He belonged to the lineage of "FUJIWARA no Michitaka" within "Fujiwara-Hokke" (the Northern House of the Fujiwara clan), and he was the son of "FUJIWARA no Nobusuke" who served as "Ukyo no daibu" (Master of the Western Capital Offices).
藤原北家藤原道隆流、右京大夫藤原信輔の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SHIMOTSUKE no Kintada (it is not known when he was born and when he died) was a warrior who lived in in the Heian period.
下野公忠(しもつけのきんただ、生没年不詳)は、平安時代の武人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshikatsu ASHIKAGA was the seventh seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
足利義勝(あしかがよしかつ)は、室町幕府の第7代征夷大将軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 28, 1434, he was born as the first son of Yoshinori AHIKAGA, who was the six Shogun.
永享6年(1434年)2月9日、第6代将軍・足利義教の長男として生まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As he was infant and had no political capability, the real power was held by Mochiyuki HOSOKAWA, who was the kanrei (shogunal deputy), and after Mochiyuki's death, Mochitoyo YAMANA or Shigeko HINO, who was Yoshikatsu's real mother, seized the real power and they subjugated Mitsusuke AKAMATSU, who caused the Kakitsu War, and suppressed the tokusei ikki (an uprising demanding debt cancellations) of Kakitsu.
幼年のために政治能力が無いため、管領の細川持之が実権を掌握し、持之の死後は山名持豊や生母の日野重子らが実権を握って、嘉吉の乱を起こした赤松満祐の討伐、嘉吉の徳政一揆などを平定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is believed that this woman was Ko IWATA, who is thought to have been Shuhei KONDO's fiancée.
この女性は近藤周平の許婚であったと言われる岩田コウという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was born as the second son of Kanji NAGAKURA, who had a 150 koku stipend as the Edo Jofu Toritsugiyaku (Edo-based liaison) of the Matsumae Domain.
松前藩江戸定府取次役(150石)・長倉勘次の次男として誕生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kobe is also a possible birthplace of Misumi, who had never seen his mother until he became an adult.
神戸市出生との説もあり、成人するまで母親に一度も会うことなく育った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was raised by his relatives, the Hatano clan in Sagami Province who had served Kawachi-Genji (Minamoto clan) for many generations.
親能は縁戚で河内源氏に代々仕えた相模国波多野氏の許で育った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Iwai who admires Ichikawa produced "Ichikawa Kon monogatari" (A story of Kon ICHIKAWA) in 2006.
市川を崇拝する岩井は2006年(平成18年)に『市川崑物語』を製作している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He went on to become an independent film maker who directed his own screenplays using his own funds.
以降は自作のシナリオを自らの資金繰りで監督する独立映画作家となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was the older maternal half-sister of TAIRA no Tokitada, Dainagon (Chief Councillor of State), and older paternal half-sister of TAIRA no Shigeko, who was also known as Kenshunmonin.
大納言平時忠の同母姉、建春門院平滋子の異母姉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daisetsu SUZUKI, who was a researcher of Buddhism (Zen), was an English teacher for Yanagi during his high school days.
仏教(禅)学者の鈴木大拙は学習院高等部時代の柳の英語教師。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His style was inherited by his son Nagatoshi who was also active as a noh playwright.
この芸風は息子長俊に受け継がれ、彼もまた能作者として活躍している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, he discovered Keiko KISHI who had been visiting the Shochiku Ofuna Film Studio.
なお、この年には松竹大船撮影所に見学に来ていた岸惠子をスカウトした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Or, they could be called 'operators' or 'taxpayers,' who were not limited to the field of agriculture.
あるいは農業に限らず「事業者」「納税者」と読んだ方が良いかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the chapter 'Fujigoromo' in "Masukagami" (The Clear Mirror), there is an article on Imperial Prince Morisada who was a Nyudo Shinno (Priestly Imperial Prince).
『増鏡』の藤衣の章に、入道親王たる守貞親王の記事が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Kurenai no Tsubasa" Itaru KIKUMURA who was the original author played the managing editor of a newspaper company.
『紅の翼』では原作者の菊村到が新聞社の編集長役で出演。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was a rare star who somehow got along with Nakahira and visited his house.
なぜか中平とは馬が合い、中平邸に遊びに行ったことのある数少ないスター女優。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nakafuji TAKAKURA, Sangi (Councilor), who spread the rumor, was exiled to Io-jima Island (in present-day Kagoshima Prefecture).
なお、この噂をした参議高倉永藤は硫黄島(鹿児島県)に流されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 26, when Korekata was exiled, he became a priest and called himself Jakushin as his homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood).
惟方は3月11日配流される日に出家し、法名を寂信と称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was also a female warring lord, who supported her son in law, Yoshimura AKAMATSU, assuming responsibility for his upbringing as a guardian.
義子・赤松義村の後見人として赤松氏を支えた女戦国大名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Motonaga who is famous for 'Owari no kuni (Owari Province) gunji (a local magistrate) hyakusho (farmers) ra no gebumi (letter),' is his uncle.
「尾張国郡司百姓等解文」で著名な藤原元命は叔父に当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
MINAMOTO no Norimasa (dates of birth and death unknown) was a noble who lived in the late Heian period.
源 則理(みなもと・の・のりまさ、生没年不詳)は、平安時代後期の貴族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was adopted by Jingi taifu (Senior Assistant Head of the Department of Shinto) and chamberlain, Kanemitsu YOSHIDA who had biological no child to inherit.
実子が無く断絶した、神祇大副兼侍従・吉田兼満の養子となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TAIRA no Masakuni (year of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) who lived during the Heian period.
平将国(平將國・たいらのまさくに、生没年未詳)は、平安時代の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naganari ICHIJO (year of birth and death unknown) was a kuge (court noble) who lived near the end of the Heian period.
一条長成(いちじょうながなり、生没年不詳)は、平安時代末期の公家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in thefourteenth century that records the lineages of the aristocracy), Naganari was kogogu no suke (person who is in charge of the matters concerning the empress).
『尊卑分脈』によれば長成は皇后宮亮となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Gukansho" (Jottings of a Fool), he was highly valued as a person 'who stood out and was respected for generations.'
『愚管抄』においては、「末代ニヌケデテ人ニホメラレシ」人物として高く評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His parents, who felt hopeful about his future, are said to have been extremely disappointed ("Okagami" (The Great Mirror)).
その将来に期待していた両親は、大いに嘆き悲しんだと言われる(『大鏡』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then his younger brother, TAIRA no Noritsune, who was known as one of the best men of adamantine courage among the Heike clan, appeared.
そこへ平家随一の剛勇で知られた弟の平教経がやって来た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was one of the husbands of Seishonagon and also was the husband of the mother of Priest Kocho, who was a poet.
清少納言の夫の一人であり、歌人・光朝法師母の夫でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ozaki no Tsubone (1527-1572) was a lady who lived during the Sengoku Period (the Period of Warring States) (Japan).
尾崎局(おざきのつぼね、1527年(大永7)-1572年(元亀3))は、戦国時代(日本)の女性。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the one who inherited the position of Kanze-dayu in 1422 was his cousin, Motomasa.
しかしながら、応永29年(1422年)、観世大夫の地位を受け継いだのはいとこの元雅であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In May of 1870, Tatsuji was married to Jinnosuke TAKEOKA, who was a rich farmer in the Shimogyo district.
明治3年(1870年)4月、辰路は下京の裕福な農家の竹岡甚之助と結婚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TACHIBANA no Miiko (year of birth and death unknown) was a court lady who lived at the beginning of the Heian Period.
橘御井子(たちばなのみいこ、生没年不詳)は、平安時代初期の女官。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The other 'Ohashi Tayu,' who was active during the middle of the 18th century, is the focus of this section.
いま一人が本項で述べる太夫(18世紀半ばに活躍した「大橋太夫」)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the first son of Shonagon (lesser councilor of state) FUJIWARA no Akinori, who descended from Kajuji line of the Fujiwara clan.
勧修寺流藤原氏の流れを汲む少納言藤原顕憲の長男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various theories on this document, for example, this person might have been Nobumune, Muneie's father, who went down to local regions around the same period.
これは宗家と同時期に下向をした父の信宗ではないか等、諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
OKURA no Yoshiyuki (832 - 921?) was a scholar who lived in the Heian period.
大蔵善行(おおくらのよしゆき、天長9年(832年)-延喜21年(921年)?)は、平安時代の学者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsuneie KONOE (1332 - 1389) was a kugyo (top court official) who lived in the Muromachi period.
近衛経家(このえつねいえ、正慶元年(1332年)-康応元年(1389年))は室町時代の公卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Arikuni was young, he went to Kyushu with his father, Sukemichi, who had been appointed to Buzen Province.
有国が若い頃、豊前国に任ぜられた父輔道とともに九州に下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 30, he was concurrently appointed Togu no suke (Assistant Master in the Crown Prince's Quarters for Imperial Prince Yasuakira, who was the Prince of Emperor Daigo).
1月30日、春宮(醍醐天皇の皇子である保明親王)亮を兼任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TAIRA no Morikane (year of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) who lived at the end of the Heian period.
平盛兼(たいら の もりかね、生没年不詳)は、平安時代末期の武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was born as the daughter of FUJIWARA no Motofusa who was one of the direct descendants of the Northern House of the Fujiwara clan.
藤原北家嫡流の一人である藤原基房の娘として誕生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became Chugushiki (office of the consort's household) of Ninshi KUJO who was chugu (the second consort of an emperor) of the Emperor Gotoba during 1195.
建久6年(1195年)後鳥羽天皇の中宮九条任子の中宮職となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had an adopted child, Sanehisa TOKUDAIJI (the child between his daughter and Sadahiro KAZANIN), who had the title of Chunagon (vice-councilor of state).
養子に中納言徳大寺実久(花山院定熈と娘の間の子)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the first son of Sakyo no daibu (Master of the Eastern Capital Offices) FUJIWARA no Ietaka, who was the third son of Kanpaku (the chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Moromichi.
左京大夫藤原家隆(関白藤原師通の三男)の長男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Zeami, who played actively from a young age, described that he did not see Icchu's play directly.
幼少期から活動していた世阿弥がその芸を直接観ていないと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seito taishogun (literally, "great general who subdues the eastern barbarians") FUJIWARA no Tadabumi and Okura no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Treasury) FUJIWARA no Tadanobu were his children.
子に征東大将軍藤原忠文・大蔵大輔藤原忠舒らがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス