(5) When a notice setforth in paragraph (3) has been given to both parties, it shall be deemed that the parties have reached a settlement.
5 第三項の告知が当事者双方にされたときは、当事者間に和解が調ったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The petition setforth in the preceding paragraph may not state the grounds prescribed in paragraph (1) of the preceding Article as reasons for petition.
3 前項の申立てにおいては、前条第一項に規定する事由を理由とすることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of Article 358 to Article 360 shall apply mutatis mutandis to the objection setforth in the preceding paragraph.
2 第三百五十八条から第三百六十条までの規定は、前項の異議について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Grounds that make it difficult for the petitioner to collect the materials that are to serve as evidence setforth in the preceding item by himself/herself
五 申立人が前号の証拠となるべきものを自ら収集することが困難である事由 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The presiding judge may, in cases of conducting the hearing setforth in the preceding paragraph, direct a court clerk to conduct the hearing.
2 裁判長は、前項の聴取をする場合には、裁判所書記官に命じて行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A party who is submitting the document setforth in the preceding two paragraphs shall carry out direct sending of such document.
3 前二項の書面を提出する当事者は、これらの書面について直送をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) After the filing of an appeal to court of second instance, the statement setforth in the preceding paragraph shall be made along with the withdrawal of the appeal to court of second instance.
2 控訴の提起後における前項の申述は、控訴の取下げとともにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If the statement setforth in paragraph (1) has been made, a court clerk shall notify the opponent to that effect.
3 第一項の申述があったときは、裁判所書記官は、その旨を相手方に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the statement setforth in the preceding paragraph has been made, a court clerk shall notify the opponent to that effect.
2 前項の申述があったときは、裁判所書記官は、その旨を相手方に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Bank of Japan shall endeavor to explain to the Diet the written report setforth in the preceding paragraph.
2 日本銀行は、前項の報告書について、国会に対し説明をするよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provisions of Article 51, paragraphs 2 and 3 of the New Act shall apply mutatis mutandis to the authorization setforth in the preceding paragraph.
6 新法第五十一条第二項及び第三項の規定は、前項の認可について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Health, Labour, and Welfare, when a notification of said change is received as setforth in the preceding paragraph, shall issue public notice of said fact.
3 厚生労働大臣は、前項の届出があったときは、その旨を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) when said Organization violates an order as setforth in Article 69-18, paragraph (2) or Article 69-21.
五 第六十九条の十八第二項又は第六十九条の二十一の命令に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) to provide supporting grants for Community Support Projects as setforth in Article 126, paragraph (1) to a Municipality;
三 市町村に対し第百二十六条第一項の地域支援事業支援交付金を交付すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A decision of a council as setforth in paragraph (2) of the preceding Article shall be decided by a majority of the members who constitute said council.
3 前条第二項の合議体の議事は、その合議体を構成する委員の過半数をもって決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Partnerships and federations specified by a Cabinet Order setforth in Article 13, paragraph (3), item (vi) of the Act shall be as follows:
2 法第十三条第三項第六号の政令で定める組合及び連合会は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Article 4(4) shall apply mutatis mutandis to a changed Asset Securitization Plan as setforth in the preceding paragraph.
4 第四条第四項の規定は、前項の変更後の資産流動化計画について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) documents prepared in witness of the applications to subscribe for Preferred Equity for Subscription or of contracts setforth in Article 41(2);
一 募集優先出資の引受けの申込み又は第四十一条第二項の契約を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Article 49 (excluding paragraph (1)) of the Trust Business Act shall apply mutatis mutandis to the cases setforth in the preceding paragraph.
4 信託業法第四十九条(第一項を除く。)の規定は、前項の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the Board makes a decision setforth in the preceding paragraph, it shall notify the appointer of said paragraph thereon.
2 審査会は、前項の決定をしたときは、同項の任命権者にその旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court may empower a supervisor to give approval in lieu of the permission setforth in the preceding paragraph.
2 裁判所は、監督委員に対し、前項の許可に代わる承認をする権限を付与することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The court, when making an order setforth in the preceding paragraph, shall interrogate the other party or any subsequent acquirers.
3 裁判所は、前項の決定をする場合には、相手方又は転得者を審尋しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In any of the cases setforth in the following items, the court shall make an order of disconfirmation of the rehabilitation plan:
2 裁判所は、次の各号のいずれかに該当する場合には、再生計画不認可の決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a petition setforth in the preceding paragraph is filed, the court shall hear opinions of holders of filed rehabilitation claims.
2 前項の申立てがあったときは、裁判所は、届出再生債権者の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) When the designated training agency has abolished all of its practical training affairs, without obtaining permission setforth in Article 16-11 (1).
三 第十六条の十一第一項の許可を受けないで、実務修習事務の全部を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 15, paragraph 3 and paragraph 7 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the cases setforth in the preceding two paragraphs.
3 第十五条第三項及び前条第七項の規定は、前二項の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When the Deposit Management Entity shall obtain the approval setforth in the preceding paragraph, it shall publicize the plan without delay.
4 資金管理法人は、前項の認可を受けたときは、遅滞なく、その計画を公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) Period for the Mid-term Objectives (a period which the Minister of Justice will determine within the period setforth in the preceding paragraph; the same shall apply hereinafter
一 中期目標の期間(前項の期間の範囲内で法務大臣が定める期間をいう。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
c) In cases where the bankrupt is a juridical person other than a stock company, a person equivalent to those setforth in (a) or (b
ハ 株式会社以外の法人が破産者である場合におけるイ又はロに掲げる者に準ずる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) An immediate appeal may be filed against a judicial decision on the petition setforth in Article 186(1).
4 第百八十六条第一項の申立てについての裁判に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When it is found that the Bank Agent has obtained the permission setforth in Article 52-36(1) by wrongful means;
二 不正の手段により第五十二条の三十六第一項の許可を受けたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When he/she rescinds the license setforth in Article 4(1) under Article 27 or Article 28;
二 第二十七条又は第二十八条の規定により第四条第一項の免許を取り消したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A document to pledge that the person satisfies the requirements setforth in items (iii) and (iv) of paragraph (1) of the preceding Article;
一 前条第一項第三号及び第四号に掲げる要件に該当することを誓約する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a notification has been filed under the provisions of the preceding paragraph, the license setforth in paragraph (1) of Article 5 shall lose its effect.
2 前項の規定による届出があつたときは、第五条第一項の許可は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the Prime Minister gives the order setforth in the preceding paragraph, he/she shall publicize to that effect.
2 内閣総理大臣は、前項の規定による命令をしたときは、その旨を公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The procedures, etc. for conducting inspections, etc. setforth in the Basic Guidelines need to be implemented with the following in mind.
なお、本基本指針で定める実施手続等の運用に当たっては、以下の点に留意する必要がある。 - 金融庁
In "Kaigun Reishiki Rei (literally, "Ordinance of the Navy for ceremonies)" which was enforced in 1914 setforth the way to handle "Kimigayo" in the Imperial Japanese Navy.
また大正3年に施行された「海軍禮式令」では、海軍における「君が代」の扱いを定めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Matters related to annual paid holidays should be setforth in work rules. (Article 89, paragraph 1 of the Act “Holidays”) 時間単位年休に関する事項は就業規則に記載する必要あり(法第89条第1項の「休暇」) - 厚生労働省
In an inner part of a coating formation part 50 of a device 10 for producing a cord, a core metal 22 and a mouth ring 24 are setforth. コード製造装置10の被膜形成部50内には、芯金22と口金24とが設けられている。 - 特許庁
(2) In the following cases, directors shall provide explanations to that effect at the general meeting of shareholders setforth in the preceding paragraph:
2 次に掲げる場合には、取締役は、前項の株主総会において、その旨を説明しなければならない。 - 経済産業省
(i) The facility is intended for carrying out only the transactions setforth in paragraph 1, items 1 to 3 inclusive of the preceding Article.
一前条第一項第一号から第三号までに掲げる取引のみをするための施設であること。 - 経済産業省
(3) The provisions of Article 148, paragraph 1 of the New Act shall apply mutatis mutandis to the competent minister setforth in paragraph 1.
3 新法第百四十八条第一項の規定は、第一項の主務大臣について準用する。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 123, paragraph 1 of the Act shall be as follows:
法第百二十三条第一項に規定する主務省令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 125, paragraph 1 of the Act shall be as follows:
法第百二十五条第一項に規定する主務省令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 144-2 paragraph 1 of the Act shall be as follows:
法第百四十四条の二第一項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 144-2, paragraph 4 of the Act shall be as follows:
法第百四十四条の二第四項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 144-4, paragraph 3 of the Act shall be as follows:
法第百四十四条の四第三項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 144-5, paragraph 1 of the Act shall be as follows:
法第百四十四条の五第一項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 144-12, paragraph 1 of the Act shall be as follows:
法第百四十四条の十二第一項の主務省令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 経済産業省
The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 175, paragraph 2, item 6 of the Act shall be as follows:
法第百七十五条第二項第六号の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 経済産業省