In those days, there existed a creed called the 'Sanzu Jofu Ronso' (the controversy over the practice of religious services to attain nirvana, also known as Kaiku Ronso) within Honmon Hokke Sect between Kaisei school and Kuon school, and the contention got heated as the religious association of lay believers storing its power were involved.
その頃、本門法華宗内で「三途成不論争(皆久論争)」と呼ばれる皆成派と久遠派の教義上の論争があったが、勢力を蓄えていた講(在家信者)集団を巻き込み激化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, from the Bunsei era, there was a conflict within the Sengoku clan in the Izushi Domain of the Tajima Province, especially between the factions of the two chief retainers Sakyo SENGOKU and Miki SENGOKU over the issue concerning the family succession and the rule of the domain.
ところで、文政年間より但馬国出石藩の仙石氏では当主の家督相続問題や藩政の運営をめぐって仙石左京と仙石造酒の両家老が派閥をなして対立がくすぶっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a plane that needs temperature control on an internal layer of a printed circuit board, where a heater 7 at which film resistance is formed is covered over the entire printed circuit board, facing the crystal resonator 1 and the oscillation circuit 5. プリント基板の内層には温度制御を必要とする面、ここでは水晶振動子1と発振回路5とに対して相対する形態で、膜抵抗を形成したヒータ7がプリント基板全体に網羅されている。 - 特許庁
A potting recess 23 is provided at the periphery of the cover 2 over the liquid sump 20, and a boss 1 formed in a single piece with the rising wall 18 is fitted as location in a small hole 22 provided there 23, followed by filling with a potting resin 24. 液溜まり部20上方のカバー2の外周部にポッティング用凹部23を設け、ここに設けた小孔22に立壁部18と一体のボス1を嵌合して位置決めし、ポッテイング樹脂24を充填する。 - 特許庁
And when there is no key input for the prescribed time (5 seconds) (S11: YES), the power source over the entire part of the system of the browse terminal is cut off (S14), and when the key input is performed (S13: YES), the power source is connected (S14). そして、所定時間(5秒)間キー入力がない場合に(S11:YES)、閲覧端末のシステム全体の電源が切断され(S14)、キー入力が行われると(S13:YES)、電源が接続される(S14)。 - 特許庁
When the rear support arm 12 is changed over into the fall disengage condition, a receiving part 14 of the seat support 7 receives the rear end of the driver's seat 2 at the low installation level relative to the seat support 7 and supports it there. 後側の支持アーム12を倒伏作用解除状態に切り換えると、座席支持体7の受け止め部14が運転座席2の後端側を座席支持体7に対する低配置レベルにして受け止め支持する。 - 特許庁
On the contrary, when there is no input made with the trigger signal, the microcontroller instructs the switching circuit to stop the supply of the electric power necessary for the operation of the peripheral circuit and changes over the display device to the standby mode. 反対に、マイクロコントローラーはトリガ信号が入力されない時、スイッチ回路に命令して周辺回路の運転に必要な電力の供給を停止させ、且つ表示装置を待機モードに切り換える。 - 特許庁
To equip a function of enabling a driver to recognize an approximate vehicle speed of one's own vehicle, even if there is no allowance for looking at a speedometer, particularly, on a crowded road and a narrow road, in a cab-over type vehicle. キャブオーバ型車両において、特に、混雑した道路や狭い道路で、スピードメータを見る余裕がなくても、運転者が自車のおおよその車速を認識できる機能を装備することができるようにする。 - 特許庁
In the manufacturing method for semiconductor devices, there is provided a first three-way valve 18 capable of changing over gas flow passages between a gas mixer 17 for mixing film-forming gases with each other and a shower head portion 14 for feeding a mixed gas to a film-forming chamber 11A. 成膜ガスを混合するガス混合器17と、成膜室11Aに混合ガスを供給するシャワーヘッド部14との間に、ガスの流路を切り換え可能な第1の三方バルブ18が設けられる。 - 特許庁
Further, since flow channels are changed over by the valve 6, there has to be only one pump 12 consuming power in driving, and fall of the output power of the fuel cell as a whole is alleviated. また、バルブ6によって流路が切り替えられるので、駆動に伴って電力を消費するポンプ12を一つにすることができ、燃料電池全体の出力電力の低下を低減させることができる。 - 特許庁
Firstly, there is the fact that beriberi which was supposed to have been 'exterminated' in the Navy emerged again from the mid-Taisho period (for example, even in Showa period, the number of patients was 1,153 in 1928, and remained over 1,000 between 1937 and 1941).
第一に海軍で「根絶」したはずの脚気病が大正期の中頃から急増した事実がある(たとえば昭和期に入っても1928年に1,153人、また1937年から1941年まで1,000人を下回ることがなかった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the abolition of Tenmonkata, in Spring 1869, with his legitimate grandchild Yakichi YAMAJI (oldest son of Akiyoshi), he moved to Shizuoka City with no salary; soon after that (no later than 1872), he handed over the family estate to Yakichi and lived there in retirement.
天文方廃止後の明治2年(1869年)春に嫡孫の山路彌吉(彰善の長男)を連れて無禄にて静岡市に移り住み、程なく(遅くとも明治5年(1872年)以前に)彌吉に家督を譲り、隠居生活を送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, there were examples all over of Shugodai becoming feudal daimyo, such as the Nagao clan of Echigo Province, the Asakura clan of Echizen Province, the Oda clan of Owari Province, the Miyoshi clan of Awa Province, the Uragami clan of Bizen Province, and the Amago clan of Izumo Province.
ただし越後国の長尾氏、越前国の朝倉氏や、尾張国の織田氏、阿波国の三好氏、備前国の浦上氏、出雲国の尼子氏のように、守護代が戦国大名した事例も随所に見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Instead, after the death of Empress Suiko, there was a conflict over the succession to the throne between the heir to Oe (Tamura no Miko, later Emperor Jomei) and Oe, who was the heir to the regent, (Yamashiro no Oe).
逆に推古天皇の死後には、大兄の嫡男(田村皇子・後の舒明天皇)と摂政の嫡男である大兄(山背大兄皇子)のどちらが皇位継承に相応しいかで紛争を起こしたケースも存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there has been controversy over whether this temple or Todai-ji should be identified as Yamato Kokubun-ji Temple in the Engishiki, since this temple was identified as Yamato Kokubun-ji Temple by "Yamatoshi (Historical Records of Yamato), even though Todai-ji Temple had been commonly believed to be Yamato Kokubun-ji Temple.
しかし、江戸時代に書かれた『大和志』で延喜式に記された大和国国分寺を通説であった東大寺ではなく、この寺であると比定して以後、いずれを国分寺とするかについての議論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are two theories for this; one theory is that Emishi tried to settle a puppet emperor to gain ascendancy, and the other is that Emishi tried to prevent Yamashiro no Oe no O, who was a descendant of the Soga clan, from taking over the emperor's throne so that friction with other major clans would be avoided.
これには蝦夷が権勢を振るうための傀儡にしようとした言う説と他の有力豪族との摩擦を避けるために蘇我氏の血を引く山背大兄皇子を回避したと言う説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the Imperial ranking order for members of the Imperial family is in most part pursuant to the Ordinance of Imperial Nobility implemented pre-war, among siblings, there are cases where the male members take precedence over the female members, and those where the order of birth is weighed more heavily regardless of gender.
皇族の班位は、ほぼ戦前の皇族身位令に準じるものとなっているが、兄弟姉妹間では、女よりも男を優先する場合と、男女関係なく出生順による場合とが見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, basically, the Imperial Throne is said to be an unbroken imperial line and there is a controversy among scholars over whether specific examples of usurpation of the imperial throne were attempts or in fact, usurpation of the imperial throne.
また皇位は基本的に万世一系であるとされており、皇位簒奪の具体例として挙げられているものは、未遂、あるいは本当に皇位簒奪かどうかは学者の間でも議論が分かれているものとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of couse, regarding other elections, there were cases that a prewar Home Minister openly or secretly put pressure on opponents because a prewar Home Minister had authority over personnel issues of prefectural governors and top officials of police and could mobilize government official and police.
ただし、これ以外の選挙でも、内務大臣が府県知事や警察幹部の人事を握っていた事を利用して、人事権を盾に地方の官吏や警察を動員して公然・非公然の圧力をかけるケースがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the insei period (period of the government by the retired Emperor), however, there existed the ideas of 'Tanen ryosho' (long-term territory reign) and 'Keinenjo' (order over time) as well as the existence of a deed as a basic criterion in lawsuits about lands in the Court noble society.
ただし、院政期には公家社会における土地を巡る訴訟においては基本的な判断材料とされた証文の有無とともに「多年領掌」「経年序」の考え方も合わせて存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are genuine Buddha's sariras that are the remains of Buddha's bones and ashes, as well as substitutes such as gems, etc; over the years it has become confusing and unclear which of Buddha's sariras, whether genuine or substitutes, were dedicated in which temple.
仏舎利は、釈迦の遺骨・灰塵である真性の仏舎利のほか、宝石等による代替仏舎利が、時を経るごとに混乱して真・代いずれが何処の寺院に奉納されているのかが不明瞭になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not only in Tono City but also all over the Iwate Prefecture, many people use the family name 'Kikuchi' written as 菊池 or 菊地, and according to an oral tradition that in addition to the Tono Kikuchi clan, there was a family that came from Ishinomaki City, Miyagi Prefecture, northing upward along the Kitakami-gawa River.
この他にも岩手県では菊池姓、菊地姓を名乗る人が多く、遠野菊池氏の他にも宮城県石巻市から北上川を北上してきた一族がいたなどの言い伝えが残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If there are serious concerns over the soundness of business, risk management functions, etc. of the financial institution, it is necessary to bear in mind the importance of verifying individual transactions extensively in light of process-checking.
なお、金融機関の経営の健全性、リスク管理態勢等に重大な懸念がある場合には、プロセス・チェックの観点からも深度ある個別取引の検証が重要であることに留意する必要がある。 - 金融庁
(i) In cases where there is the possibility of a timing gap arising between the execution of a transaction with a customer and the execution of a cover transaction, whether the currency-related over-the-counter derivatives business operator has developed a control environment for risk management that is well prepared for the risk of a rapid market movement occurring during the intervening period.
① 顧客との取引後、カバー取引を行うまでの間に時間差が生じる可能性がある場合には、その間の相場の急激な変動等に備えたリスク管理態勢を整備しているか。 - 金融庁
In addition, there are some disorders in the early genealogy of Tada-Genji, so that it was suggested during the 1960s or 1970s that Mitsunaka had handed over Tada Manors to his seventh son, MINAMOTO no Yorinori, and to Yorinori's son, Yoritsuna.
これに加えて初期多田源氏の系譜には混乱がみられることなどから、多田庄は満仲から七男源頼範とその子の頼綱に継承されたとする説が昭和40年代に提起されたことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ittetsu INABA, who had belonged to Tokugawa side, and others such as Bokuzen UJIIE and Morinari ANDO, who had been attacking Yokoyama-jo Castle, rushed overthere to reinforce Oda troops and attacked Azai's vulnerable side, which eventually made Azai troops start collapsing from its right side.
徳川方に参加していた稲葉一鉄、更に横山城を攻めていた氏家卜全、安藤守就らが織田軍の増援として駆けつけ、浅井軍の無防備な側面を突くと浅井軍も右翼から崩れ始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, there are concerns over issues including overproduction and growing inventory for steel, aluminum, automobiles and cell phones. In the process of expanding investment, these markets experienced either a succession of new market entrants or increased scale of production. さらに、今回の投資拡大の過程において新規参入あるいは生産規模拡大が相次いだ鉄鋼、アルミ、自動車、携帯電話等において、生産過剰や在庫増加等の問題が懸念されるようになった。 - 経済産業省
In addition, looking at weekly workhours over time, there are age groups in which the percentage working 60 or more hours per week isincreasing and age groups in which the percentage working less than 35 hours per week is increasing, sopolarization is advancing as some age groups work more hours and some do not (Table 50). 人口減少・少子高齢化時代における企業経営と人事戦略については、多様な選択肢の提供、能力開発機会の提供、適切な能力評価の実現などが大切である。 - 厚生労働省
Over 400 years after the death of Sanetaka, the manuscript in his own hand was handed down in the Sanjonishi family, but after the Pacific war the manuscript was moved to The Historiographical Institute of Tokyo University and is still preserved there.
実隆の死後400年以上にわたって、自筆の原本は三条西家に代々伝えられてきたが、太平洋戦争後に東京大学史料編纂所に移管され、現在も同所に所蔵されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If any argument is a float and there are fractional microseconds,the fractional microseconds left over from all arguments are combined and their sum is rounded to the nearest microsecond. で正規化されます。 引数のいずれかが浮動小数点であり、小数のマイクロ秒が存在する場合、小数のマイクロ秒は全ての引数から一度取り置かれ、それらの和は最も近いマイクロ秒に丸められます。 - Python
Warning:Back up your cookies before saving if you have cookies whoseloss / corruption would be inconvenient (there are some subtletieswhich may lead to slight changes in the file over a load / saveround-trip).
警告:もしクッキーの損失や欠損が望ましくない場合は、クッキーを保存する前にバックアップを取っておくようにしてください (ファイルへの読み込み / 保存をくり返すと微妙な変化が生じる場合があります)。 - Python
Since ancient times, there has been a road to Nara along the eastern side of the Kamo-gawa River in Kyoto, and it was named Hosshoji-michi Street or Hossho-ji-Oji after Hossho-ji Temple, which held great power over the area along the eastern bank of the Kamo-gawa River.
京都の鴨川東岸には、古くから奈良へ至る道が通っており、平安時代に鴨川東岸に広く勢力を有していた法性寺の名から、法性寺路または法性寺大路と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daijizaiten was deeply moved, since he knew that there existed the master of Buddhas over respectable Buddhas in all things, and he obtained a certification (授記) to become a Buddha in the future, thanks to 'Daio (the great king)' of Fudo Myoo.
大自在天は感激し、万物のすべてにおいて尊い諸仏の上に、さらに諸仏の主がいることを知り、また彼が不動明王という「大王」のおかげで将来仏になれる授記をも得たのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Within the Shinshu sect Otani school whose head temple was Shinshu-honbyo Mausoleum, there was a confrontation between conservatives and reformists over several issues such as differences in the interpretation of doctrine and the direction of the movement, which developed into a theological dispute called Ohigashi-sodo Strife in 1969.
1969年(昭和44年)、京都の真宗本廟を本山とする真宗大谷派内部において、教義上の解釈や宗派の運営方針等をめぐって保革が対立し、紛争に及んだ(お東騒動)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taa revived the sect, established the 'Jishu Seikai' (religious commandments of the Ji Sect) and 'Dojo Seibun' (rules for priests) which advocated Chishiki Kimyo (a unique belief of the Ji Sect of giving absolute devotion of mind and body to the absolute view of knowledge), and sources state that there were over 100 subordinate temples.
それを再興した他阿は、知識帰命を掲げた「時衆制誡」「道場制文」などを定め、消息の中で配下の道場(寺院)は百あまりと述べているように、時衆を整備された教団とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an end surface aperture semiconductor laser device of superior mass productivity, which stably achieves an aperture effect over a long term and in which there is no necessity to form an electrode in laser bar mode, and a method for manufacturing it. 長期間わたって安定に窓効果を発揮することができ、レーザバー状態で電極形成する必要の無い量産性に優れた端面窓型半導体レーザ装置およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
Further, there can be provided a semiconductor device capable of suppressing a change in a current amount of a current flowing between both electrodes of a light emitting element due to a time-lapse change and achieving clear multi-gradation display over a long period. さらに、経時変化により発光素子の両電極間に流れる電流値の変化を抑制し、長期にわたって鮮明な多階調表示が可能な半導体装置を提供することができる。 - 特許庁
To solve the problem wherein there are apparatuses from which expectation of complicated operations and tight management is difficult to expect and which do not necessarily have high computation capability and high storage capacity among the apparatuses making communication over the Internet. インターネットで通信する装置の中には、複雑な操作や厳重な管理を期待することが困難だと思われる装置も考えられ、必ずしも計算能力や記憶容量が大きいとは限らない。 - 特許庁
There is provided a lower vehicle body structure 1 of automobile comprising a floor 3, side shills 5, front side and rear side cross members 7, 9 and seat slide rails 25 extending in a forward or rearward direction of the automobile to bridge over these cross members 7, 9. フロア3と、サイドシル5と、前側及び後側クロスメンバ7,9と、これらクロスメンバ7,9に跨るように車両前後方向に延びるシートスライドレール25とを備えた自動車の下部車体構造1である。 - 特許庁
As itinerary stores are currently in a difficult situation to keep operation, there are the following challenges to get over the difficulty, to make further development, and to improve the convenience of the residents in local communities.
現在経営的に厳しい状況にあると考えられる移動販売であるが、この苦境を乗り越え、今後のビジネスとしての更なる発展と地域住民の利便性向上のためには、以下のような課題が存在する。 - 経済産業省
1) Clientele size has followed an upward trend over the past 10 years, the proportion of enterprises dependent on certain customers for almost all of their sales has declined, and there is occurring a shift to business relations requiring that business be conducted with a wider clientele.
〔1〕取引先数は過去10年に増加する傾向にあり、特定の取引先に売上のほとんどを依存する企業の割合は低下し、取引先を広く求める企業関係へと変化が生じている。 - 経済産業省
From this it can be seen that over the past 10 years, whereas the number of employed persons at businesses with 10-99 employees has increased slightly and the number at businesses with 100 or more has remained largely constant, there has been a downward trend at businesses with 1-9 employees.
これによると、就業者の最近10年間の推移は、従業員規模が10~99人では若干増加、100人以上ではほぼ横ばいあるのに対して、1~9人では減少傾向にあることが分かる。 - 経済産業省
When there was the country that adopted protectionism due to such domestic pressure, it was concerned that that could invite a chain reaction of retaliations by other countries, protectionism spread over the whole world, and adversely affect global trade and economy. そうした国内の圧力を受けて保護主義に陥る国があると、他国の追随や報復などの連鎖を招き、世界全体に保護主義が蔓延し、世界貿易・経済に悪影響を及ぼすことが懸念された。 - 経済産業省
There is a concern over water shortages in the U.S., Australia and China, countries from which Japan imports farm products. A decrease or discontinuation of food production due to water shortages in these countries may adversely affect food supply in our country. 我が国が食料輸入を依存する米国や豪州、中国で水不足が懸念されており、水不足によって食料生産が滞れば、我が国の食料調達に悪影響が及ぶ可能性がある。 - 経済産業省
In addition, it stated that “protectionist intent” was not necessarily decisive in whether there was anything against the discipline of national treatment, and that practical impact such as creating a disproportionate benefit for nationals over foreign investors, etc., was significant. さらに、内国民待遇の規律に反するかどうかにあたっては、「保護主義的な意図」は決定的ではなく、外国投資家に比して不均衡な便益を与えるか等「実体的な影響」が重視されるべきと述べた。 - 経済産業省
Yashiro (1999) points out that the labor force will inevitably decline over the long-term even if the employment rate improves as a result of public pension system reform and there is a significant increase in the number of day care centers. 八代(1999)は、公的年金制度の改革や保育所の大幅な充実によって就業率を向上させたとしても、長期的には労働力人口は低下することは避けられないと指摘している。 - 経済産業省
Another possible factor is that there are SMEs that exit despite their advanced skills and the know-how which they have accumulated over many years because a successor could not be found and the succession of the business could not make proper progress. また、長年積み上げた高い技術とノウハウがあるにも関わらず、後継者が見つからず事業承継がうまく進まないために廃業する中小企業が存在することも要因となり得る。 - 経済産業省
Due to social security being underdeveloped in China, there is a high amount of anxiety about future income and employment and if consumers have a tendency to avoid risk it is thought that they will restrain expenses and move funds over into savings. 社会保障が未整備であることにより将来の収入や雇用に対する不安が高く、消費者にリスク回避傾向があれば、消費者は支出を抑え、貯蓄に回すようになると考えられる。 - 経済産業省
Apart from the peculiar tenets of individual thinkers, there is also in the world at large an increasing inclination to stretch unduly the powers of society over the individual, both by the force of opinion and even by that of legislation:
思想家個々人の変わった見解はさておき、世論の力によっても、またさらに法制化の力によっても、世界全体でも個人にたいする社会の力をむやみと拡げようとする傾向が強まっています。 - John Stuart Mill『自由について』
He arose and went; and behold, there was a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship.
彼は立って出かけて行った。すると見よ,一人のエチオピア人がいた。エチオピア人の女王カンダケのもとで大きな権力を持つ宦官《かんがん》で,彼女の全財宝を管理していたが,礼拝のためにエルサレムに来ていた。 - 電網聖書『使徒行伝 8:27』
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.