An operator recognition part 304 recognizes an operator who imports still image data 401. 操作者認識部304は静止画像データ401をインポートする操作者を認識する。 - 特許庁
To improve convenience of a photographer who photographs an object using an image data generating apparatus. 画像データ生成装置を用いて被写体を撮影する撮影者の利便性の向上。 - 特許庁
To provide appropriate operation information for a user who repeats the same mistake. 繰り返し同じ間違いを行うユーザに対して適切な操作情報を提供する。 - 特許庁
To broaden the communicable range of a diver who uses an ultrasonic underwater communication machine. 超音波水中通信機を用いるダイバーの通信可能範囲を広域化すること。 - 特許庁
To provide a technique for supporting the photographing behavior of a photographing person who photographs a moving image. 動画像を撮影している撮影者の撮影行為を支援する技術を提供する。 - 特許庁
The imaging direction controller specifies who the conference participants are (S12). 撮像方向制御装置によって、会議参加者が誰であるのかが特定される(S12)。 - 特許庁
The information is then transferred to the respective buddies of the users 12 and 13 who received the information. ついで、情報を受信したユーザ12,13のそれぞれのバディへ情報を転送する。 - 特許庁
Therefore, the user who has received the mail replies to the question. したがって、このようなメールを受けとったユーザは、かかる質問に対して、回答を返信する。 - 特許庁
A bather who enters the bathtub A sits on a chair 14 and mounts feet on a foot plate 4. 浴槽Aに入った入浴者は、椅子14に腰かけてフットプレート4に足をのせる。 - 特許庁
A travel support service for a patient who receives the medical treatment at home is provided by utilizing the Internet. インターネットを利用して、在宅療法患者の旅行支援サービスを提供する。 - 特許庁
To easily recall users who have exchanged personal information, the date and time of exchange, the place of exchange, and the like. 個人情報の交換を行ったユーザや、日時、場所等を想起させ易くする。 - 特許庁
(4) The Designated Manager must register as a patent attorney a person who:
(4) 指定管理人は,次の条件に適う者を特許弁護士として登録しなければならない。 - 特許庁
where the person who obtained the patent is neither the inventor nor his licensee;
当該特許を取得した者が発明者でもなければその実施権者でもない場合 - 特許庁
Evaluation information on the service provider by the introducer who introduced the services is accumulated. サービスを導入した導入者による、サービスの提供者の評価情報を蓄積する。 - 特許庁
To enable even a person who can not read Kanji (Chinese characters) to perform an adjustment processing and purchase a boarding ticket, etc. 漢字が読めなくとも精算処理や乗車券の購入等ができるようにする。 - 特許庁
To search whereabouts of a person, who entered an institution, with easy operation. 簡単な操作で施設の入場者の所在場所を探索することが課題である。 - 特許庁
To certainly check the age of a customer who is going to purchase an age limited article. 年齢制限商品を購入しようとする顧客の年齢確認を確実に行う。 - 特許庁
To provide a clothes rental system allowing by a person who wants to lend his/her clothes and a person who wants to borrow clothes to use it mutually with a sense of security and allowing the person who wants to borrow clothes to borrow his/her favorite clothes from among a group of various individualistic clothes easily at a low cost. 本発明は、洋服を貸したい人と洋服を借りたい人が相互に安心して利用でき、洋服を借りたい人にあっては、様々な個性の洋服群から好みの洋服を容易に安く借りることができる衣装レンタルシステムを提供する。 - 特許庁
To prevent allocation of collaborators who are suspected to commit fraud to the same game space. 不正を働く疑いのある協力者同士を同一ゲーム空間に割り振らない。 - 特許庁
Who is responsible for machine comparison for the implementation of new machinery?
新機材の導入にあたり機材の比較検討を行っている担当者はどなたですか。 - Weblio Email例文集
This is a request by a client who lives abroad. Can you translate the document?
海外在住のクライアントさまからのお問合せなのですが、翻訳をお願いできますか。 - Weblio Email例文集
I'd like to express my gratitude to the people who have supported me and also to many other people.
ここまで支えてくださった皆様をはじめ、多くの方々に感謝いたします。 - Weblio Email例文集
Is the person who contacted us this time the applicant himself?
今回お問合せ頂いた方は、お申し込みされたご本人様でいらっしゃいますか? - Weblio Email例文集
Is the person who contacted us this time the applicant herself?
今回お問合せ頂いた方は、お申し込みされたご本人様でいらっしゃいますか? - Weblio Email例文集
I met a girl who greeted me with the most wonderful smile that I had ever seen.
私は今まで見た中で一番すばらしい笑顔で挨拶をしてきた少女に会った。 - Weblio Email例文集
A process of determining whether someone or something is, in fact, who or what it is declared to be.
誰なのか、何なのか決める過程は、実は、誰なのか何なのかを宣言するものだ。 - Weblio Email例文集
Those who have not done enough researches or have not finished preparing proposals are not allowed to attend the meeting.
調査や提案がまとまっていない者は会議へ出席できないものとします。 - Weblio Email例文集
Those who do not speak during the meeting will not be allowed to participate in the next meeting.
会議中、一言も発言しなかった者は次回の会議に参加できないものとします。 - Weblio Email例文集
If a reservation becomes canceled, we will contact a person who is on the top of the waiting list.
予約のキャンセルが生じた場合、キャンセル待ちの方へ新着順でご連絡します。 - Weblio Email例文集
We will have an informal gathering and invite Mr. Yamamoto as a guest, who is a lecture of a seminar on improvement of operation efficiency.
業務効率改善セミナー講師の山本様を囲んで懇談会を行います。 - Weblio Email例文集
We will have an informal gathering and invite Ms. Yamamoto as a guest, who is a lecture of a seminar on improvement of operation efficiency.
業務効率改善セミナー講師の山本様を囲んで懇談会を行います。 - Weblio Email例文集
Please purchase from an online shop if you cannot find any retailers who stock the product in your area.
取り扱い店がお近くにない場合、オンラインの直販サービスをご利用下さい。 - Weblio Email例文集
Before the summer closing starts, I'd like to have a party to cheer up those who suffer from the hot weather.
夏季休業の前に暑気払いの飲み会を開催したいと考えています。 - Weblio Email例文集
Before the summer holiday starts, I'd like to have a party to cheer up those who suffer from the hot weather.
夏季休業の前に暑気払いの飲み会を開催したいと考えています。 - Weblio Email例文集
It seems like there are also people who work as a private tutor in order to become a teacher in the future.
将来先生になるために家庭教師やチューターをやる人もいるようです。 - Weblio Email例文集
I think the responsibility of the teachers who work at places where bullying happens is the most important.
私はいじめの現場で働いている教師の責任は最も重要だと思います。 - Weblio Email例文集
Yesterday, in order to encourage the friends who couldn't pass, they went to karaoke with everyone.
昨日、彼らは、合格できなかった仲間を励ますため、みんなでカラオケに行きました。 - Weblio Email例文集
When I got a flat on my bicycle, I was immediately helped by a person who does touring.
私の自転車がパンクしたとき、すぐにツーリングをしている人が助けてくれました。 - Weblio Email例文集
We are planning to do a farewell party on Saturday evening for our colleague who is going to retire.
私たちは退職する同僚のために、土曜日の晩に送別会をする予定です。 - Weblio Email例文集
A difference in amount arises between the people who want to pay monthly and those that want to pay seasonally.
月ごとに払いたい人か季節ごとに払いたい人かで金額の差が生まれた - Weblio Email例文集
Rather, it will be good to include people who take a stand opposite to mine
逆に、真反対の立場の方も入ってもらっておくほうが、私は良いと思うのです - 金融庁
In particular, Mr.Hoogervorst is a former Dutch Minister of Finance who has experienced four national elections.
特にフーガーホーストさんは、4回国政選挙をされた元オランダの財務大臣なのです。 - 金融庁
This is due to the irresponsibility of the owners who abandon their pets too easily.
これは,あまりにも簡単にペットを捨ててしまう飼い主の無責任さが原因である。 - 浜島書店 Catch a Wave
This is the story of a father and a daughter who are strongly tied by love and tenderness.
これは,愛と優しさの絆(きずな)で強く結ばれた父親とその娘の物語である。 - 浜島書店 Catch a Wave
It was from a worker who was engaged in the inspection of nuclear power plants.
その手紙は,原子力発電所の点検作業に従事していた作業員からであった。 - 浜島書店 Catch a Wave
The mission was also told the causes of death of the abductees who were reported to have died.
調査団はまた,死亡したとされる拉致被害者の死亡原因を伝えられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
One of the wounded is a 13-year-old schoolboy who was shot just after he was dropped off at school.
負傷者の1人は学校で車を降りた直後に撃たれた13歳の少年だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is estimated that there are about 12 million people who suffer from hay fever in Japan.
日本には花粉症で苦しんでいる人が約1200万人いると推定されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Young women who did not have a chance to enjoy traditional Japanese fashion were attracted to them.
伝統的な日本の装いを楽しむ機会のなかった若い女性の興味をひいた。 - 浜島書店 Catch a Wave
They said it is important to respect the will of the voters who elected him.
彼らは,彼を選出した有権者の意思を尊重することが大切であると述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave