ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
共起
表現
「With 」を含む例文一覧(49846)
<前へ
1
2
...
.
948
949
950
951
952
953
954
955
956
...
.
996
997
次へ>
He is always short
with
me
彼は僕にいつも素気無くする
- 斎藤和英大辞典
He is endowed
with
a great personality.
彼には人格が具わっている
- 斎藤和英大辞典
I am working
with
that end in view.
そのつもりで勉強している
- 斎藤和英大辞典
to agree
with
one―get on
with
one
人と反りが合う、反りを合わせる
- 斎藤和英大辞典
I wish to have some talk
with
you.
少しお話したいことがある
- 斎藤和英大辞典
to swim
with
the tide
大勢に従う、大勢に乗ずる
- 斎藤和英大辞典
He is in touch
with
the times.
彼は世の大勢に通じている
- 斎藤和英大辞典
I have placed the matter in the hands of a lawyer―entrusted a lawyer
with
the matter.
事件を弁護士に託した
- 斎藤和英大辞典
I could not put up
with
such terms.
そんな待遇じゃ堪らないね
- 斎藤和英大辞典
The old man is troubled
with
moist cough.
老人は痰咳に悩んでいる
- 斎藤和英大辞典
She is overflowing
with
smiles―profuse of her smiles.
あの女は愛嬌たっぷりだ
- 斎藤和英大辞典
He worked
with
unremitting efforts―
with
untiring zeal―
with
indefatigable attention―
with
dogged perseverance.
惓まずたゆまず勉強した
- 斎藤和英大辞典
He brought his family
with
him to Japan
妻子を携えて日本へ来た
- 斎藤和英大辞典
He came over to Japan
with
his family.
妻子を携えて日本へ来た
- 斎藤和英大辞典
He made free
with
his master's money.
彼は主人の金に手を付けた
- 斎藤和英大辞典
I still correspond
with
him.
彼とはまだ手紙の往復がある
- 斎藤和英大辞典
I could not
with
any grace ask questions.
質問をしては体裁が悪い
- 斎藤和英大辞典
I don't know what to do
with
him
僕もあの男にはてこずった
- 斎藤和英大辞典
I can not agree
with
you on that point.
その点はご同意ができない
- 斎藤和英大辞典
The scheme hit
with
my humour―jumped
with
my humour.
その計画が意気に投合した
- 斎藤和英大辞典
We have a visitor staying
with
us.
僕の家に客が泊まっている
- 斎藤和英大辞典
I shall stay
with
you overnight
今晩はお前のところへ泊まる
- 斎藤和英大辞典
The enterprise is attended
with
difficulties―beset
with
difficulties.
この事業には困難が伴う
- 斎藤和英大辞典
Wealth brings
with
it many anxieties.
富には種々の心配が伴う
- 斎藤和英大辞典
The seas about Japan teem
with
fish.
日本の沿海は水族に富む
- 斎藤和英大辞典
I have an account
with
that bank
あの銀行と取引をしている
- 斎藤和英大辞典
He always carries a stick
with
him.
彼はいつも杖を携えている
- 斎藤和英大辞典
He was wearing a false beard―disguised
with
a false moustache.
彼は付け髯をしていたのだ
- 斎藤和英大辞典
I beg you will favour me
with
your friendship.
今後お付き合いを願います
- 斎藤和英大辞典
I will go
with
you to bear you company―to keep you company―for company's sake.
お付き合いに僕も行こう
- 斎藤和英大辞典
He does not grow intimate
with
any one.
彼は人と深く付き合わない
- 斎藤和英大辞典
The fields are cropped
with
wheat―under wheat.
畑には麦が作り付けてある
- 斎藤和英大辞典
She no sooner comes than she begins eating
with
her fingers.
来るとそのままつまみ食い
- 斎藤和英大辞典
It is usual
with
ordinary mortals to be envious
人を嫉むのは凡夫の常だ
- 斎藤和英大辞典
A bad habit will grow
with
the lapse of years.
悪い癖は年と共に募る
- 斎藤和英大辞典
He is acquainted
with
low life―familiar
with
the conditions of the people.
彼は下情に通じている
- 斎藤和英大辞典
He has criminal connection
with
his neighbour's wife.
隣りの女房と通じている
- 斎藤和英大辞典
He talks
with
out reserve
with
everybody.
彼は誰とでもうちとけて話す
- 斎藤和英大辞典
He was thinking
with
bowed head.
彼はうなだれて考えておった
- 斎藤和英大辞典
He employs his capital
with
skill.
彼は資本を巧みに運転する
- 斎藤和英大辞典
He is possessed
with
a strange notion of his own importance.
彼は妙に己惚れている
- 斎藤和英大辞典
He employs his capital
with
skill.
彼は巧みに資本を運用する
- 斎藤和英大辞典
to gaze after one's retreating figure―gave after one―follow a man
with
one's eyes
人の後ろ影を見送る
- 斎藤和英大辞典
to gaze after one's retreating figure―gaze after one―follow a person
with
one's eyes
人の後ろ姿を見送る
- 斎藤和英大辞典
He was accused of fraud―charged
with
fraud.
彼は詐欺取財で訴えられた
- 斎藤和英大辞典
The young should struggles
with
adversity.
若い時の苦労は買ってもせよ
- 斎藤和英大辞典
I will share this money
with
you―divide this money
with
you.
この金を君と分けて使おう
- 斎藤和英大辞典
He came out
with
a book under his arm.
本を脇にはさんで出て来た
- 斎藤和英大辞典
The whole city was razed to the ground―laid even the ground―laid level
with
the dust―laid in the dust―laid in ashes.
全市を焼き払われた
- 斎藤和英大辞典
They argued
with
warmth
二人は躍起となって議論をした
- 斎藤和英大辞典
<前へ
1
2
...
.
948
949
950
951
952
953
954
955
956
...
.
996
997
次へ>
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
With