「Over There」を含む例文一覧(3545)

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 70 71 次へ>
  • and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over)
    で、このときはまわりにだれもいなかったから、もの知りなのをひけらかすにはあまりつごうがよくはなかったんだけれど、でもこうして暗唱してみると、いいれんしゅうにはなったってこと) - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • To provide an AGC circuit and control method thereof in which precision in correlation detection can be improved by preventing occurrence of over amplitude although there is a problem, in a conventional AGC circuit and control method thereof, that precision in correlation detection is reduced by generating over amplitude on an initial stage of data reception.
    従来のAGC回路及びその制御方法では、データ受信初期に過振幅が発生し、相関検出精度が低下するという問題点があり、過振幅の発生を防ぎ、相関検出精度を向上させることができるAGC回路及びその制御方法を提供する。 - 特許庁
  • I am Sonoda from Hokenmainichi Shimbun. There were reports in the press that Prudential would take over AIG Star Life Insurance and AIG Edison Life Insurance. What are your views on this new development, where a foreign company takes over a foreign company, as happened to Alico, which is now part of MetLife?
    保険毎日新聞の園田です。プルデンシャルがAIGスター(生命保険)と(AIG)エジソン(生命保険)を買収するという報道があるのですけれども、外資が外資を買収するという、メットライフのアリコと同じような新しい構図が生まれようとしているので、それについての見解をお願いします。 - 金融庁
  • If the assessment of internal control over financial reporting effectiveness reveals that deficiencies relating to key controls, etc. are very likely to have a material impact on financial reporting, the management should conclude that there are material weaknesses in internal control over financial reporting.
    経営者は、財務報告に係る内部統制の有効性の評価を行った結果、統制上の要点等に係る不備が財務報告に重要な影響を及ぼす可能性が高い場合は、当該内部統制に開示すべき重要な不備があると判断しなければならない。 - 金融庁
  • There was a hope that the birth of an imperial prince by Kenshi would recover the awkward relationship between Michinaga and Emperor Sanjo over the promotion of Seishi to Empress the previous year, but it turned into nothing and Michinaga's mood turned foul over the birth of this imperial princess ("Shoyuki" (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke)).
    前年娍子の皇后冊立を巡ってぎくしゃくしていた道長と三条天皇の間は、妍子に皇子が誕生することで関係修復を期待されていたのだが、それも無に帰してしまい、道長はこの内親王誕生に大層不機嫌であったという。(『小右記』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When the WL/WP is over 5, namely, there are five or more crystal grains among the electrodes, the defective ratio of break in insulation is lowered; and when the WL/WP is over 6, the defective ratio of break in insulation is almost zero.
    これに対し、WL/WPが5以上,すなわち電極間に存在する結晶粒が5個以上で絶縁破壊不良率が低下し、WL/WPが6,すなわち電極間に存在する結晶粒が6個以上のときは、絶縁破壊不良率はほとんどゼロとなっている。 - 特許庁
  • When there is no carry-over combination, the carry-over combination storage area is "0", and the stored performance identifier is not stored in the performance identifier storage area, the stored performance identifier is stored in the performance identifier storage area of the work RAM 83 (S196).
    また、持越役がなくて持越役格納領域が“0”であり、かつ、格納された演出識別子が演出識別子記憶領域に記憶されていない場合には、格納された演出識別子がワークRAM83の演出識別子記憶領域に記憶される(S196)。 - 特許庁
  • (8) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) and paragraph (2), if there are 500 or more rehabilitation creditors, a petition for commencement of rehabilitation proceedings may also be filed with the district court that has jurisdiction over the location of the high court that has jurisdiction over the location of the court with jurisdiction under these provisions.
    8 第一項及び第二項の規定にかかわらず、再生債権者の数が五百人以上であるときは、これらの規定による管轄裁判所の所在地を管轄する高等裁判所の所在地を管轄する地方裁判所にも、再生手続開始の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In the central government Hyomashi (Office of Military Horses) controlled farms all over Japan as well as public and private horse farms, and there was a system for governmental control over provision and management of riding horses, in which horses in the farms fit for riding were sent to the army and kept at a rich soldier's house and the other horses were used for ekiden.
    中央では、兵馬司が、全国の牧と公私の馬牧を管理し、牧で乗馬に適するものは、軍団に送り裕福な兵士の家で飼育され、駄馬は、駅伝場として使用されるなど、国家によって騎馬の供給管理を統制するための仕組みがつくられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There was a custom developed over generations that both the eastern and western family heads of the Otani Family's having lineage from Shinran, who was a son of the court noble Arinori HINO, and Hirotsuna HINO (Kakunyo's father) were adopted by influential court nobles; consequently, both the Otani families have increasingly been related to court nobles considering the maternal line, since they kept marriages with court nobles over generations.
    もともと公家の日野有範の子息である親鸞と、日野広綱(覚如の父)の血統を引く東西両大谷家当主は、代々有力公家の猶子になる慣習があり、また、代々公家と通婚を続けており母系によっても公家化が進んでいった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, there is an assumption that as the Oga Peninsula of Dewa Province became the Hojo clan's territory after the Tachibana clan lost its control over the peninsula in the mid-Kamakura period, the Ando clan took the position of jitodai (provisional jito) of the territory, and supposes the existence of a branch Ando family, other than the head family, which had an extensive influence over the marine area.
    一方で鎌倉中期から橘氏の支配を離れた出羽男鹿半島が北条氏の所領となり、安東氏がその地頭代となったのではないかとする説もあり、宗家とは別の安東一族の海を通じた広がりが推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the Daisen-in Temple, a garden is located in the east of the study, a standing stone was placed there, trim plants were planted, two-tier water fall rocks were arranged like rocky mountains, white sand representing a flowing current over which a stone bridge is built, rock island is in place, a stone dam is laid downstream, and a stone bridge crosses over it, and all of which are arranged within only 100 square meters.
    大仙院の庭は書院の東側に位置し100平方メートル余の平面に岩石を立て、刈込みを配し岩山として2段滝の石を組み、白砂で表した流れには石橋を架け岩島を設け、石堰を横たえた下流に石橋を浮かべるといった景である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In processing the hand-over of the mobile communication terminal 200, the base station controller 10 determines whether there is hand-over regulations for the mobile communication terminal 200 based on the PLMN-ID of the mobile communication terminal, as referring only to the information in the database of itself.
    移動通信端末200のハンドオーバ処理に際して、当該移動通信端末が有するPLMN−IDに基づいて、基地局制御装置10は自身のデータベースの情報のみを参照して、当該移動通信端末200のハンドオーバの規制の有無を判断する。 - 特許庁
  • If we look at the speed of market competition and technological catch-up by East Asian countries over the past five years broken down according to field of related end product, we find that there has been a rapid surge in market competition and technological catch-up over the past five years in the medical and welfare-related equipment field (Fig. 2-3-16).
    過去5年間における東アジア諸国の市場競合と技術キャッチアップのスピードを、関連する最終製品の分野別に見ると、医療・福祉関連機器が過去5年間に急速に市場競合と技術キャッチアップを受けていることが分かる(第2-3-16図)。 - 経済産業省
  • The Bureaus of Economy, Trade and Industry visited 225 SMEs nationwide over the period of December 2008 to January 2009 to conduct interviews. There were many SMEs expressing concern over the large-scale reduction with orders “having fallen 70% in December and January compared with the same period of the previous year.”
    実際、経済産業局が2008年12月から2009年1月にかけて、全国の中小企業225社を訪問し、聴き取り調査を実施したところ、受注が「12月と1月は前年比7割減」などといった、大幅な減少に困惑する中小企業の声が多数あった9。 - 経済産業省
  • Some people may resent the proposal for the mandatory disclosure of executive remuneration of 100 million yen or more and may want to keep their pay undisclosed. However, I think that there is no reason to be ashamed to receive executive pay, so there should not be such a fuss over the disclosure requirement
    1億円以上公表、「それはひどいではないか」と言って、「そんなのは知られたくない」と言う人もいるかもしれないけれども、報酬については堂々と胸を張って受け取れれば良いと思いますので、何も公表がどうだこうだという次元の話ではないと思っています - 金融庁
  • Meanwhile, there was a dispute between Imperial Prince Kuninomiya Asahiko and Yodo YAMAUCHI over the imperial envoy to demand expulsion of foreigners, and when there was a confrontation between HONMA, who went forward with Imperial Prince Kuninomiya Asahiko, and the Kinnoto, who supported YAMAUCHI, HONMA cast doubt that he was communicating secretly with the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
    そこへ久邇宮朝彦親王と山内容堂との間で、攘夷督促勅使を巡る争いが持ち上がり、前者を推進する本間と後者を推す勤王党の間で対立が起きたとも、本間が幕府と通じているのではないかと疑われたとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Although Satuma-Choshu Alliance is considered as the Ryoma's major achievement, there is also a theory that Ryoma was in fact instructed by Satsuma clan including SAIGO and Kiyotada KOMATSU to work on the achievement for the Alliance (Tadamasa AOYAMA), and therefore there are divided evaluations over what kind of role Ryoma played for Satsuma-Choshu Alliance.
    なお薩長同盟については龍馬最大の功績と言われるが、実際には、西郷や小松清廉ら薩摩藩の指示を受けて動いていたという説もあり(青山忠正など)、薩長連合に果たした役割の重要性については評価が分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition to the uses mentioned above, according to Takashi UCHIYAMA, in the times before the Showa Period, there were impoverished families who had thoroughly recovered their livelihood after several years' retired stay in Satoyama, due to a self-sufficient life over the course of several years by completely suppressing the disbursement of cash (there are some cases in Ueno Village, Gunma Prefecture).
    以上のような里山の利用法の他、内山節によると、困窮した家が数年間、里山に籠もって自給自足の生活を行い、現金支出を徹底的に抑えて家計を立て直すという行動が昭和以前に見られたという(群馬県上野村の事例とされる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are positive factors regarding global financial market developments, such as the announcement of the bailout measures for the GSEs. However, there are also negative factors that are increasing the uncertainty over the future course of the U.S. economy, such as the series of failures of U.S. regional banks that I mentioned.
    グローバルな金融市場の動向につきましては、GSE救済策の発表などのポジティブな要素もありますけれども、先ほど申し上げたように、相次ぐ米国地方銀行の破綻といった米国経済の先行き、不透明感を示すネガティブな要素も見られているわけであります。 - 金融庁
  • External auditors should examine whether there have been any subsequent events that may have a significant impact on the assessment of internal control over financial reporting effectiveness; and if there are any subsequent events that need to be described in the Internal Control Report, external auditors should examine whether they are appropriately described.
    監査人は、財務報告に係る内部統制の有効性の評価に重要な影響を及ぼす後発事象の発生の有無及び、内部統制報告書に記載すべき後発事象が存在する場合には、当該後発事象が適切に記載されているかを確認する。 - 金融庁
  • There is a view that the Hoken system in its true sense did not exist in Japan, because the Hoken system of feudal lords was just 'the right to collect taxes' (see Shiki system), and there was no private ownership of land and rights of control over the people as serfs in the domain, which were commonly seen in the West.
    日本の領主の封建制は「税の徴収権」に過ぎず(参照→職の体系)、つまり西欧に見られるような領地の私有と領民への農奴としての隷属的支配権は存在しなかったので、本当の意味の封建制は存在しなかったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There are three passes having altitudes of over 1000 meters must be crossed and there are no communities for many hours after starting off, therefore full mountain climber's rig is required to travel the whole route, moreover snow falls in winter, so it is warned that this road is dangerous to carelessly try to travel on foot.
    ただ、全ルートの踏破には1000メートル級の峠3つを越えなければならず、一度山道に入ると長時間にわたって集落と行き合うことがないため本格的な登山の準備が必要で、冬季には積雪が見られるため、不用意なアプローチは危険と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There were also some Toimaru which monopolized the rights over the transport business in ports, and there were even some which, under the policy of the "rakuichi-rakuza" (Free Market, Free Guilds), were forced to dissolve their business and guild that had become far too powerful for the smooth and fair operations of transportation business in the ports.
    また現地の港湾からの流通に対する独占的権利を確立して港湾支配を確立したものの、逆に特権によって他者の流通を妨げる存在に成長したために楽市楽座政策によって座とともに解体に追い込まれたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The process for automatically deleting includes: (i) performing a process for deleting the predetermined data if there is no access to the predetermined data for over a first predetermined period of time; or (ii) canceling the process for deleting the predetermined data if there has been access within the first predetermined period of time.
    ここで、自動消去処理とは、(i)所定のデータに対して、第一の所定時間を超えてアクセスが無い場合には、所定のデータの消去処理を実施し、(ii)第一の所定時間以内にアクセスがある場合には、所定のデータの消去処理は実施しない処理である。 - 特許庁
  • In exposing the alignment mark 9 covered with a build-up insulation layer 6, a laser beam is prevented from proceeding at least in a formation position of the barrier layer 50, so that there is no possibility of over-boring.
    ビルドアップ絶縁層6に覆われたアライメントマーク9を露出させる際には、少なくとも、バリア層50の形成位置においてレーザビームの進行が阻止されるので、掘削しすぎる恐れはない。 - 特許庁
  • To enable a user to immediately switch the line over to a portable telephone with a single operation, when there is reception of a message to a portable telephone part, and moreover to shift a microphone to the position of the mouth, at the same time.
    携帯電話部への着信があった時に、1回の操作で直ちに携帯電話に切り換えることができ、且つ、同時にマイクロフォンを口元の位置に移動させることのできるようにする。 - 特許庁
  • To provide a solid polymer fuel cell power generation system capable of continuing power generation operation without a problem even if there occurs an abnormality in a switching means to switch over the position of sub-stacks against the gas circulation direction.
    ガス流通方向に対するサブスタックの位置を切り換える切換手段に異常を生じても、発電運転を問題なく継続できる固体高分子形燃料電池発電システムを提供する。 - 特許庁
  • A state transition judging means 13 inquires the asynchronous answering means of the opposite agent program part and displays a fault in the LAN at the time of receiving an answer or displays fail-over when there is no answer.
    状態遷移判定手段(13)は、相手エージェントプログラム部の非同期返答手段に問い合わせ、返答があればプライベートLANの障害、返答がなければフェールオーバを出力装置に表示する。 - 特許庁
  • Shinohara Shinichi, the coach of the men’s judo team, said, “I must admit there is a big physical, not technical, gap between the winners and us. We’ll go back to basics and start all over again.”
    柔道男子代表の篠原信(しん)一(いち)監督は「勝者と我々の間には,技術でなく体力的に大きな差があると認めざるを得ない。基本に戻って,もう一度やり直したい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Since there is no direct contact of the water to be treated containing impurities with the metal electrode, the precipitation of scale components over the metal electrode and the elution of a electrode substance into the surface of the metal electrode can be prevented.
    不純物を含有する被処理水が金属電極に接触しないため、金属電極へのスケール成分の析出や金属電極表面の電極物質の溶出を防止できる。 - 特許庁
  • To provide a stereo microphone device capable of obtaining a stereo characteristic by which there is no deterioration of window noise in a window noise band, obtaining a flat gain characteristic over the whole stereo operation processing band and simplifying an equalizer arranged on the post stage.
    風雑音帯域で風雑音の悪化がないステレオ特性が得られ、またステレオ演算処理帯域全体にわたって平坦なゲイン特性が得られ後段のイコライザも簡略化できる。 - 特許庁
  • An electromagnetic wave transmission sheet 100 is provided over a base 300 formed like a frame body, and identification information of an identification information recording medium 200 is transmitted/received there by, for example, RFID.
    枠体に形成された基台300の上部に電磁波伝達シート100が設けられ、そこで識別情報記録媒体200の識別情報が例えばRFIDにより送受信される。 - 特許庁
  • To provide a hydrogen generation apparatus capable of being operated stably over a long period of time by preventing a partition wall covering a part of an evaporator from being broken, even if there is thermal expansion and contraction by repeated operation and stopping.
    水素生成装置で繰返運転と停止による熱膨張収縮があっても、蒸発器の一部を覆う隔壁が破断することを防ぎ、長期間に渡って安定して稼働可能とする。 - 特許庁
  • There are the case that a regular bonus and a big bonus (1) and (2) are won independently and the case that they are won redundantly with a small role or replay by simultaneous winning or the carry-over of a winning flag.
    レギュラーボーナス及びビッグボーナス(1)、(2)は、単独で当選している場合と、同時当選または当選フラグの持ち越しによって小役またはリプレイと重複して当選している場合がある。 - 特許庁
  • On February 2, 1248, there was an occasion to reward certain individuals over the Battle of Hoji, and it was the working day for the Imperial guard service in Kyoto; Yasutsuna joined the patrol as No. 21 guard for three months in Kyoto.
    1248年2月2日(宝治元年12月29日(旧暦))-宝治合戦の恩賞の沙汰があるとともに京都大番役の結番があり、泰綱も21番として3ヶ月間洛中にて警邏に当たることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At the side face of the rotor, there are formed containment grooves 25 each containing one tablet over the whole periphery at equal intervals, and a peripheral groove into which the fixed blade and support pieces intrude.
    ロータの側面には、その全周に亘って等間隔に一つの錠剤を収納する収納溝25が形成されているとともに、前記固定刃及び支持片が入り込む周溝が形成されている。 - 特許庁
  • To provide a function that ensures that a BIOS update can be automatically performed from on line while taking over system apparatus setting information even if there is a difference in the system apparatus setting information.
    システム装置設定情報に差分があっても、システム装置設定情報を引き継いだまま、オンライン上からBIOS更新を自動的に確実に実行することが可能な機能を提供する。 - 特許庁
  • When there exist programs whose broadcast time is less than 5 minutes, number of the programs whose broadcast time is less than 5 minutes and a total broadcast time of programs whose broadcast time is 5 minutes or over are acquired.
    放送時間が5分未満の番組が存在すれば、放送時間が5分未満の番組の個数及び放送時間が5分以上の番組の放送時間の長さの総計を取得する。 - 特許庁
  • A tablet 1 has a first rail part 102 parallel to a longitudinal side A at a position where the surface of paper is placed on a coordinate input part 2, and there is a drive part 103 capable of moving vertically over the rail.
    タブレット1には座標入力部2の紙面が載置される位置の縦辺Aと平行に第一のレール部102を備えており、そのレール上を上下に移動可能な駆動部103がある。 - 特許庁
  • When there is movement all over the screen (S1:YES), for example, it is judged in step S3, after step S2, whether Δf/Δv>second threshold value "3" or Δf/Δh>second threshold value "5" is established or not.
    画面全体の動きがあった(S1:YES)場合、例えば、ステップS2を経て、ステップS3で、Δf/Δv>第2の閾値「3」またはΔf/Δh>第2の閾値「5」が成立するか否かを判定する。 - 特許庁
  • (2) Notification under the provisions of the preceding paragraph concerning domestic animals prescribed in the proviso to said paragraph may, when there are obstacles that hinder transportation, be made to the prefectural governor who has jurisdiction over the place of destination of the cargo in question.
    2 前項ただし書に規定する家畜についての同項の規定による届出は、運輸上支障があるときは、当該貨物の終着地を管轄する都道府県知事にすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To overcome the problem that wiring congestion is caused if a leakage current is reduced through potential control over a well substrate, when a connection portion from upper-layer wiring is disposed in a region where there are a number of wiring lines.
    ウエル基板の電位制御によるリーク電流削減を行おうとした場合に、上層配線からの接続部が信号配線の多い領域に配置されていると、配線混雑が発生する。 - 特許庁
  • To manufacture, with high throughput, a magnetic recording medium having a patterned medium wherein imprinting is carried out uniformly over a full surface even when there is distortion between a substrate and a stamper, and wherein no change occurs in a resist film with time.
    基板とスタンパの間で歪みがある場合にも全面均一にインプリントが可能であり、且つレジスト膜の経時変化もしないパターンドメディアを有する磁気記録媒体を高スループットで作製する。 - 特許庁
  • To provide a control system which has priority over charging during a battery is charged even when there is a command for pre-airconditioning to be performed, prohibits the operation of pre-airconditioning, and starts pre-airconditioning when charging is ended.
    プレ空調が指令されても、バッテリーの充電中である場合は充電を優先させてプレ空調の作動を禁止し、充電が終了したらプレ空調を開始する制御システムを提供する。 - 特許庁
  • Even if there is abnormality when the phase exciting system is changed over, a stepping motor 10 can be driven smoothly according to the exciting system after changeover from the nearest proper stepping angle by this control device.
    この制御装置30によれば、励磁方式を切替えるときに異常があっても、最も近い適当なステップ角から切替え後の励磁方式でスムーズにステッピングモータ10を駆動することができる。 - 特許庁
  • Between the bundle of hollow fiber membranes and the housing, there is at least one flow space, which extends over at least approximately the entire length of that region of the bundle hollow fiber membranes through which the first gas stream can flow.
    中空糸膜の束とハウジングとの間に、第1のガス流が通って流れ得る中空糸膜の束の領域の少なくともほぼ全長に渡って延在する、少なくとも1つの流れ空間がある。 - 特許庁
  • There are provided one rod type antenna body constituted by arranging two rod type antennas one over the other in two upper and lower stages along a straight line and a coaxial feeder for individually feeding the two rod type antennas.
    2個の棒状アンテナを直線に沿って上下二段に重なるように配置してなる一つの棒状アンテナ体と、該2個の棒状アンテナに個別給電するための同軸給電路とを備える。 - 特許庁
  • In addition, there is a belief that "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) changed the description of a detour, getting to the Tsuburo-gawa river from Yoshino since horses could not get over a pass at that time.
    加えて、吉野から津風呂川に出るための峠越えでは馬が利用できないために、馬を回り道させたのを、慌しく出立した描写に変えたのではないかと推定する説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Silla had this Goguryeo pay tribute to Japan by being accompanied with Silla's envoy, and in September 674, Anseung was given a title of King of Bodeok to establish a puppet regime there in order to demonstrate the suzerainty of Silla over former Goguryeo.
    新羅の送使が随行する形でこの高句麗をして倭国へ朝貢させ、さらに674年9月には安勝を報徳国として再封し、旧高句麗に対する新羅の宗主権を誇示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 70 71 次へ>

例文データの著作権について