「Partly」を含む例文一覧(2868)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 57 58 次へ>
  • a partly inverted ovule turned back 90 degrees on its stalk
    茎が90度逆転した一部の胚芽 - 日本語WordNet
  • paper made partly or wholly from rags
    一部または全部がぼろ布から作られた紙 - 日本語WordNet
  • a substance that partly or completely destroys animal cells
    動物細胞を一部または完全に破壊する物質 - 日本語WordNet
  • partly mineralized copal dug from the ground
    地中から掘り出された、一部鉱化したコーパル - 日本語WordNet
  • The company paid the salary partly in kind.
    その会社は給料の一部を現物支給にした - Eゲイト英和辞典
  • We're partly responsible for his unhappiness.
    彼の不幸は私たちにもある程度責任がある - Eゲイト英和辞典
  • If the retina is only partly off, they may have a little bit of vision.
    網膜が一部、剥がれると、視野がすくなくなります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Note: Partly added voicing marks which do not exist in the original sentences.
    注:原文にはない濁点を一部補う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Partly written in Kanji (Chinese) characters
    部分的に漢字表記になっているもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Further, Geki partly took charge of the procedure of personnel affairs.
    更に人事案件の手続の一端を担った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The inbound platform partly touches the slope of the mountain.
    上りホームは一部山の斜面に接している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The list below partly overlaps with the list of sights and historic scenes above.
    一部上記の名所・旧跡地と重複 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Partly, national treasure; for more information, refer to section for Kamomioya-jinja Shrine.
    一部国宝、詳細は賀茂御祖神社参照 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Partly, national treasure; for more information, refer to section for Daigo-ji Temple.
    一部国宝、詳細は醍醐寺参照 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Partly, national treasure; for more information, refer to section for Nijo-jo Castle
    一部国宝、詳細は二条城参照 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Partly, national treasure; for more information, refer to section for KitanoTenmangu Shrine.
    一部国宝、詳細は北野天満宮参照 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Partly, national treasure; for more information, refer to section for Kamo Wakeikazuchi Jinja Shrine.
    一部国宝、詳細は賀茂別雷神社参照 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Partly, national treasure; for more information, refer to section for Daitoku-ji Temple
    一部国宝、詳細は大徳寺参照 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Partly, national treasure; for more information, refer to section for Myokian.
    一部国宝、詳細は妙喜庵参照 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He partly intended to let the enemy's guard down.
    相手の油断を誘ったという面もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was partly dismantled and repaired from 1987 to 1990.
    1987年から1990年まで半解体修理工事が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The zeolite exists partly in the form of an acid.
    このゼオライトは、少なくとも一部酸形態で存在する。 - 特許庁
  • LABEL PARTLY HAVING SEPARABLE REGION
    一部に分離可能領域を有するラベル - 特許庁
  • METHOD OF MANUFACTURING PARTLY FINISHED PRODUCT OF DISCRETE TYPE GRATING
    個別型グレーチング中間製品の製造方法 - 特許庁
  • To provide a container production method for making a container partly opaque and to provide the container.
    部分的にぼかし感を与える容器の製造方法 - 特許庁
  • TOOTHBRUSH WITH HANDLE, WHICH IS VERY THIN PARTLY, AND SHORT
    柄の一部が極めて細く短い歯ブラシ - 特許庁
  • METHOD FOR PRODUCING PARTLY HYDROPHILIC POROUS ADSORBENT
    部分親水化多孔性吸着剤の製造法 - 特許庁
  • Partly or whole function transfer is under consideration
    一部又は全部の移転も視野に入れて検討中 - 経済産業省
  • World Economic Outlook April 2010 (IMF). Nominal GDP as in 2009(Estimates including partly forecasts)
    IMF「World Economic Outlook April. 2010」。2009 年名目GDP(一部予測値含む概算)。 - 経済産業省
  • Direction of Trade Statistics (IMF) Trade amounts as in 2009(Estimates including partly forecasts)
    IMF「Direction of Trade Statistics」。2009 年貿易額(一部予測値含む概算)。 - 経済産業省
  • World Economic Outlook April 2010 (IMF) Population as in 2009(Estimates including partly forecasts)
    IMF「World Economic Outlook April. 2010」。2009 年人口(一部予測値含む概算)。 - 経済産業省
  • Non-verified data partly based on assumptions, or a qualified estimate
    仮定またはセクター別適正な予想 - 経済産業省
  • I received Lanyon's condemnation partly in a dream;
    ラニョンの非難も夢心地だったし、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • and another, partly dragging the chair,
    椅子を引きずるようにしてさらに次の一歩を。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
  • His head and arms were partly concealed under the foot rail of the bed.o
    頭と腕の一部はベッドの下に隠れてしまっている。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
  • The shock and the incipient pain had partly sobered him.
    ショックと痛み出したのとが幾分彼の酔いをさました。 - James Joyce『恩寵』
  • During the Pacific War, rakugo theaters were open only four hours a day, partly because many storytellers entertained the soldiers at the front, and partly because they were advanced in years.
    太平洋戦争時は戦地への慰問や落語家の高齢化に伴い寄席も一日4時間ほどしか開演していなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Partly because she had a good character and partly because Kanemichi had no other suitable daughter, she entered the imperial court at what was then considered the late age of twenty-seven.
    優れた人柄で、また兼通には他に適当な娘もいなかったことから、当時としては遅い27歳で入内した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • article means (as respects designs) any article of manufacture and any substance, artificial or natural or partly artificial and partly natural:
    物品とは、(意匠に関して)製造品及び人工の若しくは天然の物質又は部分的に人工の若しくは天然の物質をいう。 - 特許庁
  • The decorating layer has at least one decorating sheet, is at least partly impregnated with a resin and is at least partly cured.
    装飾層は、一つ以上の装飾シートを有し、少なくとも部分的に樹脂で含浸され、少なくとも部分的に硬化される。 - 特許庁
  • The partly spherical bearing 70 is slidably and rotatably arranged to a partly spherical indented part 72 formed in a crank plate 52.
    一部球状のベアリング70は、クランクプレート52の中に形成された、一部球状の凹部72にスライド可能及び回転可能に配置されている。 - 特許庁
  • PARTLY from the damping influence of this alarm, partly to rest Silver and the sick folk, the whole party sat down as soon as they had gained the brow of the ascent.
    この恐怖に影響されてだろうか、シルバーや病気のやつを休ませるためもあって、一行は上り坂の頂上につくとすぐに座り込んだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • partly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
    ある時には,非難と圧迫の両方にさらされ,またある時には,そのように扱われた人たちと共にあずかる者になりました。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 10:33』
  • lie partly over or alongside of something or of one another
    部分的に延期する、あるいは、何かにまたは互いに並んだ状態にある - 日本語WordNet
  • the lowermost portion of a structure partly or wholly below ground level
    部分的にまたは全体が地下にある構造物の最も低い部分 - 日本語WordNet
  • an area wholly or partly surrounded by walls or buildings
    壁か建物によって完全に、または一部を囲まれた領域 - 日本語WordNet
  • a porch along the outside of a building (sometimes partly enclosed)
    建物の外側に沿った(時として部分的に閉鎖された)ポーチ - 日本語WordNet
  • a submerged (or partly submerged) ridge in a river or along a shore
    川や海岸沿いの水没した(あるいは部分的に水没した)隆起 - 日本語WordNet
  • Honjo-Tsutsukawa route: Jiryo - Honjo Clinic (operation partly upon reservation)
    本庄筒川線 寺領~本庄診療所 (一部予約運行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tsutsukawa-Ine route: Jiryo (Nomura) - Ine Clinic (operation partly upon reservation)
    筒川伊根線 寺領(野村)~伊根診療所 (一部予約運行) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 57 58 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Man and the Snake”

    邦題:『男と蛇』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 電網聖書
    電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
    The World English Bible is dedicated to the Public Domain.