「lent」を含む例文一覧(639)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>
  • To provide electronized copyrighted material data lending system/ method for preventing copy of copyrighted material data which is lent out and facilitating a procedure on lending of copyrighted material data.
    貸出しされる著作物データの複製を防止することができ、さらに、著作物データの貸出しに関する手続きを簡易にした電子化された著作物データ貸出システム及びその方法を提供する。 - 特許庁
  • To put it simply, the boat and the car (rental car) are lent out as a set, and the boat is put on the car (rental car), moved/carried in the vicinity of the water area of its use place and put down there.
    簡単に言えばボートと自動車(レンタカー)をセットで貸し出し、ボートは自動車(レンタカー)に載せて、利用場所水域近くまで運搬移動しそこでボートを下ろす形をとる。 - 特許庁
  • The banking institution center 7 transfers the whole or a part of the funds as money to be received to an account of own baking institution so as to collect the lent money when payment from an ordering trader to the order receiving trader is detected.
    また、金融機関センタ7は、発注元から受注業者への入金を検出した場合、入金対象の資金の全部又は一部を自金融機関の口座に入金して、融資の回収を行う。 - 特許庁
  • Thus, if character data stored by a player A into the character holder are downloaded by a player B, the player A's play character comes to be lent to the player B.
    したがって、プレイヤAがキャラクタデータホルダに格納したキャラクタデータを、プレイヤBがダウンロードしたとすると、仮想的にプレイヤAのプレイヤキャラクタをプレイヤBに貸し出したこととなる。 - 特許庁
  • The work vendor 20 utilizes the updating tool which is lent to the work vendor 20, thereby, prepares a completion drawing, at the same time, performs the updating operation of the geographic information and returns the operational authority of geographic information to the management quarter concurrently with the delivery (S25).
    工事業者20は、貸与を受けた更新ツールを利用して、竣工図を作成すると同時に、地理情報の更新作業を実施し、納品(S25)と同時に、地理情報の操作権を管理部署に返却する。 - 特許庁
  • In lending out the game medium using cash, in the transmitter-receiver 8, the amount of game media lent out is converted to the cash value and the credit information indicating the converted cash value is transmitted to the settlement device 6 to be managed.
    また、現金を用いて遊技媒体を貸し出す場合は、送受信装置8にて、貸し出した遊技媒体の量を金銭価値に変換し、変換した金銭価値を示す債権情報を決済装置6へ送信して管理する。 - 特許庁
  • In the case of lending, concerning the uniforms to be simultaneously switched to new uniforms, a piece of the uniforms is taken out of the storage where the uniforms with a little number of times of using are preserved and lent.
    貸与する場合、一斉に新品に切り替える制服については、使用回数の少ない制服を保管しているストレージから制服を取り出して貸与する。 - 特許庁
  • To provide a drum type game machine capable of preventing a large amount of tokens or the like from being lent out in a short period of time by using a counterfeit card medium or the like and minimizing the spread of damages.
    偽造のカード媒体等を使って短時間に多量のメダル等が貸し出されるのを防止して、被害の拡大を最小限に抑えることができる等の回胴式遊技機を提供する。 - 特許庁
  • This game ball supplying device 1 is provided with a supply side ball passage, a winning ball side ball passage 23, a lent ball side passage 25, a ball distribution mechanism 27 and a game ball sensor.
    遊技球供給装置1は、供給側球通路21と、賞球側球通路23と、貸し玉側球通路25と、玉分配機構27と、遊技球センサ5とを備えている。 - 特許庁
  • To accurately calculate erroneous game medium quantity data indicating a difference between a total number of game media lent in a game house and a total number of recovered game media even when credit type game machines are included in management objects.
    管理対象にクレジット式遊技機が含まれる場合でも、遊技場内において貸し出された遊技媒体の総数と回収された遊技媒体の総数との差を示す誤差遊技媒体数データの算出を正確に行うこと。 - 特許庁
  • Connection state to the network 1 of the client is monitored, and if it is temporary disconnection, services are continued by using the computation source being lent to the client.
    クライアントのネットワーク1に対する接続状態が監視され、一時的な切断であれば、クライアントに貸し出された計算資源を用いてサービスが継続される。 - 特許庁
  • If the requirements for return are not satisfied when the lent assist-key 31 is returned into the key slot 47, the assist-key lock is operated so that the key inserted into the slot 47 is not locked by the assist-key lock.
    また、貸し出したアシストキー31をキースロット47に返却する際、返却条件が揃っていない場合には、スロット47に挿し込まれたキーがアシストキーロックでロックされないようにアシストキーロックを動作させる。 - 特許庁
  • The shared vehicle 2 transmits an inputted member ID to the control room 1 for requiring decision whether the vehicle can be lent or not when the user 4 makes access to the shared vehicle 2 by means of the smart card 5.
    共有車両2は、利用者4が、スマートカード5により共有車両2へアクセスしたら、入力された会員IDを管制室1へ送信し、車両貸出しの判断を求める。 - 特許庁
  • To provide an alkaline battery in which the impact resistance of the battery is improved without increasing a gelling agent, and in which excel lent impact resistance is achieved without lowering the discharging function.
    ゲル化剤の含率を増加させることなく、電池の耐衝撃性を向上させ、放電性能の低下を招くことなく、耐衝撃性が優れたアルカリ乾電池を提供する。 - 特許庁
  • To offer a game ball put-out device capable of putting out game balls quickly and correctly even if the number of the game balls put out as a prize ball or a lent ball is large and moreover, the number of the game balls put out varies.
    賞球あるいは貸球として払出される遊技球の個数が多量であっても、また払出される遊技球の数が変化しても、迅速且つ正確に遊技球を払出すことを目的とする。 - 特許庁
  • When a digital camera 18 used also as a ticket which is lent to each passenger is put on the cradle 17, a power supply of the digital camera 18 is turned on by a personal computer 25 and the image pickup of the passenger is started.
    各乗客が貸与された乗車券兼用のデジタルカメラ18をクレードル17に載せると、デジタルカメラ18はパソコン25によって電源がオンにされ、乗客の撮像を開始する。 - 特許庁
  • To provide moisture-controlling construction material that has excel lent moisture-absorbing and moisture-releasing rate and large moisture absorp tion capacity and shows excellent formability on the production and good processability on the construction and the production process therefor.
    本発明は、吸放湿速度、吸湿容量共に優れていることは勿論のこと、製造時の成形性、更には施工時の加工性にも優れた、調湿建材及びその製造方法の提供を目的とする。 - 特許庁
  • Fiscal stability funds are established in the prefectures (the national government, the prefectures, and municipalities each provide one-third). They are to be lent or granted to municipalities in the event that shortages arise in long-term care insurance finances.
    ・財政安定化基金は都道府県に設置されており(国、都道府県、市町村で3分の1ずつ拠出。)、介護保険財政に不足が生じることとなった場合に、市町村に貸付・交付される仕組み。 - 厚生労働省
  • The ratio of funds lent out began dropping during the third plan, and by the end of the fourth plan, there is expected to be a balance of about 285 billion yen. The Board of Audit of Japan has indicated that there should be a system for returning excess funds to those who provided them.
    ・第3期以降、貸付率は大きく低下しており、第4期末の残高は約2,850億円となる見込み。会計検査院からも余裕分を拠出者に返還できる制度とすることを指摘されている。 - 厚生労働省
  • I lent the ostlers a hand in rubbing down their horses, and received in exchange twopence, a glass of half and half, two fills of shag tobacco, and as much information as I could desire about Miss Adler,
    馬番に馬磨きの手伝いをしてやると、駄賃に二ペンス(※7)くれてね、あと一杯のハーフ&ハーフ、シャグ煙草(※22)を二服、そして念願のアドラー嬢の情報をあれこれと。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • The poor lady sang Killarney in a bodiless gasping voice, with all the old-fashioned mannerisms of intonation and pronunciation which she believed lent elegance to her singing.
    哀れなレディーは、自らの歌唱に優雅を添えると信ずる流行遅れの独特の抑揚、発音を駆使し、張りのないあえぐような声で『キラーニー』を歌った。 - James Joyce『母親』
  • I lent the ostlers a hand in rubbing down their horses, and received in exchange twopence, a glass of half and half, two fills of shag tobacco, and as much information as I could desire about Miss Adler,
    馬丁に手を貸して馬の体をこすり、代わりに二ペンス、ハーフアンドハーフを一杯、刻み煙草を二杯分、そしてアドラー嬢に関する情報を望みうる限りもらった。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • Shylock being a hard-hearted man, exacted the payment of the money he lent with such severity, that he was much disliked by all good men, and particularly by Anthonio, a young merchant of Venice; and Shylock as much hated Anthonio, because he used to lend money to people in distress, and would never take any interest for the money he lent; therefore there was great enmity between this covetous Jew and the generous merchant Anthonio.
    シャイロックは冷酷な心の持ち主であり、貸したお金の返済をとても厳しく要求してきたために、すべての善良な人たちに嫌われていた。その中でも特にアントニオというヴェニスの若い商人がシャイロックを憎んでいて、シャイロックもまたアントニオを憎んでいた。というのは、アントニオは困っている人によくお金を貸していて、そのお金に決して利息をつけなかったからである。このことから、このどん欲なユダヤ人と寛大なる商人アントニオは互いに激しい敵意を抱いていた。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』
  • (2) In the case where a registered operator performs calibration, etc. of measuring instruments, with regard to a measuring instrument or a reference material to be sold or lent by the registered operator itself, the registered operator may sell or lend such measuring instrument or reference material together with a certificate set forth in the preceding paragraph.
    2 登録事業者が自ら販売し、又は貸し渡す計量器又は標準物質について計量器の校正等を行う者である場合にあっては、その登録事業者は、前項の証明書を付して計量器又は標準物質を販売し、又は貸し渡すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 76 In case where articles are lent or supplied to prisoners of war, etc. as benefit recipients pursuant to the provision of the paragraph (2) of Article 58, the prisoners of war camp commander don't need to add all or a part of the amount of basic benefits of the month to which the day of lending or supplying belongs to the calculated amount of benefits.
    第七十六条 第五十八条第二項の規定により給付対象捕虜等に物品が貸与され、又は支給された場合には、その貸与又は支給の日の属する月の基礎的給付金の全部又は一部を給付金計算高に加算しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 40 (1) Inmates shall be lent, or supplied with, the articles listed in the following items (except for books, etc.; hereinafter the same shall apply in this Section) and required for the daily life in the penal institution (except for the articles listed in the items of paragraph (1) of Article 42):
    第四十条 被収容者には、次に掲げる物品(書籍等を除く。以下この節において同じ。)であって、刑事施設における日常生活に必要なもの(第四十二条第一項各号に掲げる物品を除く。)を貸与し、又は支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 43 The articles lent or supplied pursuant to the provision of Article 40 or paragraph (2) of the preceding Article shall be both suffice for the maintenance of inmates' health and appropriate in light of the status as an inmate, taking into consideration the actual situation of national life.
    第四十三条 第四十条又は前条第二項の規定により貸与し、又は支給する物品は、被収容者の健康を保持するに足り、かつ、国民生活の実情等を勘案し、被収容者としての地位に照らして、適正と認められるものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 186 (1) Detainees shall be lent, or supplied with, the articles listed in the following items (except for books, etc.; hereinafter the same shall apply in this Section) and required for the daily life in the detention facility (except for the articles listed in the items of paragraph (1) of Article 188):
    第百八十六条 被留置者には、次に掲げる物品(書籍等を除く。以下この節において同じ。)であって、留置施設における日常生活に必要なもの(第百八十八条第一項各号に掲げる物品を除く。)を貸与し、又は支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, detainee may, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, and as occasion demands, be lent articles used for the daily life in the detention facility (except the articles listed in the items of paragraph (1) of Article 188), or supplied with sweets and favorite articles.
    2 被留置者には、前項に定めるもののほか、内閣府令で定めるところにより、必要に応じ、留置施設における日常生活に用いる物品(第百八十八条第一項各号に掲げる物品を除く。)を貸与し、又は嗜好品を支給することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 189 The articles lent or supplied pursuant to the provision of Article 186 or paragraph (2) of the preceding Article shall be both suffice for the maintenance of detainees' health and appropriate in light of the status as a detainee, taking into consideration the actual situation of national life.
    第百八十九条 第百八十六条又は前条第二項の規定により貸与し、又は支給する物品は、被留置者の健康を保持するに足り、かつ、国民生活の実情等を勘案し、被留置者としての地位に照らして、適正と認められるものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (27) The transaction specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-5(4)(viii) of the Act shall be the relevant cash-secured bond lending transaction or bond transaction with a repurchase/resale agreement, where any of the bonds listed as follows are lent in a cash-secured bond lending transaction or transferred in a bond transaction with a repurchase/resale agreement:
    27 法第六十六条の五第四項第八号に規定する政令で定めるものは、次に掲げるいずれかの債券を、現金担保付債券貸借取引で貸し付ける場合又は債券現先取引で譲渡する場合の当該現金担保付債券貸借取引又は債券現先取引とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Its temple precincts, including the hondo (main hall) and kuri (priest's kitchen and living room) are often lent as the site of a flea market, and it's particularly famous as the site of the 'Autumn Secondhand Book Fair' (usually from the end of October to the beginning of November) held by Kyoto Kosho Kenkyukai (Kyoto Secondhand Book Club).
    境内や本堂・庫裡はしばしばフリーマーケットの会場として貸し出されており、特に京都古書研究会主催で開かれる「秋の古本まつり」(会期は概ね10月末から11月初めまで)の会場となっていることで知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Also the blind who practiced as moneylenders were allowed to lend money with higher interest rates than normal from the Genroku era so that the blind could earn money for early promotion, which came to be recognized as a social problem in the late 18th century, because they lent money to poor gokenin (an immediate vassal of the bakufu) and bakufu hatamoto (direct retainers of the bakufu) and profiteered from them.
    また早期の昇官に必要な金銀を得させやすくするために元禄以降、金銭貸付業としても高い金利が特別に許され、貧しい御家人や旗本をはじめ町人たちからも暴利を得ていた検校、勾当もおり、18世紀後半には社会問題化したこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Based on Jutaro's opinion that 'steady people with both excellent capability and skills can be lent enormous property without being significantly questioned if they had mortgage', it was said that the personality-oriented loan policy was adopted.
    また重太郎の考えにそって「人物の堅実にして、手腕と技量と共に優秀なりと認めた者には、その担保品の有無は敢えて甚だしく問う所なく、巨額の財を賃与したる」という人物本位の融資方針をとっていたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) established at the beginning of the 8th century, there was a provision of chinso (land taxes under the Ritsuryo system) that, after hankyu (allotment) of kubunden (the field given to each farmer in the Ritsuryo system), kokuga (provincial government offices) lent peasants joden (rest of the field after kubunden was given) from the remaining koden (fields administered directly by a ruler) and charged 20 percent of their harvest as jishi (according to "Denryo-koden-jo).
    8世紀初頭に成立した律令制のもとでは、公田のうち口分田を班給した後に余った乗田を国衙が百姓らに貸し付けて、収穫物の2割を納入させる賃租の規定があった(「田令公田条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, following Nobukiyo's death in 1216, the Shogun MINAMOTO no Sanetomo was assassinated in 1219, and in the Jokyu War of 1221, Nobukiyo's son Tadanobu BOMON sided with the Retired Emperor Gotoba and lent his military strength to the effort to strike down the shogunate, leading to his exile.
    しかし、建保4年(1216年)に信清が薨去して以降、建保7年(1219年)には将軍源実朝が暗殺され、承久3年(1221年)の承久の変においては信清の子の坊門忠信は後鳥羽上皇ら討幕勢力に与したため流罪に処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A spokesperson for the Beckhams said, "The couple often spend their holidays in the south of France. The singer Sir Elton John is their friend and has lent them his villa near Nice before. But it'll be easier for the couple now that they have their own villa."
    ベッカム夫妻のスポークスパーソンは「2人は南仏でよく休暇を過ごす。歌手のエルトン・ジョン卿は2人の友人で,これまではニース近くにある彼の別荘を貸していた。しかし,今や自分たちの別荘があるので,2人にとってより気楽になるだろう。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To provide blow molding polyethylene based resin compositions excel lent in impact resistance softness, transparency, mechanical properties such as surface tackiness and chemical resistance to surface active agents and prod uct performance and good in blow moldability.
    耐衝撃性、柔軟性、透明性、表面べたつきおよび界面活性剤に対する耐薬品性などの機械的物性、製品性能に優れ、かつ中空成形性の良好な中空成形用ポリエチレン系樹脂組成物および中空成形品の提供。 - 特許庁
  • To accurately count the number of prize balls or the number of lent balls by a counter, to accurately understand the characteristic of a pachinko machine and to facilitate the discovery of a failure, illegal reforms or the like when the pachinko machine is inspected.
    パチンコ遊技機を検査するに際し、カウンタによって賞球数や貸球数を夫々正確に測定できるようにし、パチンコ遊技機の特性を正確に把握できるとともに、故障や違法な改造の有無等についてもその発見を容易にする。 - 特許庁
  • A game machine such as a slot machine and an arranging ball machine is constituted such that game media are lent at the time of receiving lending signals commanding the lending of the game media outputted from a card unit 1a and a game is played by using the game media.
    スロットマシンやアレンジボール機等の遊技機に関し、カードユニット1aから出力された遊技媒体の貸し出しを指令する貸出信号を受信すると遊技媒体の貸し出しを行い、遊技媒体を用いてゲームを行えるように構成する。 - 特許庁
  • When a ball lending switch of a game machine is pushed, a putout controller receives a lending request signal transmitted from a CR unit (S850:yes), and when it is determined that balls can be lent (S855:yes), putout start processing is executed (S860) and a ball lending signal is transmitted to a main controller (S865).
    遊技機の球貸スイッチが押されると、CRユニットから送信される貸出要望信号を払出制御装置が受信し(S850:yes)、球貸が可能と判定されると(S855:yes)、払出開始処理を行ない(S860)、球貸信号を主制御装置へ送信する(S865)。 - 特許庁
  • The reproduction stop position information is associated with the user information and managed, so when one and the same recording medium is lent to a plurality of users, the trouble that automatic reproduction is performed according to reproduction position information of another user or the reproduction position information of another user is rewritten can be prevented.
    再生停止位置情報を、ユーザ情報と関連付けて管理するので、同一の記録媒体を複数ユーザで使用した場合に、他のユーザの再生位置情報から自動的に再生が行われたり、他のユーザの再生位置情報を書き換えてしまったりという不具合を防止することができる。 - 特許庁
  • A handling place 4 (bicycle parking place) where the user 6 deposits a bicycle and the bicycle is lent out is provided, the bicycle parking lot 5 is separately provided at another place in order to always park the deposited bicycle and the bicycle 1 is properly transferred (conveyed) from the bicycle parking place 4 to the bicycle parking lot 5.
    利用者6が自転車を預け/貸し出す捌き場4(駐輪所)と、別途預かった自転車を常時駐輪させておく為、別の場所に駐輪場5を設け、駐輪所4から駐輪場5に、適宜自転車1を移動(搬送)させる。 - 特許庁
  • Since the game machine is so designed as to return the game balls back to the game board 5, there is no change in the consumption of lent game balls for the manager of a game parlor and the number of new game balls a player borrows is not reduced, leading to no decline in the sales of the game parlor.
    したがって、遊技球を遊技盤面5に返却するようになっているため、遊技場の経営者にとっては、遊技球を返却したとしても、貸し出した遊技球の消費量は変わらないので、遊技者が新たに借りる遊技球は減少せず、遊技場の売上げを減らしてしまうことはない。 - 特許庁
  • The regularly catering system comprises: a delivery trader terminal 200 held by a delivery trader 20; a plurality of cooking devices 400 which are lent to each customer (user) 30 for a fixed period of time; and a sever 100 which is connected to the delivery trader terminal 200 via the Internet 6 and is held by a manufacturer 10 of the cooking device 400.
    宅配業者20に保有される宅配業者端末200と、各顧客(ユーザー)30に対し、一定期間貸し出される複数の調理器400と、宅配業者端末200とインターネット6を介して接続され、調理器400のメーカー10に保有されるサーバ100とを備える。 - 特許庁
  • When the sub-key 12 taken out of the storage portion is determined to be positioned in the indoor communicable area B, the start of the engine of the vehicle is inhibited on condition that the sub-key 12 is not determined to be in the lent-out state.
    そして、収容部から取り出されたサブキー12が室内通信可能エリアBに位置している旨を検知したとき、サブキー12が貸し出し状態である旨の判断がなされていないことを条件として、車両のエンジン始動を禁止する。 - 特許庁
  • A premium customer management terminal machine 600 accumulates store points of the customer according to an amount of purchase of merchandise at a convenience store 20 and when PACHINKO balls are lent out for pay from a game medium loan device 200, accumulates amusement center points of the customer according to its amount.
    景品顧客管理端末機600は、コンビニエンスストア20での商品購入額に応じてその顧客の商店得点を累積加算し、遊技媒体貸出装置200からパチンコ玉を有料で貸し出したときその額に応じてその顧客の遊技場得点を累積加算する。 - 特許庁
  • To provide a traveling mode setting device of a hybrid vehicle capable of, for example, even if the hybrid vehicle is lent to a third party, securing convenience when lending the vehicle to the third party while assuring the security to crimes such as a vehicle theft at that time.
    例えばハイブリッド車を第三者に貸し渡したとしても、その時の車両盗難等の犯罪に対するセキュリティ性を確保しつつ、車両を第三者に貸し渡す際の利便性も確保することができるハイブリッド車の走行モード設定装置を提供する。 - 特許庁
  • A gift/customer management terminal machine 600 accumulates store points of a customer according to a commodity purchase amount at a convenience store 20 and accumulates a pachinko parlor points of the customer according to the amount of game balls lent from a game medium dispenser 200.
    景品顧客管理端末機600は、コンビニエンスストア20での商品購入額に応じてその顧客の商店得点を累積加算し、遊技媒体貸出装置200からパチンコ玉を有料で貸し出したときその額に応じてその顧客の遊技場得点を累積加算する。 - 特許庁
  • To prevent the useless exposure of a board and also to improve reliability in a game machine which includes: a discharge device for putting-out game balls; and a putting-out controller for controlling the discharge device so as to put out a prescribed number of prize balls or lent balls, based on a prescribed input.
    遊技球を払い出す排出装置と、所定の入力に基づき所定数の賞球もしくは貸球を払い出すように排出装置を制御する払出制御装置と、を備えた遊技機において、不必要な基板の露出を防ぐとともに、遊技機の信頼性を高める。 - 特許庁
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”A Mother”

    邦題:『母親』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
    邦題:『ヴェニスの商人』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。