His aim was to abolish masters of powerful imperial families and local ruling families and subdue the remnants so as to strengthen the imperial power; then to get married to women in those families to integrate the fortune to his own.
王権の強化のため、有力皇族や豪族の主を除き、その残党を納得させ、財産を王権に統合するために妃を取るということの様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It seems that the Emperor Yuryaku extended what his older brother Emperor Anko did to powerful local ruling families (considered as powerful as imperial families?) as well as imperial families.
兄である安康天皇の事跡を、雄略天皇が皇族だけでなく、有力豪族(皇族クラスと当時思われていた?)にも拡大適用して行った様に見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Suiko was a bright person who balanced the influences of the Crown Prince and the minister Umako, so as not to provoke antipathy of Gozoku (local ruling families), and labored skillfully for the endurance of sovereignty.
推古天皇は頭脳明晰な人で、皇太子と大臣馬子の勢力のバランスをとり、豪族の反感を買わぬように、巧みに王権の存続を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the reign of Emperor Keitai, the force in Yamato Province and the forces of local ruling families in Echizen province, Omi Province, and other northern areas were unified, which strengthened the power of Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) in Japan.
継体天皇以降は、大和国の勢力と越前国や近江国など北方の豪族の勢力が一体化し、ヤマト王権の力が国内で強くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Widely-accepted theory in the present Japanese historical community is that Keitai was enthroned with the approval of central ruling families, while the question of his origin as the fifth generation descendant of Emperor Ojin remains unsolved.
現在の歴史学界では、継体が応神の5世孫かどうかは不明とするが、中央豪族の支持を得て即位したのは事実とする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the coalition troops of Tang and Shiragi conquered Kudara (Baekje) and Kokuri (Goguryeo) which were ancient kingdoms in Korea, Tang supported the restoration movement of Kudara which was then ruled by Shiragi, and Shiragi supported the movement in Tang-ruling Kokuri.
百済・高句麗は滅ぼされたが、唐は新羅支配下にある百済の復興運動を、新羅は唐支配下にある高句麗の復興運動を後押しした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though Yorinari TOKI was said to be incompetent many former retainers were still loyal to the TOKI clan, and even after Dosan restored order in Mino he was always troubled by those who posed a threat, which led to a difficulty in ruling the province.
土岐頼芸は無能だったが、土岐家自体を慕う旧臣は多く、道三は美濃平定後も常に不穏分子に悩まされ、国内統制に苦慮している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This incident resulted in virtual fall of the Ouchi clan, which was called as the greatest Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in Saigoku (western part of Japan) and great change in ruling structure of Saigoku.
この事件で西国随一の戦国大名とまで称されていた大内氏が実質的に滅亡し、西国の支配構造は大きく変化することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As described below, the Taika Reforms is gekokujo (an inverted social order when the lowly reigned over the elite) coup in which the local ruling families in Kinai region in Yamato killed the emperor of the Kyushu dynasty and seized the power of the emperor in 695.
以下のことから「大化の改新」は、695年に畿内大和の豪族が九州王朝の天皇を殺害し皇権を簒奪した下克上のクーデターである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The octagonal tumuli are considered to have been made based on the idea that the octagon suits a king who shows his ruling power in eight (all) directions of the world, which came from Chinese political philosophy in general.
八角墳の意味については、広い意味での中国政治思想の八角形が天下八方の支配者にふさわしいという思想の影響が考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the ruling situation was not quite centralized, and during the Nagamasa's reign, many of the retainers among the ex-hereditary vassals of the Kyogoku clan seceded from the Azai clan, when the battle against Nobunaga ODA prolonged.
だが集権的とは言いがたく、長政の代に織田信長との戦いが長期化すると元京極氏家臣団の中からは浅井氏を離反するものが多く現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, Tsunekiyo married a daughter of ABE no Yoritoki, a member of the local ruling family who controlled Okuroku-gun (six counties in the middle of Mutsu Province) in Mutsu Province, to form a relative alliance with them and took charge of the south side defense of the Abe clan's family territory.
また経清は陸奥奥六郡を牛耳る豪族・安倍頼時の娘を娶って縁戚関係を結び、安倍氏一門の南方の固めとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both the ruling and opposition camps are divided between support for and opposition to this bill, making it difficult to form a consensus and raising concern that the bill may not be enacted during the current Diet session.
与党、野党ともに賛成・反対それぞれありまして、意見集約が難航しているような状況なのですが、会期内成立を危ぶむ声もありますが、 - 金融庁
That would only delight those who desire to maintain the status quo. So I strongly hope that the ruling and opposition parties will work together to enact the bill.
そうなると誰が一番喜ぶかといったら、現状のままでいたいという人が喜ぶだけでありますから、是非、与野党を超えて成立を図っていただきたいと思います。 - 金融庁
Aristocrats of the ruling class originally trained in 'martial arts' as well, and there were many 'heroic samurai' that appeared within the 'obituaries' of aristocrats during the early Heian period.
貴族は支配階級であり、支配階級たる貴族は本来「武」を兼ね備えており、平安時代初期の貴族の「卒伝」の中にも、そうした「武勇の士」は沢山出てくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, having been donated shoen, major aristocrats (the great and powerful) and major temples became honke (the owner of the highest-grade patches of land under the stratified land ruling) or ryoke (lords of the manors), and they exercised their political power as the lords of shoen.
しかし、荘園の寄進を受けて本家や領家となった大貴族(権門勢家)・大寺社などの荘園領主はみずからの政治権力を行使した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following the opinion of clans such as Tosa, the Shogunate returned the ruling power to the Imperial Court, and the idea of giving political power to the council of representatives from various clans, which would reform the Shogunate system, was recommended.
土佐藩などの主張で幕府が朝廷に政権を返上し、諸侯会議により幕政改革を推進する公議政体論が主張された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the large gozoku (local ruling family) like Ki clan along the Kino-kawa River that had natural bays in Seto Inland Sea and wood production areas in the backlands flourished with their own suigun.
紀の川流域の紀氏のように瀬戸内海に対する天然の良港を持ち、後背に木材産地を確保した大豪族も独自の水軍をもって活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This meant that the central government, on behalf of the emperor, could directly rule land and people, and exercise ruling powers (legislative power, executive power, and judicial power).
これは、幕府や藩などの媒介なしに、天皇の下にある中央政府が直接に土地と人民を支配し、統治権(立法権・行政権・司法権)を行使することを意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, on August 29, 1871, the policy of Haihan-chiken (abolition of feudal domains and the establishment of prefectures) was enforced, and feudal domains were practically abolished and the central government seized all ruling powers.
さらに、明治4年7月14日(旧暦)(1871年8月29日)には、廃藩置県が行われ、名実共に藩は消滅し、国家権力が中央政府に集中された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time the Yamato Kingdom was importing Chinese culture, such as calendar making, from the Korean Peninsula, it was strengthening domestic administration by gradually organizing both the ruling elite and the common people.
朝鮮半島から暦法など中国の文物を移入するとともに豪族や民衆の系列化・組織化を漸次的に進めて内政面を強化していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Yi Dynasty Korea period, yangban (traditional ruling class or nobles of dynastic Korea during the Joseon Dynasty), which had Neo-Confucianism permeate their daily lives as their ideological foundation, grew into a status hierarchy that produced intellectual people and ethical leaders.
李氏朝鮮時代、日常生活に浸透した朱子学を思想的基盤とした両班は知識人・道徳的指導者を輩出する身分階層に発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, the word "Kanto" in this case indicates the Kamakura bakufu itself rather than the location of the provinces, (today, "Kanto" specifies the central-eastern region of Japan including Tokyo, and Kamakura, where the bakufu was also established) therefore Kanto Gobunkoku meant not just the provinces located in the eastern region, but also the provinces located in the western part of Japan under the ruling of the Kamakura bakufu.
なお、ここで言う関東とは鎌倉幕府の所有という意味で、東国のという意味ではなく、西日本にも数多くあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first case is a restoration of direct administration by a royal family from such conditions whereby the ruling power was repressed due to a constitutional monarchy system or by powerful clans.
1つ目は、王家は制度上存在するものの立憲君主制や豪族支配等により君権が抑圧された状態から、君主親政が復活するケースである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Palace was surrounded by big tsujibei (a mud wall with a roof) about five meters high, and the wall had twelve gates named after local ruling families names such as Suzaku-mon Gate, and government officials entered the Palace through the gates.
周囲は5m程度の大垣が張り巡らされ、朱雀門はじめ豪族の氏名にちなんだ12の門が設置され役人らはそれらの門より出入りした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first theory is that the expedition of Yoritoshi actually ended as a great success as he insisted, by conquering the regions from Tsugaru Peninsula to Shimokita Peninsula and expanding the ruling of the Imperial Court throughout the Honshu Island.
一つ目は、頼俊の遠征はその主張のように大成功し、津軽半島と下北半島までの本州全土を朝廷の支配下に置いたとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Different from the previous 3 Ito Cabinets, this cabinet was virtually a party cabinet with Rikken Seiyu Party formed by government officials from ITO group and former Constitutional Party as the ruling party.
これまでの3度の伊藤内閣と異なり、伊藤系官僚と旧憲政党によって結成された立憲政友会を与党とする事実上の政党内閣である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the ruling power of the Muromachi bakufu declined, the official authority which supported the notion of Tenka also declined, and the society of gekokujo (an inverted social order when the lowly reigned over the elite) based on the principle of self-help appeared.
室町幕府の支配が衰えると、このような天下概念を支える公権力が衰え、自力救済を原則とする下克上の社会に移行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In China, although it has been changed through periods, Shijin usually refers to a person who has an education of literature as Confucianist and a ruling or leading status.
中国において士人とは時代的変遷はあるものの概ね、儒家としての人文的教養を身につけ、支配的・指導的な立場にある者のことをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Sengoku period the Mori clan was able to avoid intervention by the ruling clan at that time (namely the Toyotomi clan) by registering Iwami Ginzan Silver Mine officially as "Imperial property."
中世戦国時代_(日本)における毛利氏の場合、石見銀山を名目上”禁裏御料”とすることで、時の政権(豊臣氏)の干渉を免れていた様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a base for managing and ruling the area, samurai and landlord established their own town in the vicinity of the roads or ports which worked as a linchpin of traffic, or on the elevated ground which provided them with an extensive view.
現地経営・支配の本拠として、武士・在地領主は交通の要衝となる道や港津の近隣や展望のきく高台などに館を置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As ujigami is written as a god of 'uji' (clan), it originally meant the ancestral or tutelary god enshrined by a ruling family in the area who formed a clan, ancient clanship.
元々の氏神は、「ウジ」の神と書くように、その地域の豪族である古代の氏族組織である氏が祖神または守護神として祀っていた神のことであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The extant Kanchu-keizu is a manuscript created in the early Edo period, and the manuscript says that the original is "Tanba Kuninomiyatsuko Amabe Jikito-uji no Hongi" (Records of the Amabe family, an ancient local ruling family in Tanba Province), which was compiled in the Ninna era (885 to 889).
現存のものは江戸時代初期の写本であり、原本は仁和年中(885-89年)に編纂された『丹波国造海部直等氏之本記』であると伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Onin War, fought from 1467 till 1477, was a civil war that broke out during the Muromachi period when the ruling Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") was Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth person to hold this position.
応仁の乱(おうにんのらん、1467年(応仁元年)-1477年(文明(日本)9年))は、室町時代の8代征夷大将軍足利義政のときに起こった内乱。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After putting down the Nakasendai Revolt (a counter-rebellion against Godaigo, literally meaning "the revolt of the intermediate generation (a brief respite between the control of the HOJO and the ASHIKAGA ruling clans), Takauji remained in Kamakura, becoming alienated from Godaigo's government, and this prompted many disgruntled samurai to flock to his banner.
中先代の乱を討伐に向かった尊氏がそのまま新政から離反すると、不満を抱えた武士たちの多くが尊氏に従った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Godaigo was officially given the title and privileges of the retired emperor as the previous Emperor and Godaigo had the possibility of ruling as Chiten in the future.
後醍醐には正式な前天皇としての上皇の称号と待遇が与えられ、これで後醍醐には将来治天として政務を執る可能性が生じることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here, the force of the central government to provinces declined and the lawless era, in which gozoku (local ruling families) in various provinces developed power or relied on others who had power, commenced.
ここに中央政府の地方への求心力が失墜し、各地豪族は自ら力を蓄え、或いは力ある存在に身を寄せる法なき時代に入ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its origin was the Kamakura shogunfu headed by Imperial Prince Nariyoshi, a prince of Emperor Godaigo, which Emperor Godaigo established, as a part of the Kenmu Restoration, for the purpose of ruling the Kanto region.
後醍醐天皇が建武の新政の一環として関東統治を目的に皇子・成良親王を奉じて鎌倉へ下向させて創設した鎌倉将軍府が起源。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the viewpoint of the ruling class, including territorial governors and manorial lords, they were part of the ruled class, while from the viewpoint of ordinary peasants, they were themselves rulers in village communities.
国司・荘園領主などの支配層から見れば、名主は支配される側、すなわち被支配者だったが、一般百姓らから見れば名主は現地における支配者だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the tenth century, the Imperial Court abandoned the system of ruling over people which had originated in the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) and moved to a system based of taxation of land (the system of the dynasty state).
10世紀ごろ、朝廷は律令制に由来する人別支配体制を放棄し、土地課税に基礎をおく支配体制(王朝国家体制)へとシフトした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eventually, by taiko kenchi (the cadastral surveys conducted by Hideyoshi), only the right of direct cultivator was admitted to the land, and the previous stratified ruling structure disappeared both in name and reality.
最終的には太閤検地により、土地には直接の耕作者の権利しか認められなくなり、以前までの重層的支配構造は名実共に解消された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Accordingly, some of the jito achieved ichien shihai (complete ruling) of their territory by obtaining the right to both shitaji and jobun and started to take on the character of zaich-ryoshu (local lord).
このように、地頭の中には下地と上分の両方を獲得し、所領の一円支配を実現し、在地領主としての性格を強めていく者が現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A ruling by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) concluded that Chido's Sango-kimyo-setsu was wrong and he was sentenced to Onru (exile to the farthest island), but died during imprisonment in Edo before it could be enforced.
幕府の裁定により智洞の三業帰命説は異義と断定され、遠流の刑に処せられたが、処分される前に江戸の獄中で亡くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Joraku under Yoshiaki ASHIKAGA was not aimed at a tentative recovery of the old order, but was solely by using military power and ruling the whole country.
足利義昭を奉じて上洛したことは、既に一時的な旧秩序の回復ではなく、武力による新秩序の形成と全国支配の手段にすぎなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Uneme costume is a costume for Uneme, a court lady selected among Gozoku (local ruling families) who served in the inner palace as a waiting staff of the emperor in ancient times.
采女装束(うねめしょうぞく)とは、全国の豪族から選抜されて天皇の給仕係などとして上古の宮中に勤めた女官である采女の衣装。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, chazuke was considered to be a dish of the lower class, so families of the ruling class or higher did not openly eat it, except as a quick light meal.
このような事からお茶漬けは、下層階級の食事形態とされ支配階級以上の家庭では大っぴらには食べず、やむを得ない場合の軽食とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The import quota system of marine products in Japan did not exist in the other countries and there was a high possibility that the WTO's dispute-settlement panel would hand down a ruling that Japan was guilty.
日本における水産物輸入枠割当制度は他国にない制度であり、WTOの紛争処理小委員会(パネル)が「クロ」と裁定する可能性は高かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the period of the Northern and Southern Courts (Japan), these shuto became the lords of their ruling areas and tried to expand their powers against the background of the power of Kofuku-ji Temple.
南北朝時代_(日本)以後、これらの衆徒は自らの支配地域を獲得して領主化し、興福寺の権威を背景に更なる勢力拡大を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 858 (1) A person who is dissatisfied with a Ruling Evaluating a Subject Officer's Liability (meaning the Ruling Evaluating a Subject Officer's Liability prescribed in Article 545(1); hereinafter the same shall apply in this Article) may file an action for objection within the unextendable period of one month from the day of receiving the service under the provisions of Article 899(4).
第八百五十八条 役員等責任査定決定(第五百四十五条第一項に規定する役員等責任査定決定をいう。以下この条において同じ。)に不服がある者は、第八百九十九条第四項の規定による送達を受けた日から一箇月の不変期間内に、異議の訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24 (1) When it is clear that the recusal of a judge has been made merely for the purpose of delaying the proceedings, such recusal shall be dismissed by a ruling. Paragraph (3) of the preceding Article shall not apply to such case. The same shall apply to a ruling of dismissal against a recusal which was made in violation of Article 22 or the procedures established by the Rules of Court.
第二十四条 訴訟を遅延させる目的のみでされたことの明らかな忌避の申立は、決定でこれを却下しなければならない。この場合には、前条第三項の規定を適用しない。第二十二条の規定に違反し、又は裁判所の規則で定める手続に違反してされた忌避の申立を却下する場合も、同様である。 - 日本法令外国語訳データベースシステム