(iii) Has the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors allocated to the Market Risk Management Division an adequate number of staff members with the necessary knowledge and experience to execute the relevant operations and assigned such staff the authority necessary for implementing the operations?
(ⅲ)取締役会等は、市場リスク管理部門に、その業務の遂行に必要な知識と経験を有する人員を適切な規模で配置し、当該人員に対し業務の遂行に必要な権限を与えているか。 - 金融庁
(ii) Has the Board of Directors allocated to the Comprehensive Risk Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management operations by assigning him/her the necessary authority therefor?
3 人員の配置及び権限の付与についての権限が取締役会等以外の部署・役職にある場合には、その部署・役職の性質に照らし、牽制機能が働く等合理的なものとなっているか否かを検証する。 - 金融庁
(iii) Has the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors allocated to the Capital Management Division an adequate number of staff members with the necessary knowledge and experience to execute the relevant business and assigned such staff the authority necessary for implementing the business?3 (ⅲ)取締役会等は、自己資本管理部門に、その業務の遂行に必要な知識と経験を有する人員を適切な規模で配置し、当該人員に対し業務の遂行に必要な権限を与えているか。3 - 金融庁
(iii) Has the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors allocated to the Credit Risk Management Division an adequate number of staff members with the necessary knowledge and experience to execute the relevant business and assigned such staff the authority necessary for implementing the business?2 (ⅲ)取締役会等は、信用リスク管理部門に、その業務の遂行に必要な知識と経験を有する人員を適切な規模で配置し、当該人員に対し業務の遂行に必要な権限を与えているか。2 - 金融庁
b. Has the Board of Directors allocated to the Self Assessment Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management operations by assigning him/her the necessary authority therefor?
ロ.取締役会は、自己査定管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理者を配置し、当該管理者に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。 - 金融庁
c. Has the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors allocated to the Self-Assessment Management Division, etc.4 an adequate number of staff members with the necessary knowledge and experience to execute the relevant business and assigned such staff the authority necessary for implementing the business?5 ハ.取締役会等は、自己査定管理部門等4に、その業務の遂行に必要な知識と経験を有する人員を適切な規模で配置し、当該人員に対し業務の遂行に必要な権限を与えているか。5 - 金融庁
(iii) Has the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors allocated to the Market Risk Management Division an adequate number of staff members with the necessary knowledge and experience to execute the relevant operations and assigned such staff the authority necessary for implementing the operations?3
(ⅲ)取締役会等は、市場リスク管理部門に、その業務の遂行に必要な知識と経験を有する人員を適切な規模で配置し、当該人員に対し業務の遂行に必要な権限を与えているか。3 - 金融庁
(ii) Has the Board of Directors allocated to the Administrative Risk Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enable the Manager to implement management operations by assigning him/her the necessary authority therefor?
(ⅱ)取締役会は、事務リスク管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理者を配置し、当該管理者に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。 - 金融庁
(ii) Has the Board of Directors allocated to the Information Technology Risk Management Division a Manager with the necessary knowledge and experience to supervise the division and enabled the Manager to implement management operations by assigning him/her the necessary authority therefor?
(ⅱ)取締役会は、システムリスク管理部門に、当該部門を統括するのに必要な知識と経験を有する管理者を配置し、当該管理者に対し管理業務の遂行に必要な権限を与えて管理させているか。 - 金融庁
(iii) Has the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors allocated to the Information Technology Risk Management Division an adequate number of staff members with the necessary knowledge and experience to execute the relevant operations and assigned such staff the authority necessary for implementing the operations?
(ⅲ)取締役会等は、システムリスク管理部門に、その業務の遂行に必要な知識と経験を有する人員を適切な規模で配置し、当該人員に対し業務の遂行に必要な権限を与えているか。 - 金融庁
To provide a text analyzing device for speech synthesis and a speech synthesiser that enable even a user who does not have technical knowledge of pronunciation and phonetics to easily specify a reading and can synthesize a speech with correct pronunciation and accent. 発音や音声学の専門知識を持たない利用者でも簡単に読みを指定でき、正しい発音とアクセントによる音声合成を可能とする音声合成用テキスト解析装置および音声合成装置を提供する。 - 特許庁
To provide an ultrasonic diagnostic apparatus which allows an operator not being a specialist or an expert for the ultrasonic diagnostic apparatus and having little experience in and knowledge of the ultrasonic diagnostic apparatus to acquire a useful ultrasonic image with simple operation. 超音波診断装置の専門家や熟練者ではなく、超音波診断装置に対する経験、知識の浅い操作者でも、簡単な操作で有用な超音波画像を得ることができる超音波診断装置を提供する。 - 特許庁
To provide a method for composition with a computer even a user having no specialized music knowledge can easily compose music and a computer-readable recording medium storing a computer program for executing the method. 専門的な音楽的知識のない使用者でも手軽に作曲することができるコンピュータを用いた作曲方法と、及びその方法を実行するためのコンピュータプログラムを記録したコンピュータ読取り可能な記録媒体を提供する。 - 特許庁
This knowledge management system is equipped with an analyzing means, which puts together information data stored in a company-side database and information data stored in a system-side database for analyzing the information contents and then deriving the market trends. 企業側データベースに蓄積された情報データおよび前記システム側データベースに蓄積された情報データを併せて情報内容を分析して市場動向を導き出す解析手段を備えるナレッジマネジメントシステムとする。 - 特許庁
Japan strongly hopes that the AfDB will make the most of its experience and knowledge that the Bank has accumulated as an international financial institution in Africa, and tackle these challenges actively and effectively with demonstrable results to achieve, thereby becoming the premier institution in Africa in the truest meaning.
我が国は、AfDBが地域の国際金融機関としての経験と知見を存分に発揮し、これらの課題に積極的かつ効果的に取り組み、成果をあげ、もって、真に「アフリカ第一の機関(premier institution)」となることを強く望みます。 - 財務省
However, the novelty of the claimed invention is denied when a novel use of the product is not considered to be provided, based on the common general knowledge in the area as of the filing, even with a discovered unknown attribute.
ただし、未知の属性を発見したとしても、その技術分野の出願時の技術常識を考慮し、その物の用途として新たな用途を提供したといえなければ、請求項に係る発明の新規性は否定される。 - 特許庁
The specific function of the claimed polynucleotide also cannot be assumed with the common general knowledge. As the specific function of the claimed polynucleotide is not clear, it is not clear how to use the claimed polynucleotide.
また、本願出願時の技術常識を考慮しても、「配列番号5で表されるDNA配列からなるポリヌクレオチド」が実際にどの様な特定の機能を有するタンパク質をコードするものであるかを予測することはできない。 - 特許庁
The cases can be more easily and promptly examined by reconsideration by the examiner who has made decision of refusal, with full knowledge on the application, than by a newly designated appeal examiner from the start.
拒絶査定をした審査官が再審査することで、その出願に対する知識を十分に活用し、新たに審判官を指定してはじめから審理しなおす場合に比べ、事件を容易かつ迅速に処理することができる。 - 特許庁
Article 6 The warden of the penal institution shall endeavor to obtain opinions required to contribute to the appropriate administration of the penal institution from the staff of relevant public offices, public organizations and private organizations, and from persons with relevant knowledge and experience.
第六条 刑事施設の長は、その刑事施設の適正な運営に資するため必要な意見を関係する公務所及び公私の団体の職員並びに学識経験のある者から聴くことに努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Members and temporary members of a Child Welfare Council shall be selected from persons engaged in business related to welfare of children or mentally retarded persons and from persons with relevant knowledge and experience, and appointed by the prefectural governor or mayor of municipality.
3 児童福祉審議会の委員及び臨時委員は、児童又は知的障害者の福祉に関する事業に従事する者及び学識経験のある者のうちから、都道府県知事又は市町村長が、それぞれこれを任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 A daycare institution for mentally retarded children shall be a facility intended for having children with mental retardation commute there from their guardians on a daily basis and protecting them, and having them acquire the knowledge and skills necessary for an independent and self-supporting life.
第四十三条 知的障害児通園施設は、知的障害のある児童を日々保護者の下から通わせて、これを保護するとともに、独立自活に必要な知識技能を与えることを目的とする施設とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Examiners shall be appointed by the Prime Minister based on the recommendation of the Board from among persons with the necessary knowledge and experience for conducting the examination set forth in the preceding paragraph, every time the examination is conducted, and shall leave office when the examination has ended.
2 試験委員は、前項の試験を行うについて必要な学識経験を有する者のうちから、試験の執行ごとに、審査会の推薦に基づき、内閣総理大臣が任命し、その試験が終わつたときは退任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an automatic job hunting method and an automatic job hunting system for providing support in working capability cultivation and business building capability cultivation with higher effectiveness while allowing a user to experientially acquire knowledge about environmental issues so as to use it for job hunting. より実効性の高い就業力育成及び起業力育成の支援を行うと共に、体験的に環境問題に関する知識を習得して就活に役立て得る自動就活方法及び自動就活システムを提供する。 - 特許庁
(2) In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries intends to provide an Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall hold a public hearing in advance and hear the opinion of interested persons and persons with relevant knowledge and experience.
2 農林水産大臣は、前項の規定による農林水産省令を定めようとするときは、あらかじめ公聴会を開き、利害関係人及び学識経験がある者の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26 Any person who divulges any secret which came to his/her knowledge concerning the duty or used the same for his/her own benefit, contravening the provisions of Article 17-14, shall be punished with a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen.
第二十六条 第十七条の十四の規定に違反して、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は自己の利益のために使用した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A competence examination for a flight dispatcher will be executed to determine whether or not an applicant possesses such knowledge and competence with regard to aircraft, air navigation facilities, radio communications and meteorology that are necessary for performing his/her duties under the preceding article.
2 運航管理者技能検定は、申請者が前条の業務を行うために必要な航空機、航空保安施設、無線通信及び気象に関する知識及び技能を有するかどうかを判定するために行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(c) General knowledge of structure, function, performance, and operation of engine, engine accessory, and engine's command system (excluding an glider other than powered glider without tow attachment and powered glider with tow attachment)
ハ 発動機、発動機補機及び発動機の指示系統の構造、機能、性能及び作動方法に関する一般的な知見(曳航装置なし動力滑空機及び曳航装置付き動力滑空機以外の滑空機の場合を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a wireless LAN connection setting system and setting method with which a simple and sure network that hardly causes a communication failure can be constructed in a short period of time without using technical knowledge. 専門知識を有することなく、短時間に簡単で確実であり、通信障害の発生し難いネットワークを構築することを可能とした無線LAN接続設定システム及び設定方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a gown printed with a human body anatomical chart, designed in consideration of such a standpoint that many people can have opportunities to see human body anatomical charts to improve their knowledge therefor if the charts can be seen not only in specific medical books or anatomical models of the human body but also in more familiar things. 人体解剖図が専門の医学書や人体解剖図模型では無く、もっと身近な物にあれば、多くの人が人体解剖図を見る機会に恵まれ、人体解剖図の知識を向上する事が出来る。 - 特許庁
To provide an artificial intelligence type search engine and search system that enable even a user with only general knowledge to make a search based on a technical term unrealizable by synonym replacement by inputting a natural sentence. 一般的な知識しか持たないユーザーであっても自然文章を入力することで、同義語の置換では行いきれない専門的な用語に基づいた検索が可能な人工知能型検索エンジンおよび検索システムの提供。 - 特許庁
It is also available to correct the knowledge of an error candidate word group by preparing an error statistic integration part 6 for integrating statistic information concerned with errors or a similarity evaluation part 8 for evaluating the similarity of two words in the error word group. また、誤りに関する統計情報を集積する誤り統計集積部6あるいは誤り語群中の2語の類似度を評価する類似度評価部8を設け、誤り候補単語群の知識を修正するようにしてもよい。 - 特許庁
To provide an adhesive member for fixing the elbow joint with which an operation is easy even for a person without the expert knowledge of taping and taping can be appropriately performed at the time of fixing the elbow joint by sticking the adhesive member to the elbow joint. 粘着部材を肘関節に貼付することによる肘関節の固定の際、テーピングの専門知識を有さない人でも操作が簡便であり、適切にテーピングが可能な肘関節固定用粘着部材を提供する。 - 特許庁
To provide a fire receiver with a high maintainability, in which even a worker having no technical knowledge can check conditions of a substrate and essential parts of the fire receiver by execution from a menu. 専門知識を持つ作業者でなくても、メニューからの実行によって、火災受信機の基板や主要部品の状態を診断することができ、したがって、メンテナンス性が高い火災受信機を提供することを目的とする。 - 特許庁
To reduce a size and cost without requesting the user for expert knowledge or complicated operation and without the need of special hardware and circuit configuration, and allow an authentication process without the possibility of leakage of information and with high security. ユーザに専門的な知識や複雑な操作を要求せず、特別なハードウェア及び回路構成を必要とせず小型化及び低コスト化を可能とし、情報漏洩の虞がなく高い安全性を保った認証処理を可能とする。 - 特許庁
To enable a user to acquire own target file, even when the user does not have any knowledge related with the accurate configuration of a tree structure, by providing a means for dynamically configuring the tree structure in a file system, according to the use conditions of the user. ファイルシステムにおける木構造を,利用者の利用状況に応じて動的に構成する手段を提供し,利用者が木構造の正確な構成に関する知識を持たない場合でも目的のファイルを取得できるようにする。 - 特許庁
After becoming a bureaucrat in the Meiji government, he fully demonstrated his knowledge and spirit of inquiry and was known as "the best bureaucrat in the Meiji period" by the people, but in the Meiji government with its clannish behavior, he was often timid.
明治政府官僚となってからも、その知識と探求心を遺憾なく発揮し、民衆から「明治最良の官僚」と謳われたほどであったが、藩閥の明治政府内においては肩身の狭い思いもしばしばであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) Payment made to the rehabilitation debtor after the issuance of an administration order withknowledge of the issuance may be asserted as effective in relation to the rehabilitation proceedings only to the extent that the rehabilitation debtor's assets have been enriched.
3 管理命令が発せられた後に、その事実を知って再生債務者にした弁済は、再生債務者財産が受けた利益の限度においてのみ、再生手続の関係において、その効力を主張することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology shall select, for each execution of the professional engineer examination, the examiner candidates from among persons with relevant knowledge and experience necessary for execution of the professional engineer examinations, based on recommendation by the Council for Science and Technology.
3 文部科学大臣は、技術士試験の執行ごとに、技術士試験の執行について必要な学識経験のある者のうちから、科学技術・学術審議会の推薦に基づき技術士試験委員候補者を選定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 45 Any professional engineer or associate professional engineer shall not divulge or misappropriate without justifiable grounds the confidential information that came to his/her knowledgewith their business. The same shall also apply after he/she has been relieved of professional engineer or associate professional engineer status.
第四十五条 技術士又は技術士補は、正当の理由がなく、その業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。技術士又は技術士補でなくなつた後においても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the 7th century, Emperor Tenmu, a master of tenmontonko who personally performed divinations with a choku during the Jinshin War and who had great knowledge of the principles of inyo gogyo, set up 'Onmyoryo' and Japan's first senseidai (astrology station) in 676.
7世紀には、壬申の乱の際に自ら栻(ちょく)を取って占うほど天文遁甲の達人で陰陽五行思想に造詣の深かった天武天皇が、676年(天武天皇4年)に「陰陽寮」や日本初の占星台を設けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) Whether it can be deemed that officers and employees with sufficient knowledge and experience have been secured and a sufficient organization has been established to conduct the relevant financial instruments business in light of the following requirements.
① その行う業務に関する十分な知識及び経験を有する役員又は使用人の確保の状況及び組織体制として、以下の事項に照らし、当該業務を適正に遂行することができると認められるか。 - 金融庁
A. Whether it can be confirmed that officers or employees with sufficient knowledge and experience have been secured and a sufficient organization has been established to conduct the relevant business operations in light of the following requirements:
イ.その行う業務に関する十分な知識及び経験を有する役員又は使用人の確保の状況及び組織体制として、以下の事項に照らし、当該業務を適正に遂行することができると認められるか。 - 金融庁
In this software developing process supporting system, a process flow formed by using a knowledge data base is integrated in order to support this software developing process, and the developing process supporting process flow includes data for communication associated with the process support. そのソフトウエア開発プロセス支援システムにおいては、ソフトウエア開発のプロセスを支援するため、知識データベースを利用して形成されたプロセスフローが組み込まれ、上記開発プロセス支援プロセスフローは、プロセス支援に係る連絡用データを含む。 - 特許庁
To provide a mahjong ball game machine which enables both of a beginner with little knowledge of mahjong and an expert to enjoy a mahjong ball game and enables a player to quickly judge a tile which should be turned to a tile to be discarded. 麻雀の知識の少ない初心者であっても、また熟練者であっても雀球遊技を楽しむことができ、遊技者が、捨て牌とすべき牌を素早く判断することができる雀球遊技機を提供することを目的とする。 - 特許庁
To enable even a general consumer unfamiliar withknowledge about construction material to easily perform merchandise retrieval and also to easily obtain not only the retrieved merchandise but also relevant merchandise and information about construction examples. 建築資材に関する知識の乏しい一般消費者であっても容易に商品検索を実施でき、また検索した商品だけでなく関連する商品や施工例に関する情報も容易に入手できるようにする。 - 特許庁
In order to secure a “sustained potential for growth,” the use of outstanding human resources from overseas is important in addition to the development of domestic human resources and the use of women and the elderly with a wealth of knowledge and experience as we have discussed. 「持続する成長力」を確保していくためには、これまで論じた国内人材の育成、知識・経験の豊かな女性・高齢者の活用に加えて、高度な海外人材の活用を図っていくことが重要である。 - 経済産業省
Specialized training colleges make efforts to enhance practical and professional knowledge and technology in collaboration with local industries and to develop new learning systems to foster core professionals in each growth field.
専修学校では、地域の産業界等と連携した実践的で専門的な知識・技術を向上させる取組や、各成長分野における中核的専門人材養成のための新たな学習システムを整備する取組を実施。 - 経済産業省
SMEs have a poor technical knowledge regarding IT and, in addition to difficulties communicating with information systems companies, it is hard for SMEs to evaluate and select an information systems company due to the intangible asset nature of information systems. 中小企業ではITに関する専門知識が乏しく、情報システム会社との意思疎通が難しいうえ、情報システムは無形財産であることから中小企業が情報システム会社を評価・選別することは困難である。 - 経済産業省
In response, the South Korean government formed a task force tasked with envisioning a complex exclusively for parts / materials, consisting of the Ministry of Knowledge Economy, local governments, KOTRA, and other parties and has been actively engaged in investment support activities in the field of parts / primary materials. これを受けて韓国政府は、知識経済部、地方自治体、KOTRA 等により構成された部品・素材専用工業団地タスクフォースチームを結成し、部品・素材分野における投資支援活動を積極的に行っている。 - 経済産業省
Applying China’s wealth of knowledge in herbal remedies (crude drug) based on traditional Chinese medical science, the company developed medicinal skin toners and lotions that contained natural medicines with moisturizing effects and supplements containing beauty-enhancing tea. 中国では、中医学に基づく漢方用薬(生薬)に対する知見が豊富に蓄積されている。この知見を応用し、保湿効果のある生薬を配合した薬用化粧水・乳液や美容茶成分を配合したサプリメントを開発した。 - 経済産業省