(x) if the provisions of the articles of incorporation setforth in the preceding item provide that electronic public notice shall be the Method of Public Notice, the following matters:
十 前号の定款の定めが電子公告を公告方法とする旨のものであるときは、次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) in cases other than those prescribed in Article 805, the day of the resolution of the shareholders meeting setforth in Article 804(1);
イ 第八百五条に規定する場合以外の場合には、第八百四条第一項の株主総会の決議の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the cases setforth in the preceding paragraph, the Directors at Incorporation shall be elected in the order of the votes obtained by respective candidates.
4 前項の場合には、投票の最多数を得た者から順次設立時取締役に選任されたものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) A designated welfare service business operator for persons with disabilities received designation setforth in paragraph 1 of Article 29 by fraudulent means.
八 指定障害福祉サービス事業者が、不正の手段により第二十九条第一項の指定を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 Cases specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 86, paragraph (2) of the Act shall be as follows:
第三十一条 法第八十六条第二項の主務省令で定める場合は、次に掲げる場合とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) a director who agreed to the decision on a proposed bill setforth in the preceding item (excluding a director of a company with board of directors);
二 前号の議案の提案の決定に同意した取締役(取締役会設置会社の取締役を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57 The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 141, item (v) of the Act shall be as follows:
第五十七条 法第百四十一条第五号の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) matters concerning the allocation of the contribution setforth in the preceding item to a member of a Member Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger;
二 新設合併消滅会員商品取引所の会員に対する前号の出資の割当てに関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 62 The documents specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 156, paragraph (2) of the Act shall be as follows:
第六十二条 法第百五十六条第二項の主務省令で定める書類は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 65 The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 166, paragraph (3) of the Act shall be as follows:
第六十五条 法第百六十六条第三項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 70 The documents specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 173, paragraph (3) of the Act shall be as follows:
第七十条 法第百七十三条第三項の主務省令で定める書類は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 81 The amount specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 193, paragraph (2) of the Act shall be 100 million yen.
第八十一条 法第百九十三条第二項の主務省令で定める額は、一億円とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i)-2 in the case where the matter setforth in Article 192, paragraph (1), item (iii) of the Act is changed: a certificate of the registered matters;
一の二 法第百九十二項第一項第三号に掲げる事項を変更した場合 登記事項証明書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 93 The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 200, paragraph (5) of the Act shall be as follows:
第九十三条 法第二百条第五項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 107 The persons prescribed in the ordinance of the competent ministry setforth in Article 218, paragraph (1) of the Act shall be the following persons:
第百七条 法第二百十八条第一項の主務省令で定める者は、次に掲げる者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 109 The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 220, paragraph (1) of the Act shall be as follows:
第百九条 法第二百二十条第一項の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of Article 41, paragraphs (3) to (7) shall apply mutatis mutandis to the consent in writing setforth in the preceding paragraph.
4 第四十一条第三項から第七項までの規定は、前項の書面による同意について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 139 (1) Businesses specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 310 of the Act shall be as listed in the following:
第百三十九条 法第三百十条の主務省令で定める業務は、次に掲げる業務とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) an Account for the Subrogation of Debts to a Customer (which means an account pertaining to a business setforth in paragraph (1), item (iv) of the preceding Article);
三 委託者債務代位弁済勘定(前条第一項第四号に掲げる業務に係る勘定をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 349, paragraph (2), item (iv) of the Act shall be as follows:
3 法第三百四十九条第二項第四号の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a document as collected pursuant to the provisions of Article 349, paragraph (6) of the Act: matters setforth in paragraph (1), item (i);
一 法第三百四十九条第六項の規定により徴すべき書面 第一項第一号に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 174 The matters specified by an ordinance of the competent ministry setforth in Article 352 of the Act shall be as follows:
第百七十四条 法第三百五十二条の主務省令で定める事項は、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The application setforth in the preceding paragraph must be filed within six months from the day when the deceased person prescribed in the same paragraph died.
2 前項の申請は、同項に規定する死亡した者の死亡の日から六月以内に限り、することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) A judicial decision dismissing the petition for permission setforth in the proviso to paragraph (2) or paragraph (4) shall include the reasons therefor.
7 第二項ただし書又は第四項の許可の申立てを却下する裁判には、理由を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) A beneficiaries meeting may adopt no resolution on any matters other than the matters setforth in Article 108, item (ii).
5 受益者集会は、第百八条第二号に掲げる事項以外の事項については、決議をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The trust caretaker shall exercise the powers setforth in paragraph (1) of the preceding Article sincerely and equitably on behalf of the beneficiary.
2 信託管理人は、受益者のために、誠実かつ公平に前条第一項の権限を行使しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Before the court makes a judicial decision on the petition setforth in paragraph (1), it shall hear the statement of the trustee.
3 裁判所は、第一項の申立てについての裁判をする場合には、受託者の陳述を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Before the court makes a judicial decision on the petition setforth in the preceding paragraph, it shall hear the statement of the trustee.
2 裁判所は、前項の申立てについての裁判をする場合には、受託者の陳述を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
status of the settlor (if there is a trust administrator at the time in question, the status of discussions pertaining to the agreement setforth in said paragraph)
委託者の状況(信託管理人が現に存する場合にあっては、同項の合意に係る協議の状況) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) when the person has, with the intention of delaying the completion of the liquidation, inappropriately specified the period setforth in Article 229, paragraph (1); or
三 清算の結了を遅延させる目的で、第二百二十九条第一項の期間を不当に定めたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provisions of the preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to the renewal of the registration setforth in Article 945, paragraph (1) of the Act.
4 前三項の規定は、法第九百四十五条第一項の登録の更新について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 The matters specified by an ordinance of the Ministry of Justice as setforth in Article 8, paragraph 1, item 3 of the Act shall be the following matters:
第五条 法第八条第一項第三号の法務省令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Changes in the name, location, telephone number or e-mail address of the office(s) setforth in Article 8, paragraph 1, item 2 of the Act
一 法第八条第一項第二号の事務所の名称、所在地、電話番号又は電子メールアドレスの変更 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13 (1) The matters specified by an ordinance of the Ministry of Justice as setforth in Article 14, item 4 of the Act shall be the following matters:
第十三条 法第十四条第四号の法務省令で定める事項は、次に掲げる事項とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions setforth in the preceding paragraph shall not apply to an employer who provides workers with 4 days off or more during a four-week period.
2 前項の規定は、四週間を通じ四日以上の休日を与える使用者については適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 88 Particulars regarding compensation other than those setforth in this Chapter shall be stipulated by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
第八十八条 この章に定めるものの外、補償に関する細目は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the period during which the worker is admitted to a facility specified by the Minister of Health, Labour and Welfare setforth in Article 12-8, paragraph (4), item (ii); and
二 第十二条の八第四項第二号の厚生労働大臣が定める施設に入所している間 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Regarding service by public notification pertaining to service to be made in foreign countries, the time period setforth in the preceding paragraph shall be six weeks.
4 外国においてすべき送達についてした公示送達にあつては、前項の期間は、六週間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 65 (1) In addition to the salary schedules setforth in the preceding Article, the following items shall be provided for in the remuneration plan:
第六十五条 給与準則には、前条の俸給表の外、左の事項が規定されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 An Examinee may appoint his Counselor in accordance with the provisions setforth in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
第十九条 受審人は、国土交通省令の定めるところにより、補佐人を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The provisions of paragraphs 3 to 5 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to inspections setforth in paragraphs (1) to (3).
7 前条第三項から第五項までの規定は、第一項から第三項までの検査について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The entry and installation of the books and records setforth in the preceding paragraph shall be conducted as determined by the Director-General of the Employment Security Bureau.
2 前項の帳簿書類の記載及び備付けについては、職業安定局長の定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) An employer shall obtain the consent of the labor-management committee in order to establish or amend the regulations referred to setforth in the preceding paragraph.
5 使用者は、前項の規程の作成又は変更については、労使委員会の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 67 (1) Persons setforth in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare pursuant to Article 133 of the Act shall be the following:
第六十七条 法第百三十三条の厚生労働省令で定める者は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Matters necessary for calculation of the number of Securities holders setforth in item (iv) of paragraph (1) shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.
4 第一項第四号に規定する所有者の数の算定に関し必要な事項は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Fund shall conduct acts setforth in paragraph (1) for General Customers with the due care of a prudent manager.
3 基金は、一般顧客に対し、善良な管理者の注意をもつて第一項の行為をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The method of calculation of a Burden Charge setforth in the preceding paragraph shall be specified so as to conform to the criteria listed in the following:
2 前項の負担金の算定方法は、次に掲げる基準に適合するように定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provisions of Article 76 and 78 of the Commercial Registration Act shall apply mutatis mutandis to the cases setforth in paragraph (1).
3 商業登記法第七十六条及び第七十八条の規定は、第一項の場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Institute shall, periodically or as needed, report to the Prime Minister the results of the investigation setforth in the preceding paragraph.
2 協会は、定期的に、又は必要に応じて、前項の調査の結果を内閣総理大臣に報告するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The time limitation setforth in the preceding paragraph shall not exceed 72 hours of the suspect being placed under physical restraint.
2 前項の時間の制限は、被疑者が身体を拘束された時から七十二時間を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム