「Over There」を含む例文一覧(3545)

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 70 71 次へ>
  • Along with the custom of flower viewing, there are the sights of cherry blossoms all over the country.
    花見の習慣とともに、桜の名所も日本全国各地にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is also said that there were over 200,000 jinrikisha in Japan at the end of the 19th century.
    19世紀末の日本には20万台を越す人力車があったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is said that there were over 100 jinrikisha factories of various sizes in Shanghai.
    上海市には大小100を超える人力車工場があったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are many people around because a festival is under way near to the site, and chaos develops all over the bridge.
    丁度祭りの時分で人出が多く、橋の上は大混乱となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
    話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。 - Tatoeba例文
  • If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
    過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 - Tatoeba例文
  • School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
    放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 - Tatoeba例文
  • The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
    向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 - Tatoeba例文
  • There is no hurry; you have five days to think the matter over.
    急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 - Tatoeba例文
  • Of course it won't be just those headers: "why don't we center this title here?", "Could you merge those cells over there?", "what do you think of using the company's colors for those titles?".
    もちろん、ことはヘッダだけにとどまらないでしょう。 - PEAR
  • Toto ran over to the trees and began to bark at the birds sitting there.
    トトは木々のほうに駆けだして、そこにとまった鳥たちに吠えだしました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
  • "Mind you, I noticed there was something queer coming over him latterly.
    「でもねえ、近頃彼におかしなことが起こっているのには気づいていたの。 - James Joyce『姉妹』
  • for over in the corner on the wooden floor there was really a round spot of pale light.
    木製の床の隅には、本当に白く光る丸い点があったのだ。 - G.K. Chesterton『少年の心』
  • I was getting close to the summit, but there were several boulders in my way, and trying to get over them almost did me in. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
    山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 - Tatoeba例文
  • Ultimately there would be a trial which your wife assuming she didn't drop the charges would be... dragged through this nightmare over and over.
    その後 告訴を断念しなければ 最終的には裁判になり 奥さんは この悪夢を背負い 闘うことに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Yeah, I just told my friends over there that I thought you were cute and they dared me to come over here and talk to you, so... please talk to me.
    あそこの友だちと あなたがキュートだからー 話してきなさいよ と挑発されて... 話して下さる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I haven't heard from you for a while, but how is the progress over there?
    その後ご連絡いただいておりませんが、そちらの進捗はいかがですか。 - Weblio Email例文集
  • Apparently the elderly person over there was an excellent baseball player when he was young.
    あそこにいる老人は若い頃は優れた野球の選手だったそうです。 - Weblio Email例文集
  • About 2,000 excited fans and over 200 members of the press welcomed him there.
    興奮した約2000人のファンと200人以上の報道陣がそこで彼を迎えた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • There are thousands of waves that go over the rocks in the Yasouji-kawa River that runs fast and wild.
    おちたぎつ八十宇治川の早き瀬に岩こす波は千世の数かも - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There were over 100 people in the envoy for Baekje, led by Commander-in-Chief Yogiju and Vice Commander Choshinjin.
    百済の大使は余宜受、副使は調信仁で、総員は100余人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nothing, it's just you went over there to be all, grrr, stop being bad or i'll arrow you
    別に ただ - あなたがあそこに行くかどうか 全部の「 ウー 悪いことを止めて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I heard a big noise, got woke, and there's somebody over there lifting a car up like this.
    大きな音がして 目が覚めた 誰かが車を持ち上げていた こんな風に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The action takes place over there, but the camera's here on the 3rd floor.
    (備後) 現場は あのビルの2階 カメラは向かいのビルの3階に セッティングしてあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • When I was over there, i'd sleep on the ground, use rock for pillows, like a caveman.
    派兵でイラクにいたときは、 地面でそのまま寝てた。 石を枕代わりにね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • No, it's like, no matter how bad things get there's something good out there just over the horizon.
    どんなに悪いことが あっても そこには 良い事がある 地平線の上に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And over there is a son of a long time prime minister.
    長官の息子 そしてあそこに立ってるのは長く総理をやってた人の息子 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In the morning there was a rumour that german tanks were just over the hill.
    今朝、ドイツ軍の戦車が そこの丘まで来ていると 言う噂が流れたので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 'Above a waterfall with water running over the rocks, there are some bracken sprouts that made me realize that the spring has come.'
    「石ばしる垂水の上のさわらびの萌え出づる春になりにけるかも」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are Chiku Mebaekai (Regional branches of Junior Traditional Japanese Cuisine Restaurant Association) all over the 37 regions nationwide, and the number of members is about 500 at present.
    全国37の地域に地区芽生会があり現在、会員数は約500。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are no continuous records of ecological change over the last 2000 years.
    過去2000年にわたっての生態学的変更の連続した記録が存在しない。 - 英語論文検索例文集
  • For each index, there has been a significant positive change over time at most sites.
    各指数について,大半の地点で,経年的に有意なプラス変化が見られた。 - 英語論文検索例文集
  • For each index there has been a significant positive change over time at most sites.
    各指数について,大半の地点で,経年的に有意なプラス変化が見られた。 - 英語論文検索例文集
  • For each index there has been a significant positive change over time at most sites.
    各指数について,大半の地点で,経年的に有意なプラス変化が見られた。 - 英語論文検索例文集
  • That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him?
    あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? - Tatoeba例文
  • There are many scenarios in which fine-grained control over error raising is absolutely necessary.
    エラー生成のきめこまやかな制御が必要になる状況は多々あります。 - PEAR
  • Then the Spring came, and all over the country there were little blossoms and little birds.
    やがて春が来ました。国中に小さな花が咲き、小鳥たちがあふれました。 - Oscar Wilde『わがままな大男』
  • Okay, i've been going over my cell phone video from the party to see if there was anybody else there that we didn't know, besides j cub.
    あのね、パーティの日にとった携帯ビデオ見てたの もしかしたらジェイ・カブ以外にも 知らない奴いるかもしれないから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In a radiant heating box, there is a convection which flows over the surface of tubes in the box.
    放射加熱ボックスの内部では、チューブ表面を流れる対流が存在する。 - 特許庁
  • There are approximately 70,000 automated teller machines (A.T.M.s) at post offices all over Japan.
    日本全国の郵便局には現金自動預入支払機(ATM)が約7万台ある。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Currently there are over 80 million of these IC transit cards in use nationwide.
    現在,全国で使用されているこれらのIC乗車券は8000万枚以上に上る。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • On the way there, he was assassinated by Hajime SAITO at the Zenitoribashi Bridge over the Kamo-gawa River (Yodogawa river system).
    途中鴨川(淀川水系)銭取橋で斎藤一によって暗殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He also mentioned, 'there is a "misanthropy" for the root of his persistence on flowers-and birds painting, which was carried over from his childhood.'
    また、「その根底には、幼少からの『人間嫌い』がある。」とも述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This house is ten years old, but that house over there is quite new.
    この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 - Tanaka Corpus
  • From there, the init scripts of the Installation CD can take over, as if the CD was present locally. Building Kernel and Initrd Images with Support for Netbooting
    root=/dev/ram0とinit=/linuxrcをカーネルイメージに渡されるカーネルパラメータに加えてください。 - Gentoo Linux
  • At that time there remained an atmosphere for gekokujo (an inverted social order when the lowly reigned over the elite) in the the Sengoku Period (Period of Warring States).
    当時、戦国時代(日本)の下克上の風潮が残存していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There is provided a testing device 1 for evaluating projection ride-over performance of a tyre 10.
    タイヤ10の突起乗り越し性能を評価するための試験装置1である。 - 特許庁
  • Why is that mark over there? it's a sharp question, i'll be back in the usual place
    どうして あのマークがあそこに? 鋭い質問だね 僕は いつもの場所に戻るよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I imagine it must be so exciting to squeeze your finger here and watch something die over there.
    とても興奮するのでしょうね ここに指をかけて... 何かが死ぬのを見るのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Got a lot of friends over there but... sometimes it's easier to work with people who are just colleagues.
    多くの友人がいます 気の会った仲間との仕事は 楽な時もあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 70 71 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • Gentoo Linux
    Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
    The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Sisters”

    邦題:『姉妹』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

    邦題:『少年の心』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder
  • 原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

    邦題:『オズの魔法使い』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
    (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”THE SELFISH GIANT”

    邦題:『わがままな大男』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。