(2) An object set forth in the preceding paragraph may be confiscated only if it does not belong to a person other than the criminal; provided, however, that it may be confiscated when a person other than the criminal acquires the object after the crime withknowledge of the applicability of the preceding items.
2 没収は、犯人以外の者に属しない物に限り、これをすることができる。ただし、犯人以外の者に属する物であっても、犯罪の後にその者が情を知って取得したものであるときは、これを没収することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To extract a partial structure matched with a condition concerning the structure by applying that condition even when the user of information expressed as an oriented order tree does not have any exact knowledge on the structure of information. 有向順序木として表現された情報の利用者が、情報の構造に関する正確な知識を持たなくても、構造に関する条件を与えることにより、その条件に合致する部分構造を抽出することができるようにする。 - 特許庁
A new wizard is created from existing structured contents such as HELP files and KB articles, or created using a simple authoring tool for an author with special knowledge of applications (development technology is not required). 新しいウィザードは、HELPファイル、KB記事などの既存の構造化コンテンツから作成されるか、またはアプリケーションの専門知識を備えた(開発技術は必要としない)作者を対象とした単純なオーサリングツールを使用して作成される。 - 特許庁
To provide an elevator specifications determination support system allowing a user having such a prerequisite as achieving his desired concept to determine new installing specifications of elevator easily without a direct meeting with the elevator manufacturer directly even if he has no expertise knowledge about the elevator. 自己の希望するコンセプトの実現を前提条件としたいユーザが、昇降機に関する専門的知識を持たなくても、昇降機メーカと直接対面することなく、容易に昇降機の新規設置仕様を決定できるようにすること。 - 特許庁
Thereby, compared with conventional techniques adjusting and positioning, while observing wave form of the position detecting signal of the sensor head 10 using an oscilloscope and the like, the position adjustment can be performed easily and in a shorter time without requiring specialized knowledge and experience. これにより、オシロスコープなどを使用してセンサヘッド10の位置検出信号の波形を観察しながら位置決め調整する従来技術と比べて、専門知識や経験を必要とすることなく容易に且つ短時間で行うことが可能となる。 - 特許庁
To provide a method for operating a network scan system even with an operator having no technical knowledge to scan many different documents and also to process these documents in different methods via the fast and simple processing. 本発明の目的は、多くの異なる書類を走査でき、かつ、更に異なる方法で高速で簡単に処理され、且つ技術的知識のないオペレータによって操作が可能な、ネットワーク化された走査システムを操作する方法を提供することである。 - 特許庁
To provide a service for executing a simulation for a tax amount which visually discloses information, is excellent in simplicity and convenience and enables a person to execute an optimum tax amount calculation with reference to examples appearing on an example-providing page on a Web page even if he or she does not have enough knowledge about taxes. ビジュアル的に情報を開示し、税に関する知識が乏しくても、Webページに開示される設例ページの設例を参考にして最適な税額計算ができるといった簡単で利便性の高い税額の模擬計算のサービスを提供する。 - 特許庁
To provide a function analyzing device, a function analyzing method and its program for components of a hydraulic/pneumatic circuit capable of efficiently utilizing the special knowledge on the components of the hydraulic/pneumatic circuit, and being used in various hydraulic/pneumatic circuits with general versatility. 油・空圧回路の構成部品の専門知識を効率的に活用することができ、各種の油・空圧回路に汎用的に使用することのできる油・空圧回路の構成部品の機能解析装置、機能解析方法及びそのプログラムを提供する。 - 特許庁
(iii) Items related to the method for providing the aircraft crew, the aircraft maintenance personnel and the flight dispatcher with the knowledge for relevant air navigation under particular flight rules, training subjects and duration, other training methods and examination of skill.
三 航空機乗組員、航空機の整備に従事する者及び運航管理者に対して、当該特別な方式による航行に必要な知識を付与する方法並びに訓練の課目、時間その他訓練方法並びに技能審査に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
At a service center 1, an information retrieval terminal 9 is installed for retrieving a data base 11 through a local area network 10 for information of knowledge concerning the Internet and an enciphered communication is executed with an information processor 12. サービスセンター1にはインターネットに関する情報や知識をローカルエリアネットワーク10を介してデータベース11を検索する情報検索端末9が設置されており、情報処理装置12とは暗号化された通信手段をもって実施される。 - 特許庁
This development deliverables management device is provided with a data operation part 2 having a development deliverables display means 13 as a user interface; a development deliverables organization support means 14; a development process knowledge definition means 15; and a development process display means 16 as a user interface. ユーザインターフェースである開発成果物表示手段13、開発成果物整理支援手段14、開発プロセス知識定義手段15およびユーザインターフェースである開発プロセス表示手段16を有したデータ操作部2を備えている。 - 特許庁
To produce a measurement program proper for each measurement device with quality similar to an expert even without knowledge and experiences in a short time in a production step of the measurement program used for operating a semiconductor measurement device. 半導体測定装置を動作させるために用いられる測定プログラムの作成段階において、各測定装置に適合した測定プログラムを短時間で、かつ知識や経験等の少ない者であっても熟練者と同様の品質で作成可能とする。 - 特許庁
To provide effective data for communicating apparatus compliance with patients, including increased patient knowledge and recall of appliance usage, increased compliance in wearing the dental appliance, and increased patient satisfaction as a result. 器具の使用についての患者の知識および想起の向上や、歯科器具の着用に際してのコンプライアンスの向上、その結果としての患者の満足度の向上を含む、患者の装置コンプライアンスを伝達するためのより有効なデータを提供する。 - 特許庁
To solve a permutation problem with high precision without using knowledge about a source signal nor information on the position of a microphone etc., when a speech signal generated by mixing a plurality of signals is separated into the individual signals by using independent component analysis. 複数の信号が混合された音声信号を独立成分分析を用いて信号毎に分離する際に、原信号についての知識やマイクロホンの位置等についての情報を利用することなく高い精度でパーミュテーション問題を解消する。 - 特許庁
In addition to developing human resources within Japan, accelerating the employment of women and the elderly with a wealth of knowledge and experience, and accepting human resources from overseas, it is important to develop an environment where those human resources are appropriately transferred, allocated and used in the labor market. 国内人材の育成、知識・経験の豊富な女性や高齢者の就業促進、海外人材の受入れに加え、こうした人的資本が労働市場において適切に移動・配分され、活用されるような環境整備が重要である。 - 経済産業省
4. Some believe that quarantine does play at least a certain role in delaying the spread of infection. However, this has yet to be confirmed with rigorous scientific evidence of its effectiveness. Therefore, the more scientific knowledge and information about the effectiveness of quarantine measures should be collected. 4. 水際対策の効果については、検疫により感染拡大時期を遅らせる意義はあるとする意見はあるが、その有効性を証明する科学的根拠は明らかでないので、更に知見を収集することが必要である。 - 厚生労働省
Note that these are only examples for the purposes of illustration, not an exhaustive list of all required tests; the final set of items necessary for test and inspection must be determined in accordance with such aspects as the properties of the human stem cells, the research objective, and scientific knowledge. 規格値(判定基準)は、研究初期段階では暫定的なもので良いが、当該臨床研究の進展に応じて適切に見直し、臨床上の有効性及び安全性に関連する品質特性を適切に把握するものとする。 - 厚生労働省
Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) in Tozan School, which Shobo was founded, is thought to demonstrate profound preaching by Dainichi Nyorai with Funi Ichijo (most important of the Shingon principles which states to climb the mountain of Ichijo (truth), Mt. Omine, and pray for obtaining the body of funi (a thought that Ri (the innate reason) and Chi (knowledge) are non-two)), which was expressed through "Shugen Ein So Mandala" (literally, mandala of Shugendo under the teaching of Ein (Dainichi Nyorai's most secret teachings)).
聖宝を祖とする当山派修験道においては、一方で『修験恵印総漫拏羅』を通じて表現された不二一乗の世界観をもって大日如来による秘奥の説法を示すものとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Saisho Ein Sanma Yaho" (Dainichi Nyorai's most secret teachings) (Ein Kanjo (the ceremony to be the successor of a ritual of the Ein School))," the base for practice, was the realization of "Richi funi Kai Kai Raisan" (worship of the Shingon conceptual world with the nonduality of knowledge and principle) and it is said that it was given not only to Kangen, his legal child, but also to Teisu at Hokaku-ji Temple, Shingonin, Yamato tosu.
その実修根本となる『最勝恵印三昧耶法』(恵印灌頂)は、『理智不二界会礼讃』の具現化であり、正嫡の観賢だけでなく、大和鳥栖真言院鳳閣寺において貞崇に授けたと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since competition with the other DHCP server 61 can be evaded and the confusion of the network can be prevented, the radio LAN access point 1 can be suitably used for a small-scale office or a home network managed especially by a general user having no IP knowledge. 他のDHCPサーバ61との競合を回避し、ネットワークの混乱を防止して特にIPの知識がない一般ユーザによって管理される小規模事業所やホームネットワークなどに用いて好適な無線LANアクセスポイント1とすることができる。 - 特許庁
To provide a nightstick providing a reference to a map or the like without revealing one's position even if an enemy or the like is in the vicinity, and providing special marking such that returning can be carried out without the knowledge of the enemy even in a place with the enemy. 敵などが近くにいる場合でもその位置を知らせずに地図などの参照が可能となり、さらには敵がいるような場所でも敵に知られずに帰還できるような特殊なマーキングを可能とする警棒の提供を目的とする。 - 特許庁
First, in the case of (A), where a user purchases a product under the Primary Agreement withknowledge of the license agreement's content , the intention of the user to conclude the contract has been displayed by his conduct. Therefore, the license agreement is formed at the time the Primary Agreement is concluded.
まずⅰ)の場合、ユーザーがライセンス契約の内容を認識した上で、提供契約の代金を支払うことが、ライセンス契約の承諾の意思実現行為と解されるため、提供契約締結と同時にライセンス契約も成立する。 - 経済産業省
The commonest reason for this is that they are regarded as having "no guts and may quit at any time" (70.7%), followed by "no sense of responsibility" (51.1%), "need to educate to develop pride in job, etc." (42.6%), and "skills and knowledge not commensurate with age" (38.1%) (Fig. 3-2-44). その理由は「根気がなくいつ辞めるかわからない」が70.7%と最も多く、次いで、「責任感がない」が51.1%、「職業に対する意識などの教育が必要」が42.6%、「年齢相応の技能、知識がない」が38.1%となっている(第3-2-44図)。 - 経済産業省
In order for Japan to gain presence at decision-making bodies for international standards, it is necessary to develop human resources with expert knowledge in international standardization, and to encourage commitment to human resources development from a medium- to long-term perspective. 今後我が国が国際標準決定の場で存在感を発揮していくためには、国際標準化活動に精通した人材の育成が課題であり、中長期的な見地に立って人材育成等の取組を推進していくことが求められる。 - 経済産業省
As described earlier, business companies and financial institutions lack human resources equipped with advanced financial knowledge and experience, and the need for employees in the financial field in Japanese companies has been increasing both inside and outside the country. 前述のとおり、我が国の事業会社や金融機関においては、先端的な金融の知識・経験を有する人材が不足しており、我が国企業における金融関連人材に対するニーズは国内拠点、海外拠点を問わず拡大している。 - 経済産業省
The members of the Committee on Examination of Reactor Safety and the Committee on Examination of Nuclear Fuel Safety are appointed from persons of knowledge and experience by the Prime Minister in accordance with the Law for Establishment of the Atomic Energy Commission and the Nuclear Safety Commission. 原子炉安全専門審査会及び核燃料安全専門審査会の審査委員は、原子力委員会及び原子力安全委員会設置法等に基づき、学識経験のある者のうちから、内閣総理大臣が任命する。 - 経済産業省
In terms of promoting innovation, universities were regarded as having a key role to play in the knowledge-driven economy, with support to be provided in progressing university-industry partnership. Reference was also made to the need for autonomous efforts at regional level. また、イノベーションを推進する上で、大学を知識主導型経済の中心的役割を担う機関と位置づけ、産学連携推進のための支援を行っていくとともに、各地域ごとの自主的な取組みの必要性についても言及している。 - 経済産業省
Many of these organizers do not have their own production facilities but instead determine market trends as fashion creators,planning and designing new products, order for which are then placed using their detailed knowledge of local companies and craftspeople, with the organizers coordinating production. オーガナイザーは、多くは自ら生産設備を持たないが、ファッションと流行のクリエーターとして市場の動向をつかみ、新製品の企画やデザインを行う一方、地域内の企業・職人の情報に熟知し、彼らに注文を出し生産をコーディネートする。 - 経済産業省
The area has gathered capital and brains from all over the world to gain the advantage in innovation competition, specializing in knowledge-intensive and high value-added sectors while at the same time using offshore agglomerations as production bases for those parts of the production process with low added value. すなわち、世界中から資金と頭脳を集め、イノベーション競争を優位に進めることで自らは知識集約部門・高付加価値部門に特化しつつ、付加価値の低い工程は海外の集積地を生産基地として活用してきたのである。 - 経済産業省
On any other subject no one's opinions deserve the name of knowledge, except so far as he has either had forced upon him by others, or gone through of himself, the same mental process which would have been required of him in carrying on an active controversy with opponents.
他のどんな問題についても、反対者と活発な論戦を行う上で求められるのと同じ知的過程を、他人から無理強いされるか、あるいは自らたどるかしたのでないかぎり、だれの意見も知識という名に値しません。 - John Stuart Mill『自由について』
An officer of the Federal force, who, in a spirit of adventure or in quest of knowledge, had left the hidden bivouac in the valley, and, with aimless feet, had made his way to the lower edge of a small open space near the foot of the cliff, was considering what he had to gain by pushing his exploration further.
北軍の士官が1人、冒険心にか探求心にか駆りたてられて、谷の露営地をはなれ、あてもなく、崖のたもとの草地の下端へと足を進めながら、この探険を続けることで何かを得なれるんじゃないかと考えていた。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
To provide a Braille information processor, a Braille information processing method, a processing sheet, a program, and a storage medium enabling even a visually unimpaired person who does not have the knowledge of the Braille system or conventional expressions in Braille to comprehend Braille information of a Braille string conventionally expressed in accordance with the usage in correspondence with a mark for the visually unimpaired person. 点字仕様や点字の慣用表現の知識のない晴眼者であっても、晴眼者用のマークに対応して用途に応じて慣用表現された点字列の点字情報を把握できる点字情報処理装置、点字情報処理方法、処理シート、プログラムおよび記憶媒体を提供する。 - 特許庁
Even when the user does not have a preliminary knowledge or even when retrieving a table with the low frequency of utilization, the state of trying invalid condition setting, with which the retrieved result (namely, the number of hits) becomes zero, over and over again can be avoided, it is not necessary to open the entire table, either, and the retrieval conditions can be smoothly set. ユーザに予備知識がなかったり利用頻度の少ないテーブルを検索する場合にも、検索結果(すなわち、ヒット件数)が0件になるような無効な条件設定を何度も試行する事態を回避でき、またテーブルの全体を開いてみる必要もなく、検索条件をスムーズに設定できる。 - 特許庁
To simply support the action of a robot, and let its actions be quickly returned to its automatic actions with neither expert knowledge nor great skill required, even if the robot is confronted with difficulties which can not be overcome by its automatic actions. 本発明は、ロボットが自律動作により対応ができない動作状況(トラブル等)が生じた場合にも、専門知識や熟練が要求されることがなく、簡易にロボットの動作支援を行い、迅速に自律動作に復帰させることができるロボットの動作支援システム及びその制御方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
The community server 122 is equipped with a thread movement part 129, i.e., a mechanism which allows a managing user to move a thread comprising a set of messages contributed to the virtual community to a different virtual community, so each user is able to use gathered and stored knowledgewith a favorite interface. また、このコミュニティサーバ122はスレッド移動部129を備えており、管理者ユーザが仮想コミュニティへ投稿されたメッセージの集合から成るスレッドを、異なる仮想コミュニティに移動するための仕組みを備えるため、各ユーザが好みのインタフェースで収集・蓄積された知識を活用することを可能とする。 - 特許庁
(8) Such knowledge may be used against the person required to give information or against a relative as indicated in Section 52(1) of the Code of Criminal Procedure in criminal proceedings or in proceedings under the Regulatory Offences Act (Gesetz uber Ordnungswidrigkeiten) prosecuted with regard to an act committed before the information was provided only with the consent of the person required to give the information.
(8) その認識は,情報が提供される前に行われた行為に関して,刑事手続又は秩序違反法によって訴えられている情報提供義務者又は刑事訴訟法第 52条(1)に示されているその近親者に対しては,情報提供義務者の同意がある場合にのみ,使用することができる。 - 特許庁
As we asked experts with adequate knowledge and experience to sit on the committee, we would like to hold the first meeting as soon as possible. However, I should leave it to the committee members to make a decision, rather than mentioning a date with a preconceived idea.
基本的にこちらの方がお願いして、見識と経験と知識を持たれた方にお願いしたわけでございますから、基本的に第1回目の会合、これはできるだけ早く開催したいと思っていますが、私が今予断を持って言うのではなくて、そういった方々にある程度お任せするのが筋だというふうに思っております。 - 金融庁
To surely complete an automatic answering conversation without preparing surplus knowledge for processing unknown words and to rapidly perform subsequent processing with an automatic answering conversation system for obtaining data by recognizing the voice of use utterance inputted thereto with respect to the system utterance from the system side. 本発明は装置側からのシステム発話に対して入力されるユーザ発話の音声を認識してデータを得る自動応答対話システムに関し,未知語を処理するために余計な知識を用意することなく,確実に自動応答対話を完結することとその後の処理が短時間で行うことを目的とする。 - 特許庁
He contributed a little as a politician, but possessed academic knowledge gained his father (while his father was still alive, he was often absorbed in debate at Jin no sadame (Ancient Cabinet Council) with his father, who was said to be the great scholar of that time) and left his name in the history of gagaku (old Japanese court music) as a musician who represented the Heian era along with MINAMOTO no Hiromasa.
政治家としての業績には乏しいが、父親譲りの学識を持ち(父の在世中に陣定の場で当代随一の碩学と称された父と論争してやり込めたという)、雅楽の歴史においては源博雅と並ぶ平安時代を代表する音楽家として名を残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 5 (1) Commissioners of the National Personnel Authority shall be appointed, with the consent of both Houses of the Diet, by the Cabinet from among persons 35 years of age or older, who are of the highest moral character and integrity, in known sympathy with the democratic form of government and efficient administration therein based on merit principles, and possess a wide range of knowledge and sound judgment concerning personnel administration.
第五条 人事官は、人格が高潔で、民主的な統治組織と成績本位の原則による能率的な事務の処理に理解があり、且つ、人事行政に関し識見を有する年齢三十五年以上の者の中から両議院の同意を経て、内閣が、これを任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Where a person who has received instructions given under the provision of paragraph (2) has failed to take the measures as instructed without justifiable grounds, the administrative agency with jurisdiction may, after hearing opinions of persons with relevant knowledge and experience concerning buildings, order the person who has received said instructions to take the measures as instructed.
4 所管行政庁は、第二項に規定する指示を受けた者が、正当な理由がなくてその指示に係る措置をとらなかつたときは、建築物に関し学識経験を有する者の意見を聴いて、当該指示を受けた者に対し、その指示に係る措置をとるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With an awareness of this situation, the Japanese government is providing support for transferring skills and securing human resources in small-to medium-sized companies, offering programs to match up retirees from companies withknowledge and experience and small- to medium-sized companies, developing and offering software to formalize intellectual know-how, and developing human resources to transfer the skills. こうした状況の中、我が国政府は、中小企業等の技能継承・人材確保の取組に対する支援、知識・経験を有する企業などのOBと中小企業とのマッチング事業、ノウハウ等を形式知化するソフトウェアの開発と提供、技能を継承する人材育成等を実施している。 - 経済産業省
According to Fig. 3-1-38, in the areas of "Development of products and services" and "Markets and marketing" managements consult with people within the enterprise or acquaintances in the same industry. In areas such as "Accounting," "Taxation matters," "Law," and "Labor relations" that are assumed to require specialized knowledge there is a trend to consult with specialists, primarily in private institutions. 第3-1-38図によると、「商品・サービス開発」や「市場・販路」などについては、社内の人間や同業の知人に相談する一方で、「会計」や「税務」、「法律」、「労務」など、専門性を有すると思われる分野についてはそれぞれ、民間機関を中心とした専門家に相談する傾向にあるようである。 - 経済産業省
The opinion about the job cafe is rather good: young people seem to stop at the cafe when they want. Moreover, with careful counseling and seminar, most of them can hope to accumulate knowledge, or with psychological support, the possibility to find job is higher than before. どんな評価がされているかと聞いてみますと、一つは若者が気軽に立ち寄れる場所として機能をしているということ、もう一つは、きめ細やかなカウセリングとかセミナー等を通じて知識の向上が期待できる、精神的ケアの効果も認められて就職の可能性が高められているというような声も聞かれます。 - 厚生労働省
d) The national and local governments shall disseminate information regarding symptoms of the disease and knowledge of hepatitis and the systems established for hepatitis treatment, to recommend that patients with hepatitis visit institutions in cooperation with health care insurers, organizations of physicians, other health care workers and personnel in charge of health care at work sites and business operator organizations. エ 国及び地方公共団体は、肝炎患者等への受診勧奨を行うため、医療保険者、医師その他の医療従事者の団体、職域において健康管理に携わる者の団体、事業主団体等の協力を得て、肝炎の病態、知識や肝炎医療に係る制度について普及啓発を行う。 - 厚生労働省
Goso jojin kan is an original practice to endow devotees with discovering the wisdom of Nyorai: This practice involved having the impure hearts of disciples attain the knowledge of Nyorai (Tathagata; perfected one) through yoga methods of contemplation; as they realized the pure figure of Nyorai, they would realize the prajna (insight leading to enlightenment), that it could become nothing else and they could become one with Nyorai.
五相成身観とは、行者(ぎょうじゃ)の汚れた心を、瑜伽(ゆが)の観法を通じて見きわめ、その清浄(しょうじょう)な姿がそのまま如来の智慧(ちえ)に他ならないことを知り、如来と行者が一体化して、行者に本来そなわる如来の智慧を発見するための実践法である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order for SMEs to suitably meet market demands that are changing and diversifying by the day, they engage in business in an integrated manner by collaborating with other companies withknowledge, technologies and know-how of different fields and effectively combining these resources, rather than relying solely on their conventional experience in their own fields. 中小企業が日々変動する多様化した市場の要請に的確に応えるためには、自らの事業分野における従来の経験のみに頼るのではなく、分野の異なる知見・技術・ノウハウ等を有する他社と連携し、これらの経営資源を有効に組み合わせることにより、一体的に事業を行っていくこと - 経済産業省
This suggests that the people looking after children may not necessarily have to be people with specialist knowledge, such as qualified nursery staff. Instead, a variety of resources could be used, including employees and spouses of employees with experience of raising chiddren, former employees, mutual support in the community, and collaborative groups formed among SMEs themselves. このことから、子どもの面倒を見る人は、必ずしも保育士のように専門的な知識をもつ人に限る必要はなく、子育て経験のある従業員や従業員の配偶者、従業員OB、地域における互助や中小企業同士の協同組織など、様々なアイデアで取り組んでいくことが可能であろう。 - 経済産業省
MEXT is also implementing the "Project to Develop Human Resources with Practical Skills through Industry-Academia Collaboration: Fostering of Monodzukuri Technical Workers," which is intended to foster engineers with advanced knowledge and skills that may bring innovation to the field of monodzukuri through the joint development and implementation of education programs by universities and local communities and industries. また、大学などを対象に、地域や産業界と連携した教育プログラムの開発・実施を通じ、ものづくり分野を革新させる高度な知識及び技術を併せ持った技術者の育成を目的とした「産学連携による実践型人材育成事業-ものづくり技術者育成-」を実施している。 - 経済産業省
(5) A Municipality, when it intends to provide standards concerning employees that engage in Designated Community-Based Service in said Municipality as set forth in the preceding paragraph and standards concerning Facilities and Management of a Designated Community-Based Service Business, shall reflect the opinions of Insured Persons of Long-Term Care Insurance provided by said Municipality and take necessary measures in order to promote the use of knowledge of persons with relevant knowledge and experience.
5 市町村は、前項の当該市町村における指定地域密着型サービスに従事する従業者に関する基準及び指定地域密着型サービスの事業の設備及び運営に関する基準を定めようとするときは、あらかじめ、当該市町村が行う介護保険の被保険者その他の関係者の意見を反映させ、及び学識経験を有する者の知見の活用を図るために必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム