「lest」を含む例文一覧(443)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>
  • I was mortally afraid lest he should blab.
    彼があのことを言い出すかと思ってひやひやした - 斎藤和英大辞典
  • He held his breath (for fear) lest he should be discovered―for fear he night be discovered―for fear of discovery.
    発見されるのを恐れて息を殺していた - 斎藤和英大辞典
  • Lest you think I exaggerate
    私が大袈裟に言っていると 思われてはいけませんから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • My mother's love led my parents to flee sparta lest I be discarded.
    母が廃棄から救う為 スパルタから逃がしてくれた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I do not enter lest I should disturb you in your studies.
    お勉強のお邪魔をしてはと思って入らない - 斎藤和英大辞典
  • You must not expect too much of me, lest I should disappoint you.
    期待に背くと悪いから僕にあまり期待するな - 斎藤和英大辞典
  • You must leave in haste―go packing―pack yourself off,―lest you should be late.
    後れると悪いから早々出発するがよい - 斎藤和英大辞典
  • Look about you, lest there should be an eavesdropper.
    立ち聞きする者があると悪いからあたりを用心しろ - 斎藤和英大辞典
  • I fear lest he should go mad at the news of his failure.
    彼は落第と聞いて発狂でもしなけりゃよいが - 斎藤和英大辞典
  • He killed the man lest his secret should be exposed.
    彼は旧悪露顕を恐れてその人を殺したのだ - 斎藤和英大辞典
  • Take an umbrella with you lest it should rain―for fear it may rain―for fear of its raining.
    万一雨が降ると悪いから傘をお持ちなさい - 斎藤和英大辞典
  • She turned her head away, lest he should see her tears.
    彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 - Tatoeba例文
  • Work quietly lest you disturb others.
    他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 - Tatoeba例文
  • Read newspapers at least lest you should be left behind the times.
    時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 - Tatoeba例文
  • We must be careful lest it should become known.
    もしや知れてはたいへんだから気をつけなければならぬ - 斎藤和英大辞典
  • Let everybody take his umbrella will him, lest it should rain―for fear it may rain―for fear of its raining.
    降雨の虞れあれば各自傘を携帯すべし - 斎藤和英大辞典
  • Take care lest an adventure is now offered you,
    冒険が目の前に差し出されても、気をつけるんだよ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • lest thou become slothful or lifted up.
    それは、怠慢になったり傲慢になったりしないためです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • She had many misgivings lest the friar,
    その胸には修道士へのいろんな疑いが去来した。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • I did not come in, lest I should disturb you in your studies.
    お勉強のお邪魔になるかと思って入らなかった - 斎藤和英大辞典
  • You must not expect too much of me, lest you should be disappointed.
    僕にあまり望みを嘱しては困る、失望するから - 斎藤和英大辞典
  • You must not expect too much of me, lest you should be disappointed.
    僕にあまり期待しては困る、失望すると悪いから - 斎藤和英大辞典
  • He fears lest he should fail
    失敗を気づかっている(失敗しやせぬかと気づかっている) - 斎藤和英大辞典
  • I fear lest he should go mad at the news of his failure.
    彼は落第と聞いて発狂でもしなけりゃ宜しいが - 斎藤和英大辞典
  • Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
    ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 - Tatoeba例文
  • Take an umbrella with you lest it should rain―for fear it may rain―for fear of its raining.
    もしや雨が降るといけないから傘をお持ちなさい - 斎藤和英大辞典
  • I did not come in lest I should disturb you in your studies.
    お勉強のお妨げになるかと思って入らなかった - 斎藤和英大辞典
  • fearing lest people should think him unpractical,
    これは夢想家だと思われないように、と心配したからです。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
  • He does not allow his children to read novels, lest they should corrupt their morals.
    彼は風儀を害するとて子どもに小説を読ませない - 斎藤和英大辞典
  • I was afraid in my heart―inwardly apprehensive―lest you should fail.
    君は失敗しはせぬかと心中ひそかに懸念しておった - 斎藤和英大辞典
  • You must not expect too much of me, lest you should be disappointed.
    僕にあまり嘱望しては困る、失望するといけないから - 斎藤和英大辞典
  • I must work hard, lest I should fail again―for fear I should fail again―for fear of another failure.
    また落第すると大変だから勉強しなけりゃならぬ - 斎藤和英大辞典
  • You must not expect too much of me, lest you should be disappointed.
    僕にあまり望みを属しては困る、失望すると悪いから - 斎藤和英大辞典
  • Boys and girls should be kept apart, lest they should commit indiscretions.
    間違いがあると悪いから男と女は別々にするがよい - 斎藤和英大辞典
  • I was inwardly afraid―I feared in my heart―lest you should fail again.
    君はまた失敗しやしないかと内々心配しておった - 斎藤和英大辞典
  • I was afraid in my heart―inwardly apprehensive―lest you should fail again.
    君はまた失敗せぬかと心中ひそかに懸念しておった - 斎藤和英大辞典
  • We must have something to fall back upon lest we should fail―in case we should fail―in case of failure.
    失敗するといけないから予備にするものが必要だ - 斎藤和英大辞典
  • You need to give your body a further rest lest your health deteriorates.
    これ以上 体調が悪くなる前に ちゃんと 体 休めないと。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Human beings need structure, lest they wind up destroying themselves.
    人間は構造を必要とする 彼らが自滅して終わらないように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I returned in haste lest my long absence should cause you anxiety.
    帰りが遅いので心配をかけてはと思って急いで帰ってきた - 斎藤和英大辞典
  • Beware lest you should fall into this error!―Beware of this error!―Guard against this error!―Caution yourself against this error!―Be watchful against this error!―Take heed of this error!―(他動詞構文にすれば)―I must warn you against this error―caution you against this error―put you on your guard against this error.
    この誤りに陥らぬように用心せよ - 斎藤和英大辞典
  • Search not the wound too deep lest thou make a new one.
    傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 - Tatoeba例文
  • You must not expect too much of me, lest you should be disappointed.
    失望するといけないから僕にあまり望みを嘱しては困る - 斎藤和英大辞典
  • lest it lead thee little by little into worse difficulties.
    さもないと、恐らく少しずつ、もっと悪い習慣へと導かれます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Then lest she should awake before the time that Romeo was to come for her;
    それに、ロミオが迎えにくる前に目が覚めてしまわないだろうか。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
  • Lest it was alive, he addressed it politely,
    それは生きているかもしれないので、ピーターは丁寧に話しかけました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • I am in mortal fear lest he should dun me, whenever I meet him.
    借金を催促されるかと思って彼に逢う度ごとにひやひやする - 斎藤和英大辞典
  • We must be prepared for the worst, lest our heart should fail us at the supreme moment.
    いよいよという時にへこたれないように常に覚悟が大事だ - 斎藤和英大辞典
  • I returned in haste, lest I should occasion you anxiety at my long absence.
    帰りが遅いので心配をかけてはと思って急いで帰って来た - 斎藤和英大辞典
  • Nietzsche said, "Battle ye not with monsters, lest monsters ye become."
    ニーチェは「化け物に成らないように,化け物と喧嘩するな」と言いました。 - Tatoeba例文
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

例文データの著作権について

  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”ROMEO AND JULIET”

    邦題:『ロミオとジュリエット』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

    邦題:『幸福の王子』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。