「With 」を含む例文一覧(49846)

<前へ 1 2 .... 948 949 950 951 952 953 954 955 956 .... 996 997 次へ>
  • He is always short with me
    彼は僕にいつも素気無くする - 斎藤和英大辞典
  • He is endowed with a great personality.
    彼には人格が具わっている - 斎藤和英大辞典
  • I am working with that end in view.
    そのつもりで勉強している - 斎藤和英大辞典
  • to agree with one―get on with one
    人と反りが合う、反りを合わせる - 斎藤和英大辞典
  • I wish to have some talk with you.
    少しお話したいことがある - 斎藤和英大辞典
  • to swim with the tide
    大勢に従う、大勢に乗ずる - 斎藤和英大辞典
  • He is in touch with the times.
    彼は世の大勢に通じている - 斎藤和英大辞典
  • I have placed the matter in the hands of a lawyer―entrusted a lawyer with the matter.
    事件を弁護士に託した - 斎藤和英大辞典
  • I could not put up with such terms.
    そんな待遇じゃ堪らないね - 斎藤和英大辞典
  • The old man is troubled with moist cough.
    老人は痰咳に悩んでいる - 斎藤和英大辞典
  • She is overflowing with smiles―profuse of her smiles.
    あの女は愛嬌たっぷりだ - 斎藤和英大辞典
  • He worked with unremitting efforts―with untiring zeal―with indefatigable attention―with dogged perseverance.
    惓まずたゆまず勉強した - 斎藤和英大辞典
  • He brought his family with him to Japan
    妻子を携えて日本へ来た - 斎藤和英大辞典
  • He came over to Japan with his family.
    妻子を携えて日本へ来た - 斎藤和英大辞典
  • He made free with his master's money.
    彼は主人の金に手を付けた - 斎藤和英大辞典
  • I still correspond with him.
    彼とはまだ手紙の往復がある - 斎藤和英大辞典
  • I could not with any grace ask questions.
    質問をしては体裁が悪い - 斎藤和英大辞典
  • I don't know what to do with him
    僕もあの男にはてこずった - 斎藤和英大辞典
  • I can not agree with you on that point.
    その点はご同意ができない - 斎藤和英大辞典
  • The scheme hit with my humour―jumped with my humour.
    その計画が意気に投合した - 斎藤和英大辞典
  • We have a visitor staying with us.
    僕の家に客が泊まっている - 斎藤和英大辞典
  • I shall stay with you overnight
    今晩はお前のところへ泊まる - 斎藤和英大辞典
  • The enterprise is attended with difficulties―beset with difficulties.
    この事業には困難が伴う - 斎藤和英大辞典
  • Wealth brings with it many anxieties.
    富には種々の心配が伴う - 斎藤和英大辞典
  • The seas about Japan teem with fish.
    日本の沿海は水族に富む - 斎藤和英大辞典
  • I have an account with that bank
    あの銀行と取引をしている - 斎藤和英大辞典
  • He always carries a stick with him.
    彼はいつも杖を携えている - 斎藤和英大辞典
  • He was wearing a false beard―disguised with a false moustache.
    彼は付け髯をしていたのだ - 斎藤和英大辞典
  • I beg you will favour me with your friendship.
    今後お付き合いを願います - 斎藤和英大辞典
  • I will go with you to bear you company―to keep you company―for company's sake.
    お付き合いに僕も行こう - 斎藤和英大辞典
  • He does not grow intimate with any one.
    彼は人と深く付き合わない - 斎藤和英大辞典
  • The fields are cropped with wheat―under wheat.
    畑には麦が作り付けてある - 斎藤和英大辞典
  • She no sooner comes than she begins eating with her fingers.
    来るとそのままつまみ食い - 斎藤和英大辞典
  • It is usual with ordinary mortals to be envious
    人を嫉むのは凡夫の常だ - 斎藤和英大辞典
  • A bad habit will grow with the lapse of years.
    悪い癖は年と共に募る - 斎藤和英大辞典
  • He is acquainted with low life―familiar with the conditions of the people.
    彼は下情に通じている - 斎藤和英大辞典
  • He has criminal connection with his neighbour's wife.
    隣りの女房と通じている - 斎藤和英大辞典
  • He talks without reserve with everybody.
    彼は誰とでもうちとけて話す - 斎藤和英大辞典
  • He was thinking with bowed head.
    彼はうなだれて考えておった - 斎藤和英大辞典
  • He employs his capital with skill.
    彼は資本を巧みに運転する - 斎藤和英大辞典
  • He is possessed with a strange notion of his own importance.
    彼は妙に己惚れている - 斎藤和英大辞典
  • He employs his capital with skill.
    彼は巧みに資本を運用する - 斎藤和英大辞典
  • to gaze after one's retreating figure―gave after one―follow a man with one's eyes
    人の後ろ影を見送る - 斎藤和英大辞典
  • to gaze after one's retreating figure―gaze after one―follow a person with one's eyes
    人の後ろ姿を見送る - 斎藤和英大辞典
  • He was accused of fraud―charged with fraud.
    彼は詐欺取財で訴えられた - 斎藤和英大辞典
  • The young should struggles with adversity.
    若い時の苦労は買ってもせよ - 斎藤和英大辞典
  • I will share this money with you―divide this money with you.
    この金を君と分けて使おう - 斎藤和英大辞典
  • He came out with a book under his arm.
    本を脇にはさんで出て来た - 斎藤和英大辞典
  • The whole city was razed to the ground―laid even the ground―laid level with the dust―laid in the dust―laid in ashes.
    全市を焼き払われた - 斎藤和英大辞典
  • They argued with warmth
    二人は躍起となって議論をした - 斎藤和英大辞典
<前へ 1 2 .... 948 949 950 951 952 953 954 955 956 .... 996 997 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編