Please think about how you would feel if someone did the same thing to you as was done to me.
あなたが私と同じ事をされたらどのような気持ちになるか考えてください。 - Weblio Email例文集
My heart is gray like a cloudy sky, so I see any color as gray, no matter how beautiful a color it may be.
私の心は曇り空のように灰色で、どんな綺麗な色も灰色に見えてしまう。 - Weblio Email例文集
How many times have you attended a wedding ceremony as a guest?
あなたは今までに何回、ゲストとして結婚式に出席したことがありますか? - Weblio Email例文集
As we are going to make use of our assets, we'll consult with a strategist about how to invest it. 我社の資産を運用するにあたり、投資方法をストラテジストに相談する。 - Weblio英語基本例文集
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases. そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 - Tatoeba例文
The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 - Tatoeba例文
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? - Tatoeba例文
As for the criminal, I also currently have no idea how to interpret his actions. 僕は犯人のこと、どう解釈したらいいのか今の自分にもわかりかねています。 - Tatoeba例文
CGI designates how to pass arguments to the executing program as part of the HTTP request.
CGIは,引数をHTTP要求の一部として実行プログラムに渡す方法を指定する. - コンピューター用語辞典
how to implement such a system, also known as a head tracked display, on a PowerMacintosh
視点追従型ディスプレイとしても知られるこのようなシステムをパワーマック上に実装する方法 - コンピューター用語辞典
The question was raised as to how much the scores would change if the HPI were changed. もしHPIが変えられたなら,スコアがいくらを変わるだろうかという質問が提起された。 - 英語論文検索例文集
The question was raised as to how much the scores would change if the HPI were changed. もしHPIが変えられたなら,スコアがいくらを変わるだろうかという質問が提起された。 - 英語論文検索例文集
We have explained how that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 - Tanaka Corpus
The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that.
極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 - Tanaka Corpus
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases.
そのような事件の場合、証拠をどのように保存するかについては一致した見解はないようである。 - Tanaka Corpus
This document discusses how to make FreeBSD coexist nicely with other popular operating systems such as Linux, MS-DOS, OS/2, and Windows 95.
ここでは、FreeBSD を (Linux、MS-DOS、OS/2、Windows 95 など)人気のある他の OS とうまく同居させる方法について説明します。 - FreeBSD
This is how FreeBSD came to use MD5 as its default encryption method.
これが FreeBSD がデフォルトの暗号化 方式として MD5を使うようになったいきさつです。 - FreeBSD
Next, consider how to attach them as part of the file system.
次に、ファイルシステムの一部分として、それらをどのように接続するのかを考慮します。 - FreeBSD
Now, we take a look at how to interact with CVS as a developer.
続いて、CVSを開発者として使用する方法について見ていくことにしましょう。 開発者のためのCVS - Gentoo Linux
Information on how to rescue your system using the installation CD is available as well.
インストールCDを使用してシステムを復旧させるための情報はavailableにもあります。 - Gentoo Linux
First, I'm going to describe how a particular command works,as you'd expect.
あなたが推測するように、まず、特定のコマンドがどのように動くのか記述していきます。 - Gentoo Linux
This is useful to pass v4-mapped sockets as file descriptors to programs that don't know how to deal with the IPv6 API.
v4-mapped ソケットを、IPv6 API を扱えないプログラムに対してファイルディスクリプターとして渡す場合に便利。 - JM
Note how the tags in the JSP file are represented as nodes in the Navigator window.
JSP ファイル内のタグが、「ナビゲータ」ウィンドウではノードとして表示されます。 - NetBeans
Illustrates how to use a manually created WSDL as a web service client.
Web サービスクライアントとして手動で作成された WSDL を作成する方法を示します。 - NetBeans
The Beans Binding library (as of version 1.2.1)does not have a DetailBinding class that enables you to specify how to derive the display values for the JComboBox. JComboBox の display 値を取得する方法を指定できる DetailBinding クラスは、version 1.2.1 時点では Beans Binding ライブラリにありません。 - NetBeans
Note how the tags in the JSP file are represented as nodes in the Outline window.
JSP ファイル内のタグが、「アウトライン」ウィンドウではノードとして表示されます。 - NetBeans
This integer value determines how often the interpreter checks for periodic things such as thread switches and signal handlers. この値はスレッドスイッチやシグナルハンドラのチェックを行う周期を決定します。 - Python
As can be seen from the above, how foolish beings attain birth in the Pure Land is explained through Teaching, Practice, Faith, and Enlightenment.
以上のように、凡夫が浄土に往生する相(すがた)を、教・行・信・証とで説明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, death of an officer who has the title of general or upper ranks is referred to as sange regardless of how he died.
ただし、将官級の軍人が死亡した場合はどのような形で死亡してもこう呼ぶことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Usually, Hisatada AISU is considered as the founder of Kage-ryu school, but how Saru no Gozen was related to Kage-ryu school has not been discovered.
通常、陰流開祖は愛洲久忠とされており猿御前との関係は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Opinions differs as to how 'outdated' it was from which point of time in the text.
一体作中のどの時点からどの位古いとするのかは説が分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The book provides detailed accounts on how waka poems are created, though it reads as a collection of anecdotes without structural coherence.
説話色が濃く、構成に一貫性はないものの、和歌の故事などが詳しく記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He immersed himself only in arts such as music, and spent years without knowing how to get on in life.
音楽などの芸事のみに没頭し処世の力を持たぬまま年月を送る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various opinions about how the sects were spun off, according to some representative theories, some sects are as follows
分派については諸説あるが、代表的な説に基づいていくつかの派を挙げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Local dishes also serve as the clue to understand how cultural exchange was carried out through foodstuffs and cuisine.
食材・料理を通じた文化交流の広がり方を知る手がかりにもなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These and the iemoto system have a lot in common, such ashow the feudal and hereditary governance structure headed by iemoto.
こうした家元による封建的・世襲支配構造など、非常に共通点が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chonin or odana thought of this as an unpaid job, and knew how to succeed in life by plowing a part their profits back into society.
町人や大店は名誉職と割り切り利潤の還元という処世術でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various theories about how the manufacturing method came to the region, such as a theory suggesting that it was introduced from Fukuoka via Japan Sea Trade.
また、その製法技術は、日本海交易により福岡からもたらされたとする説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That's how the chankobane has become widely known in public (Chankonabe as restaurant industry).
そこから広く一般的に知れ渡っている(外食産業としてのちゃんこ鍋)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Jimoku (ceremony for appointing officials) assigned.nobles of higher ranks as an assistant of the head depending on how important the event was.
その行事の重要度によっては、貴族の中でも上級の公卿が除目により補任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following legend describes how Iwanagahime no Mikoto came to be regarded as the god of marriage.
磐長姫命が縁結びの神とされることになった理由として次のような伝承がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was also known as an excellent Sho (Japanese flute and So (a long Japanese zither with thirteen strings) player, and he learned how to play So from Emperor Daigo.
ほかに笙・筝の名手として知られ、特に筝は醍醐天皇より学んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is known as a story that shows how dutiful he was to his parents.
これは古嗣の非常に孝行な人物像を物語るエピソードとして知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There remains her painful lament as, 'I want some woman to bear my husband' child, no matter what and how she would be.'
「どんな女でも良いから夫の子を産んで欲しい」という悲痛な言葉も残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you pull me as if pulling an azusayumi (a bow made of Japanese cherry birch), I will follow you, but I do not know how you will feel in the future (Iratsume) (Vol. 2-97)
梓弓引かばまにまに寄らめども 後の心を知りかてぬかも(郎女)巻2-97 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nobunaga said to Ieyasu TOKUGAWA as follows, and this is how Nobunaga introduced Hisahide to Ieyasu.
信長は徳川家康に下記のように言って、久秀を紹介したと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is not clear how the armor became to be regarded as Ranmaru MORI's.
どのような経緯で森蘭丸の具足とされるようになったのかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
How to read 伊治 was unwritten in the historical materials, 伊治 was read as 'Iji' by on-yomi (Chinese reading of kanji) for a long time.
史料に読み方が記されなかったため、伊治は長く音読みで「いじ」と読まれてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
How Taneyori came to arrive at the Hoki province as the Gunji, the local magistrate, and the date he arrived is unknown.
なお、種頼が郡司として入国した経緯もその年代と同様不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taking C7512 as an example (in this case it belongs to 7012F and is the second car toward Umeda Station), let's see how it woks
C7512(この場合、7012Fに属し、梅田よりの2号車)を例に取ると以下のようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.