15 and the course.
    車線逸脱判定部は、判定ライン15,15と進路とに基づいて、車両Wが判定ラインから逸脱したこと又は逸脱しそうなことをもって逸脱を判定する。 - 特許庁
  • A tongue 209c for preventing the floating of the recording medium P is disposed between a recording means 208 and a discharging means 209b and also on the upper course side of the feeding direction of the recording medium P.
    記録手段208と排出手段209bの間であって、記録媒体Pの送り方向上手側に、前記記録媒体の浮き上がりを防止する舌片209cを配設する。 - 特許庁
  • To provide a cleaning device for an electrode allowing to simply positively remove sputter accumulated on the interior and exterior of a gas nozzle and the tip section of a chip in the course of operation.
    使用中においてガスノズルの内外部、およびチップの先端部に堆積したスパッターを簡単かつ確実に除去することができる電極の清掃装置を提供すること。 - 特許庁
  • A structure of pavement is characterized in that a mixture, in which a resin-based binder is added to the wasted PET bottle containing the many crushed impurities, is laid, leveled off and packed on a foundation course while serving as a pavement material.
    破砕した不純物を多く含む廃ペットボトルに樹脂系バインダーを添加した混合物を基層上に舗装材として敷均し固めた舗装構造を特徴とする。 - 特許庁
  • (a) Transactions similar to Futures Transactions which a person who, in the course of trade, engages in the Buying and Selling, etc. of a Commodity carries out with regard to said Commodity for his/her own business based on his/her own account
    イ 商品について当該商品の売買等を業として行つている者が自己の営業のためにその計算において行う先物取引に類似する取引 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • This movement record data creation device 1 creates movement record data based on its received position data/timing data and its pre-stored course data to provide them to the participant P.
    移動記録データ作成装置1は、受信した位置データ及び時間データ並びに予め記憶しているコースデータに基づいて移動記録データを作成し、参加者Pへ提供する。 - 特許庁
  • The entering sound is transmitted while being reflected on the body panel 2 and the bumper cover 11, and in the course of repetitive reflection, the sound is gradually damped so that transmitted sound entering the cabin can be decreased.
    侵入音はボディパネル2およびバンパカバー11に反射しながら伝達して、反射を繰り返すうちに次第に減衰し、車室内に侵入する透過音を格段に減少する。 - 特許庁
  • In his next destination Berlin (April 16, 1887 - July 5, 1888), he went to visit Robert Koch and Shibasaburo KITASATO as soon as he arrived, later joining Koch's Sanitation Laboratory after completing a beginner's course on bacteriology.
    次のベルリン(1887年4月16日-翌年7月5日)でも、早速北里柴三郎とともにロベルト・コッホに会いに行っており、細菌学の入門講座をへてコッホの衛生試験所に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some people like having code around, so they can read it if they get bored, hack it, borrow from it (license permitting, of course), and so on.
    ソースコードを手元に置いておきたい人たちもいます。 彼らは、退屈したときに眺めたり、あちこち解析してみたり、 ソースコードを借用したり(もちろん、 ライセンスが許せばの話ですが) するのです。 - FreeBSD
  • The Emperor Kotoku became very angry and thought about the abdication of the throne, however, he fell ill when his new palace in Yamazaki (present-day Oto-gun Kyoto Prefecture) was in the course of construction, and passed away at Naniwa Imperial residence on November 27, 654.
    天皇はこれを恨み退位も考えたが、山碕(後の京都府乙訓郡)に宮殿を造営中に病に倒れ、白雉5年10月10日(旧暦)(654年)に難波の宮殿で崩御した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Imperial Household Ministry was divided by the difference in policy course into the Imperial Court side, centering on jiho (an aide) who assisted and provided directions to the Emperor Meiji, and Dajokan (Grand Council of State) side, who managed practical affairs.
    宮内省において明治天皇の補佐・指導を担当する侍補を中心とした宮中側と政策の実務を行う太政官の間で路線対立が生じたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the course for grand steeplechase, there exist a big hedge of 1.5-meter-high and 2.9-meter-wide (except for a water jump, this is the widest one used for JRA's jumping over steeplechase) and a banquette of 80-centimeter-high and 15.9-meter-wide.
    内側の大障害コースに高さ1.5m、幅2.9m(JRAの障害では水濠障害を除く飛越型障害では最も幅広)の大生垣及び、高さ80cm、幅15.9mのバンケットがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Depictions - including novels, sightseeing pamphlets and so forth, and of course TV dramas - that deal with this battle, and even history-related academic publications on the Gempei War (the war between the Minamoto and the Taira clans) all show the battle from the standpoint of KUROITA's changing tides theory.
    小説、観光パンフレット類やテレビドラマはもちろん、源平合戦を扱った歴史関係書籍でもこの黒板説を元に壇ノ浦の戦いが記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide an image forming device that adjusts density for each of recoding mediums in the course of consecutive printing on the recording mediums.
    複数枚の記録媒体に対して連続的に印刷を行っている最中に、その複数枚の記録媒体、一枚一枚ごとに濃度調整を行える画像形成装置を提供する。 - 特許庁
  • By receiving with a receiver, the wave generated from the wave oscillator 12 of the traceable golf ball 1 of the above-mentioned constitution, the golf ball on the golf course is located.
    上述した構成の追跡可能ゴルフボール1の電波発信機12から発生する電波を受信機で受信することで、ゴルフコース上におけるゴルフボールの位置を判別する。 - 特許庁
  • We hope that this White Paper will form a guide for Japan’s departure on a course of expanding external economic activities, including trade and investment, that is freer and more far reaching than ever before.
    本白書が、貿易や投資を始めとする対外経済活動を、より自由に、より大胆に展開していくための新たな船出の海図となり得れば、誠に幸いに存じます。 - 経済産業省
  • Of course, other leaves such as bamboo grass, straw and so on are also used to make Chimaki, and Chimaki is introduced as one of the dishes in present-day China, but in ancient times Chimaki made using lotus leaves also had a religious meaning.
    当然、粽の葉は他にもササやコモなども使い、現在の中国では、料理のひとつとして紹介されているが、古くは蓮を使う時は宗教的意味合いをもっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After World War II, Sekiso TANTANSAI, the fourteenth head of the Urasenke school worked on introducing a tea ceremony course into school education curriculums, which led to making Urasenke's method dominant at all school club activities concerning tea ceremony.
    戦後になって14代淡々斎碩叟が茶道の学校教育への導入を働きかけた結果、学校のクラブ活動で教えられる茶道の大半は裏千家となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In this device, the quantity of the distributed replenished solution is dependent on the quantity or size of the photosensitive material which is transported along a processing course and, more minutely, the length of the photosensitive material.
    この装置において、分配される補給溶液の量は、処理径路に沿って輸送される感光性材料の量又はサイズ、より詳しくは感光性材料の長さに依存する。 - 特許庁
  • The flexible substrate 54 is folded back at mid-course of the longitudinal direction and held by a holding part 67 of a support body 56 with its superposed on the mounting positions of the light-emitting bodies 55a and 55b.
    フレキシブル基板54は長手方向の途中で折り曲げて発光体55a,55bの実装位置で重ね合わせた状態で、支持体56の保持部67により保持されている。 - 特許庁
  • To provide high specific gravity chips capable of providing appropriately a variety of grounds with a cushioning property by being mixed with sand to be laid on the variety of grounds including a horserace course or sports field.
    競馬場や競技場などの各種グラウンドに敷き詰められる土砂と混合することにより、好適に、各種グラウンドにクッション性を持たせることができる高比重チップを提供する。 - 特許庁
  • The course changing means 17 for performing subtle direction correction to the left or right side without relying on rotary operation of the steering operation device 16 is provided in a predetermined section of the steering operation device 16.
    そして、この操向操作具(16)の所定箇所には該操向操作具(16)の回転操作によらずに左右に微妙な方向修正をする進路変更手段(17)を設ける。 - 特許庁
  • However, in order for a young person working at an enterprise on an arubaito basis to be hired by that enterprise as a permanent employee, he or she must of course be judged within the enterprise to meet certain standards.
    しかしながら、アルバイトとして働いている若年者がその企業で正社員として採用されるためには、その企業内で一定の評価を得なければならない。 - 経済産業省
  • To ensure the success of the new round and benefit for both the world economy and Japan, it will be important that Japan sustains active involvement in the negotiations as they move fully on course.
    新ラウンドを実のあるものとし、世界経済と我が国がともに利益を享受していくためには、今後本格化する交渉に引続き積極的に取り組んでいくことが重要である。 - 経済産業省
  • FINPAW is a comprehensive program focused mainly on people between ages 45 and 64 who are employed or unemployed, with 4.2 million euros (approximately 500 million yen) having been allocated for this program over the course of five years between 1998 and 2003.
    FINPAWは45歳から64歳までの就業者及び失業者を主な対象とした総合的なプログラムであり、1998~2003年の5年間で420万ユーロ(約5億円)が計上された。 - 経済産業省
  • Of course that is all that is expected of us when we are on mantels and cabinets and drawing-room tables, but our lives are much pleasanter here in our own country."
    もちろん、暖炉やたなや居間のテーブルに置かれているときにはそれ以上のことは期待されてないのだけれど、でもこの自分たちの国にいたほうがずっと快適に暮らせるわ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • `Now the cleverest thing of the sort that I ever did,' he went on after a pause, `was inventing a new pudding during the meat-course.'
    ちょっと間をおいて、騎士(ナイト)は続けます。「さてぼくがやったその手のことでいちばん賢いのが、ごはんで肉料理を食べてる間に、新しいプリンを発明したことだったのね」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • In the course of the evening, Mrs. Kearney learned that the Friday concert was to be abandoned and that the committee was going to move heaven and earth to secure a bumper house on Saturday night.
    その夜のうちに、カーニー夫人は、金曜のコンサートが断念され、委員会が土曜の夜の大入りを確保するためにできる限りのことをしようとしていることを聞き知った。 - James Joyce『母親』
  • The step (a) keeps a stitch-laying loop already formed on one end side in knitting width direction and fastened on a needle bed in a state moved to other end side of knitting width direction than adjacent final course two stitches superposed next.
    ステップaは、編幅方向一端側で既に形成されて針床に係止されている伏せ目ループを、次に重ね合わす隣接した最終コースの2つの編目よりも、編幅方向他端側に移動させた状態にする。 - 特許庁
  • According to history information on a driver's driving behavior pattern, an optimum braking operation start point and an optimum vehicle speed at a pre-curve fixed decelerated speed point are set for travel through a curve on a course (Step S1 to S10).
    運転者の運転行動パターンの履歴情報に基づき、進路上の曲路を走行する際の、ブレーキ操作開始地点の適値と減速後曲路手前速度一定地点での車速の適値とを設定する(ステップS1〜S10)。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 40 41 次へ>

例文データの著作権について

  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • FreeBSD
    Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A Mother”

    邦題:『母親』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。