Article 14 The certificate setforth in Article 958, paragraph (2) of the Act shall use appended form 5.
第十四条 法第九百五十八条第二項の証明書は、別紙様式第五号によるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The documents specified by an ordinance of the Ministry of Justice as setforth in Article 8, paragraph 2, item 5 of the Act shall be the following documents:
2 法第八条第二項第五号の法務省令で定める書類は、次に掲げる書類とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17 The business report setforth in Article 20 of the Act shall be prepared using appended form 7.
第十七条 法第二十条の事業報告書は、別紙様式第七号により作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 The identification card setforth in Article 21, paragraph 2 of the Act shall use appended form 8.
第十九条 法第二十一条第二項の証明書は、別紙様式第八号によるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When there is a fixed day for closing the wage account, the period setforth in the preceding paragraph shall be calculated from the last such fixed day.
2 前項の期間は、賃金締切日がある場合においては、直前の賃金締切日から起算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The scope of the benefits for medical treatment setforth in the preceding paragraph shall be as prescribed in the following items (limited to those considered necessary by the government):
2 前項の療養の給付の範囲は、次の各号(政府が必要と認めるものに限る。)による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of paragraphs 1, 2 and 4 of Article 34 shall apply mutatis mutandis to such meetings as setforth in the preceding paragraph.
2 第三十四条第一項、第二項及び第四項の規定は、前項の合議にこれを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) No decision ordering the measures setforth in paragraph 1 of Article 8-4 may be executed unless and until such decision becomes final and binding.
4 第八条の四第一項の措置を命ずる審決は、確定しなければ執行することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of paragraph 2 of Article 45 shall apply mutatis mutandis to the cases where an application for approval setforth in the preceding paragraph has been filed.
2 第四十五条第二項の規定は、前項の認可の申請があつた場合に、これを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Necessary matters concerning the procedures for and records of the evaluation of work performance setforth in the preceding paragraph shall be prescribed by Cabinet Order.
2 前項の勤務成績の評定の手続及び記録に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In carrying out any disposition setforth in item (ii) of the preceding paragraph, an Investigator shall carry a certificate of identification.
2 理事官は前項第二号の処分をするには、その身分を示す証票を携帯しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Approval of the Minister of Health, Labour and Welfare shall be obtained in advance for the amount of the compensation setforth in the preceding paragraph.
2 前項の報酬の額については、あらかじめ、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who has committed any of the crimes setforth in the preceding paragraph may be cumulatively punished both by imprisonment with work and a fine in light of the circumstances.
2 前項の罪を犯した者には、情状により懲役及び罰金を併科することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply mutatis mutandis to the renewal of the valid period of the license setforth in the preceding paragraph.
5 第一項及び第二項の規定は、前項の許可の有効期間の更新について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Conditions setforth in the preceding paragraph shall be the minimum necessary for the public interest or protection of investors.
2 前項の条件は、公益又は投資者保護のため必要な最小限度のものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) when the applicant for license is a person any of whose Officers falls under any categories of the persons setforth in following sub-items (a) to (f) inclusive:
三 免許申請者の役員のうちに次のイからヘまでのいずれかに該当する者があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The term "Self-Regulation Related Services" setforth in the preceding paragraph shall mean the following services conducted in relation to a Financial Instruments Exchange:
2 前項の「自主規制業務」とは、金融商品取引所について行う次に掲げる業務をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The articles of incorporation and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance shall be attached to the application for authorization setforth in the preceding paragraph.
2 前項の認可申請書には、定款その他内閣府令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) An audit corporation shall preserve the documents setforth in paragraph (2) for ten years from when the documents have been prepared.
4 監査法人は、第二項の書類を作成したときから十年間、これを保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When prosecution is instituted during the time limitation setforth in the preceding two paragraphs, the public prosecutor shall not be required to make a request for detention.
3 前二項の時間の制限内に公訴を提起したときは、勾留の請求をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 366 shall apply mutatis mutandis to a request and withdrawal as setforth in Article 500 and the two preceding Articles.
2 第三百六十六条の規定は、前三条の申立及びその取下についてこれを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when it is found that the certification or approval setforth in the following paragraph was granted by deception or other wrongful means; or
一 偽りその他不正な手段により当該認定又は次項の承認を受けたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when the registered inspection body is found to no longer satisfy the requirements setforth in the items of Article 21-46, paragraph (1);
二 第二十一条の四十六第一項各号の要件を満たさなくなつたと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Every person shall cooperate with the reporting setforth in the preceding paragraph so that the report will reach its destination as fast as possible.
2 すべての人は、前項の通報が最も迅速に到達するように協力しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of Article 8-2-2, paragraph (3) and paragraph (4) shall apply mutatis mutandis to the label setforth in the preceding two paragraphs.
5 第八条の二の二第三項及び第四項の規定は、前二項の表示について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Monitoring that the measures and checking setforth in item (ii), (b) have been carried out appropriately and preparing the record thereof;
イ 第二号ロの措置及び確認が適切になされていることを点検し、その記録を作成すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) Carrying out maintenance of the machines and implements used for tests setforth in (a) and preparing a record thereof;
ロ イの試験に用いる機械器具の保守管理(計器の校正を含む。)を行い、その記録を作成すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) Conducting affairs for receiving an external investigation of accuracy control on a regular basis, based on documents setforth in item (xi);
ハ 第十一号の文書に基づき、外部精度管理調査を定期的に受けるための事務を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The permission setforth in the proviso to paragraph (1) shall be granted together with a designation of the number of defense counsel to be permitted.
3 第一項但書の許可は、許可すべき弁護人の数を指定してこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xvi) when the evidence of which examination is requested is evidence as setforth in Article 328 of the Code, an entry to that effect;
十六 取調べを請求する証拠が法第三百二十八条の証拠であるときはその旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the court receives the copies setforth in the preceding paragraph, it shall immediately serve said copies on the person(s) accused.
3 裁判所は、前項の謄本を受け取つたときは、直ちにこれを被告人に送達しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xi) when the evidence for which examination is requested is evidence as setforth in Article 328 of the Code, an entry to that effect;
十一 取調べを請求する証拠が法第三百二十八条の証拠であるときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Before the presiding judge gives permission as setforth in the preceding paragraph, the public prosecutor and defense counsel may make their arguments thereon.
2 検察官及び弁護人は、裁判長が前項の許可をする際に、意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 248 (1) Judicial orders as setforth in the preceding Article shall be issued after having received the Supreme Court's permission.
第二百四十八条 前条の決定は、最高裁判所の許可を受けてこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The advance notice setforth in the preceding paragraph shall be given at least ninety days prior to the date on which termination is to be made.
4 前項の予告は、解約しようとする日の少くとも九十日前にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where any of the causes for disqualification setforth in the preceding paragraph apply, the party involved in the case may move for the disqualification of the public member in question.
2 前項に規定する除斥の原因があるときは、当事者は、除斥の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With regard to the approval setforth in the preceding paragraph, the provisions of Article 27, paragraphs (4) to (6) shall apply mutatis mutandis.
2 前項の認可については、第二十七条の二第四項から第六項までの規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The lien holder or the mortgage holder may not reject the consent setforth in the preceding paragraph without any justifiable reason.
2 先取特権者又は抵当権者は、正当な事由がなければ、前項の同意を拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned shall commence conference after lapse of the period setforth in the preceding paragraph.
4 海区漁業調整委員会は、前項の期間を経過した後に審議を開始しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The Fisheries Policy Council may state opinions to the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister concerning the public notice setforth in the preceding paragraph.
5 水産政策審議会は、前項の公示に関し農林水産大臣に意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or Rules pursuant to the provision setforth in the preceding paragraph may include necessary penal provisions.
3 前項の規定による農林水産省令又は規則には、必要な罰則を設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Recreational Fishing Rules setforth in the preceding paragraph (hereinafter simply referred to as "Recreational Fishing Rules") shall provide the following matters.
2 前項の遊漁規則(以下単に「遊漁規則」という。)には、左に掲げる事項を規定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The assistance setforth in the items of the preceding paragraph shall be provided singly or in combination according to the needs of the person requiring public assistance.
2 前項各号の扶助は、要保護者の必要に応じ、単給又は併給として行われる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This first reference line 54 is set to be orthogonal to a center line 55 extended in a back and forth direction of a slider body 31. この第1基準線54は、スライダ本体31の前後方向に延びる中心線55に直交する。 - 特許庁
A work angle θ which indicates back and forth directions of an autonomous travelling service vehicle in a work area M is set. 作業エリアMにおける自律走行作業車の往復方向を示す作業角度θが設定される。 - 特許庁
(3) The proceedings on the date of the hearing pertaining to the pronouncement of judgment setforth in the preceding paragraph shall be conducted open to the public.
3 前項の宣告に係る聴聞の期日における審理は、公開により行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) For the purpose of achieving the purpose setforth in paragraph 1, the control station for pests shall carry out the following work:
4 病害虫防除所は、第一項に規定する目的を達成するため、左に掲げる事務を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Upon the receipt of notification setforth in the preceding paragraph, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall publicly notify the same without delay.
2 農林水産大臣は、前項の届出があつたときは、遅滞なく、その旨を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Justice may delegate the power for appointment setforth in the preceding paragraph to the chair of the regional parole board.
2 法務大臣は、前項の委嘱を、地方更生保護委員会の委員長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The National Spatial Strategy setforth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "National Plan") shall provide for the following matters:
2 前項の国土形成計画(以下「全国計画」という。)には、次に掲げる事項を定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム