「Stranger」を含む例文一覧(686)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>
  • Stranger danger!
    通り魔! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a stranger
    他所の人 - 斎藤和英大辞典
  • Thanks, stranger.
    ありがとう. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • a stranger
    路傍の人 - 斎藤和英大辞典
  • stranger?
    怪しいやつ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • Hey, stranger.
    おい よそ者 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That stranger?
    そのよそ者が? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • If, chance, a stranger shall inquire,
     人問わば - 斎藤和英大辞典
  • He is a stranger.
    よその人だ - 斎藤和英大辞典
  • a casual guest―a stranger (at a restaurant)
    ふりの客 - 斎藤和英大辞典
  • If, chance, a stranger shall inquire,
     人問はば - 斎藤和英大辞典
  • There was a stranger...
    よそ者がいた... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He is a stranger―a strange gentleman.
    よその人だ - 斎藤和英大辞典
  • a stranger
    面識の無い人 - 斎藤和英大辞典
  • said the stranger.
    と男は言った。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
  • Who are you, stranger?
    あなたは誰なの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Where's the stranger?
    ー流れ者はどこ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Who are you, stranger?
    お前は何者だ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He is a perfect stranger to me.
    赤の他人だ - 斎藤和英大辞典
  • You are quite a stranger.
    暫くでしたね - 斎藤和英大辞典
  • You are quite a stranger.
    お久し振りです - 斎藤和英大辞典
  • to be away from home―an exile from home―a stranger in a strange land
    旅の空 - 斎藤和英大辞典
  • The beautiful stranger.
    美しい未知の女 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Stranger things have happened.
    妙な事になった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You treat me like a stranger
    君は水臭いね - 斎藤和英大辞典
  • You make a stranger of me.
    君は水臭いね - 斎藤和英大辞典
  • A geisha sells her favours to a stranger.
    不見転をする - 斎藤和英大辞典
  • said the stranger.
    訪問者が答えた。 - G.K. Chesterton『少年の心』
  • Morning, stranger.
    おはよう 見知らぬ男 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He is an utter stranger to me―a perfect stranger to me―a complete stranger to me.
    赤の他人だ - 斎藤和英大辞典
  • a total stranger
    まったく見知らぬ人 - Eゲイト英和辞典
  • a complete stranger
    まったくの赤の他人 - Eゲイト英和辞典
  • He is no stranger to me.
    赤の他人じゃない - 斎藤和英大辞典
  • a foreigner―a stranger―an alien―(日本国内のなら)―a man from a different province
    他国人 - 斎藤和英大辞典
  • Don't be a stranger.
    またお越しくださいね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • He is an utter stranger―a complete stranger―a perfect stranger―to me.
    まるで知らない - 斎藤和英大辞典
  • Thank you, kind stranger.
    ありがとう 親切な方 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You're not a stranger.
    知らない人じゃないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And stranger things have happened.
    奇妙なことが起きた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He is a stranger in a strange land.
    天涯の孤客なり - 斎藤和英大辞典
  • He's a total stranger to me.
    彼は赤の他人だよ。 - Tatoeba例文
  • He is a stranger to me.
    あれは知らない人だ - 斎藤和英大辞典
  • a date with a stranger
    知らない相手とのデート - 日本語WordNet
  • Stranger things have happened.
    妙なことばかり起きた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • to be a stranger in a strange land
    異境の客となる - 斎藤和英大辞典
  • to be a stranger in a strange land
    天涯の客となる - 斎藤和英大辞典
  • I was a stranger in Boston.
    ボストンは初めてだった。 - Tatoeba例文
  • Well she is not really a stranger but...
    まあ 他人でもないん... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Trust no stranger.
    人を見たら泥棒と思え - 斎藤和英大辞典
  • You are a stranger to poverty.
    貧乏の味を知るまい - 斎藤和英大辞典
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

    邦題:『奇妙な依頼人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

    邦題:『少年の心』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
    翻訳者:wilder