To eliminate the possibility that a password code is estimated by a nearby 3rd person from the movement and position of the fingers of an input operator and stolen, to prevent a decrease in operability without making it difficult to find the code to be inputted, and to make it possible to confirm the inputted password code. 入力操作者の指の動きや位置から暗証符号を近傍の第三者に推測されて盗視されるおそれがなく、そのために入力しようとする符号がどこに位置しているのか探しにくくなることもなく操作性が低下せず、さらに、入力した暗証符号も確認でき使い勝手のよいものにする。 - 特許庁
To provide a coating agent for antireflection which hardly damages an antireflection film when attaching the antireflection film to a display screen of a display or when wiping the soiling of the antireflection film because of excellent scratch resistance and, therefore, can provide the antireflection film which does not make a display image difficult to see; and to provide an antireflection film made by using the coating agent for antireflection. 耐擦傷性に優れるため、ディスプレイ表示画面への反射防止膜の張り合わせの際や反射防止膜の汚れを拭き取る際に反射防止膜に傷がつきにくく、表示画像が見にくくなることのない反射防止膜を得ることができる反射防止用コーティング剤、及び、反射防止膜を提供する。 - 特許庁
To solve such problems that a traveling vehicle with an assist motor operated by holding a pair of right and left bar handles with strain gauges (load cell) sometimes starts only by carelessly touching the handle, tends to make an error in operation timing between the right and left handles in a starting operation, and is difficult to maintain its smooth and exact starting. 左右一対の歪ゲージ(ロードセル)付のバーハンドルを把持して機体の走行操作を行う形態のアシストモータ付き走行車両にあっては、ハンドルに不用意に触れただけで発進したり、発進走行操作時に、左右のハンドル相互間の操作タイミングに誤差を生じ易く、円滑で正確な発進を維持し難い。 - 特許庁
To provide a fishing tackle capable of dropping a fishing hook to a narrow target point such as under a tree or a riverhead where the fishing hook is caught by an obstacle such as tree branch, spider's web and driftwood to make it difficult or impossible to cast the fishing hook to the target point. 木の下または源流など釣場の狭い所では、木の枝や蜘蛛の巣又は流木等の障害物により、釣針が引っ掛り、狙ったポイントに釣針を投入する事自体困難であるが、その投入する事が不可能であったポイントに釣針を落下させることができる釣具を提供する。 - 特許庁
This enables the shortening of the standby time at a higher rate as required for players, when the game mode is unchanged before or after the 2 round jackpot and small win to make players difficult in comprehending that the 2 round jackpot and small win is earned, thereby preventing the excitement and enjoyment of games from being lowered. これにより、2R大当り及び小当りの前後で遊技状態の変化がない場合に高い割合で遊技者の待機時間を短縮させることが可能になり、2R大当り及び小当りとなったことを遊技者に把握され難くすることが可能になるため、遊技興趣の低下を抑止することができる。 - 特許庁
To provide a means for improving a method for visualizing strain distribution, by making a clear contrast between a part having the strain and a part having no strain on the observation surface of a steel product having the strain, because it is difficult to make stably a clear contrast by a conventional electrolytic polishing-electrolytic corrosion-nitric acid cleaning method. 歪を持つ鋼材の観察面に対し、歪のある部分と歪のない部分との間に明瞭なコントラストをつけ、歪分布を可視化する方法として、従来の電解研磨−電解腐食−硝酸洗浄法では明瞭なコントラストを安定してつける事が困難であったので、これを改善する手段を提供する。 - 特許庁
The arithmetic processing based on the configuration data of the user control data to be executed as the generation processing of the cipher key is configured by a unidirectional function, Reed-Solomon code calculation, cyclic redundancy code calculation processing, etc., by which the configuration including the function to make it difficult to determine the arithmetic input value from the result of the mathematical operation is obtained. 暗号鍵の生成処理として実行するユーザ制御データの構成データに基づく演算処理は、一方向性関数、リード・ソロモン符号算出、巡回冗長符号算出処理などによって構成され、演算結果から演算入力値を求めるのが困難な関数を含む構成とした。 - 特許庁
To solve the problem that squares and scales are easily misread and make it difficult to cut a food ingredient into pieces smaller than the scale or the square because to cut the food ingredient into pieces in free sizes requires cutting while reading a multiple of the unit square or the unit scale. 自由な幅で食材を切断しようとすれば単位マスもしくは単位目盛りの倍数を読み込みながら切断する必要があり、単位マスもしくは単位目盛りは同じ模様であるため、マスや目盛りを読み間違え易く、さらに、目盛りやマスよりも小さい間隔で切りたい場合なども困難であること。 - 特許庁
A cooling effect is enhanced by using a micro-channel flow passage, although a density in the flow passage of the capturing medium gets low when reducing an amount of the capturing medium to make it difficult to be cooled, liquefied and collected, and the capturing medium is efficiently secured as a micro-fine droplet into a collection tank. 捕捉媒体を少量とすると,捕捉媒体の流路内の密度が小さくなる為,これを冷却,液化して収集することが難しくなるが,マイクロチャネル流路を用いることによって,冷却効果を高め,捕捉媒体を効率的に微細な小滴として収集タンクに確保しうる。 - 特許庁
To provide an information processor for detecting the movement of the information processor even when a main power source is turned off, and for turning on a main power source after the movement is detected in order to improve operability for an authorized carrier, and to make it difficult for an unauthorized carrier to release warning and a method for preventing the theft of the information processor. 主電源オフの状態でも移動を検出することができ、移動を検出した後は、主電源をオンとすることにより、正当所持者に対しては操作性が高く、不正持ち出し者に対しては警報解除が困難な情報処理装置および情報処理装置の盗難防止方法を提供する。 - 特許庁
To solve the following problems that, in the conventional transformation-rectification unit and its wiring method, a secondary output line 1b is coincidentally fastened to a stud side terminal 11, and the fixing of each diode D1, D2 and the fixing of the secondary output line 1b are coincidentally conducted to make the assembling work difficult, thereby prolonging the time required for the assembling work. 従来の変圧整流ユニット及びその配線方法では、前記二次側出力線1bは前記スタッド側端子11にとも締めされ、各ダイオードD1,D2の固定と二次側出力線1bの固定とが同時に行われるので、該組立作業が難しく、該組立作業に要する時間が長くなる。 - 特許庁
In the case of inventions in technical fields where it is generally difficult to infer how to make and use a product on the basis of its structure, normally one or more representative embodiments or working examples are necessary which enable a person skilled in the art to carry out the invention.
一般に物の構造や名称からその物をどのように作り、どのように使用するかを理解することが困難な技術分野に属する発明については、当業者がその発明の実施をすることができるように発明の詳細な説明を記載するためには、通常、一つ以上の代表的な実施例が必要である。 - 特許庁
To enable to make the best use of recording performance using an inkjet head formed in a configuration which is difficult to exfoliate a part of an ink-repellent film formed on a base material surface of the inkjet head from the end of an opening to the vicinity of the opening to release by wiping, and in the configuration excellent in jetting stability. インクジェットヘッドの基材表面に形成される撥インク膜の開口部縁端から開口部近傍の部分がワイピングによっても剥離を生じにくい形状であり、噴射安定性にも優れる形状に形成されたインクジェットヘッドを用いて、その記録性能を最大限に活かすことができるようにする。 - 特許庁
To provide a recruit method in MLM for enabling any distributor in an organization to easily construct a downline regardless of individual recruiting ability by excluding an obstacle in the distributor's recruiting activity which is the largest factor to make it difficult to construct an organization being a lifeline of the MLM. MLMの生命線である、組織構築を困難にする最大の要因であったディストリビューターのリクルート活動における障害を排除することにより、組織内のディストリビューターが、個々のリクルート能力に関係なく誰でもダウンラインを構築していくことが容易になるMLMにおけるリクルート方法を提供する。 - 特許庁
To provide an image processor that can prevent useless power consumption or giving hindrance to photographing because view of an image display section is difficult during a consecutive shot even when a quick review function to make a confirmation display of a photographed image on the image display section in the case that an optical finder is used to conduct photographing in the consecutive photographing mode. 光学ファインダーを用いて連写モードで撮影を行う場合に、画像表示部に撮影直後の撮影画像の確認表示を行うクイックレビュー機能を選択したとしても連写中は画像表示部を見ることが困難であるため、無駄な電力消費となったり撮影の邪魔になることを防止する。 - 特許庁
Within the special pattern display device, a plurality of variable modes are set, and when a specific display command is inputted, any one variable mode selected out of the plurality of variable modes is implemented to make it difficult for a player to predict whether it becomes a big win status or not. そして、特別図柄表示装置内には複数の変動態様が設定されており、特定の表示コマンドが入力された場合には、複数の変動態様の中から選択されたいずれかの変動態様を実行することにより、大当たり状態となるか否かを事前に予測し難くするようにする。 - 特許庁
To provide a printing paper, which keeps an almost blank similar to an ordinary printing paper and allows to make the easy duplication and diversion of the intellectual property of a publisher difficult through the looming of logos of the publisher and comments of a purport for inhibiting a duplication without permission at the duplication with a duplicating machine. 通常の印刷用紙と同様の白紙に近い状態に保ち、複写機により複写した際に、発行元のロゴと無断複製を禁ずる主旨のコメントが浮き出されることで、安易に発行元の知的財産が複写転用されにくくすることが可能な印刷用紙を提供することにある。 - 特許庁
When the actual car speed v exceeds a car speed limit value vMAX set according to the voltage uB of the battery, even though the voltage uB of the battery is within the specific scope (S3-S5), it is difficult to make the steering angle by the steering actuator coincide to a model steering angle, and as a result, the automatic steering control is stopped (S7). バッテリの電圧uBが所定範囲内にあっても(ステップS2)、バッテリの電圧uBに応じて設定した車速制限値v_MAX を実際の車速vが越えた場合には(ステップS3〜S5)、ステアリングアクチュエータによる転舵角を規範転舵角に一致させることが難しいために自動操舵制御を中止する(ステップS7)。 - 特許庁
To make the structure of hydrostatic bearing simple, thin and small so as to simplify machining and assembling of the hydrostatic bearing and to provide a rotating device to be used for a rotating device, a dividing panel, etc. of a machine tool which is difficult to vibrate even against resonance fre quency with high machining disturbance and has high machining accuracy. 静圧軸受の構造を単純で且つ薄型、小型として静圧軸受の加工、組立を容易にするとともに、加工外乱の高い共振周波数に対しても振動し難く加工精度の高い、工作機械の回転装置・割り出し盤等に使用される回転装置を提供することにある。 - 特許庁
v) Gas tanks, oil tanks, and other similar objects having colors that make it difficult to distinguish these objects from background scenery as observed from aircraft (limited to those present within an area coinciding with the projection area of an approach surface, horizontal surface, transition surface, extended approach surface, conical surface or outer horizontal surface area
五 ガスタンク、貯油槽その他これに類する物件で、背景とまぎらわしい色彩を有するため航空機からの視認が困難であるもの(進入表面、水平表面、転移表面、延長進入表面、円錐表面又は外側水平表面の投影面と一致する区域内にあるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 55-2 (1) An execution court may issue an order granting the temporary restraining order or the temporary restraining order to give public notice set forth in paragraph (1)(ii) or (iii) of the preceding Article without specifying the opposite party when there are special circumstances that make it difficult to specify the opposite party prior to execution of such order.
第五十五条の二 前条第一項第二号又は第三号に掲げる保全処分又は公示保全処分を命ずる決定については、当該決定の執行前に相手方を特定することを困難とする特別の事情があるときは、執行裁判所は、相手方を特定しないで、これを発することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Therefore, since the connecting and deforming part 20 is deformed in the case that an external force is impressed on the lead wire 46, it is possible to prevent the external force from directly acting on the joint part 19 and a lead wire fastening part 26 of a connection terminal member 24 and make the breakage of a wire between the lead frame 10 and the lead wire 46 difficult to occur. このため、リード線46に外力が印加された場合には、連結変形部20が変形することにより、外力が直接的に接合部19や接続端子部材24のリード線固着部26に作用するのを避けることができ、リードフレーム10とリード線46との断線が生じ難くなる。 - 特許庁
To achieve the game properties mainly by a variable display device for presentation different from a variable display device used in determining the winning, and to make it difficult for a player to sense whether the game properties provided in a display mode of the variable display device for presentation corresponds to the actual state of progress of a game or not. 入賞の判定に用いる可変表示装置とは別の演出用可変表示装置を主体とした遊技性を実現すると共に、演出用可変表示装置の表示態様で実現している遊技性が実際の遊技の進行状況に対応するかどうかを遊技者に察知されにくくする。 - 特許庁
In December 7, 1905, Iwao triumphantly returned to his residence at Aoyama (Harajuku) in Tokyo at last, and Kashiwa, his son, asked him 'what was the most difficult thing during the war as the commander in chief?'; he replied that 'I had to pretend not knowing but I knew, to make young soldiers not worry.'
明治38年(1905年)12月7日にようやく東京青山(原宿)の私邸に凱旋帰国した大山に対し、息子の柏が「戦争中、総司令官として一番苦しかったことは何か」と問うたのに対し、「若い者を心配させまいとして、知っていることも知らん顔をしなければならなかった」ことを挙げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) In the cases prescribed in the preceding two paragraphs, if it is extremely difficult for the opponent to make specific allegations concerning the statements in the document and prove, by other evidence, the fact that is to be proven by the document, the court may recognize that the opponent's allegations concerning such fact are true.
3 前二項に規定する場合において、相手方が、当該文書の記載に関して具体的な主張をすること及び当該文書により証明すべき事実を他の証拠により証明することが著しく困難であるときは、裁判所は、その事実に関する相手方の主張を真実と認めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If, where a party needs to carry out direct sending of a document, there are grounds that make the direct sending difficult or other grounds that are found to be appropriate, said party may request the court to have a court clerk send (or, serve or send in the case of a brief) said document to the opponent.
4 当事者が直送をしなければならない書類について、直送を困難とする事由その他相当とする事由があるときは、当該当事者は、裁判所に対し、当該書類の相手方への送付(準備書面については、送達又は送付)を裁判所書記官に行わせるよう申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Have an appropriate contract attorney at law handle legal affairs in areas where it is difficult to make a request to attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists because of a shortage or lack of attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists or other circumstances for persons in the area at a reasonable cost
四 弁護士、弁護士法人又は隣接法律専門職者がその地域にいないことその他の事情によりこれらの者に対して法律事務の取扱いを依頼することに困難がある地域において、その依頼に応じ、相当の対価を得て、適当な契約弁護士等に法律事務を取り扱わせること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the persons provided for in the preceding paragraph are the elderly, the disabled or the like and find it difficult to request the provision of information and support necessary for the settlement of disputes based on the acts, the JLSC shall give special consideration to make it easier for them to utilize the support of the JLSC provided by the preceding Article.
2 支援センターは、前項に規定する者が高齢者及び障害者等法による紛争の解決に必要な情報やサービスの提供を求めることに困難がある者である場合には、前条に規定する業務が利用しやすいものとなるように特別の配慮をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, the Japanese army did not look down upon them, and stated 'everyone stood with their own two feet and strongly resisted with portable weapons from the Qing dynasty such as swords, spears, and muzzle loaders, and they were brave enough to make our army have a difficult time at battles' indicating that they had strong morale.
しかし日本軍も彼らを決して侮っていたわけではなく、「彼等ノ携帯兵器多クハ清国在来ノ刀・槍・剣、若クハ前装銃ニシテ、皆取ルニ足ラサルモノナリシモ、能く頑強ノ抵抗ヲ為シ、我兵ヲ苦メタル勇気ハ称スルニ余リ有リ」という声もあるように、士気はすこぶる高かったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of the reasons living things do not believe in Buddhism is that 'they are fascinated by temporal pleasures such as bonno (earthly desires) and sexual desire,' but Aizen Myoo practices pious acts because 'bonno and sexual desire are human's instincts that are difficult to cease, so that I change these instincts into ambitions and make living things believe in Buddhism.'
衆生が仏法を信じない原因の一つに「煩悩・愛欲により浮世のかりそめの楽に心惹かれている」ことがあるが、愛染明王は「煩悩と愛欲は人間の本能でありこれを断ずることは出来ない、むしろこの本能そのものを向上心に変換して仏道を歩ませる」とする功徳を持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To solve the problems that a bag is sucked and stuck to a suction inlet of a suction nozzle to make impossible to take out powder when the powder is sucked and taken out from the bag by the suction nozzle inserted into the bag, and that part of powder away from the suction inlet is difficult to take out when the powder has less fluidity. 袋内に差し込んだ吸引ノズルによって粉体を吸引し取り出すときに、吸引ノズルの吸引口に袋が吸着し粉体を取り出すことができなくなる問題、また特に流動性の悪い粉体における吸引口から離れた粉体の取出しが難しい問題を解決する。 - 特許庁
To overcome a problem that it is difficult to make a thin structure in the switch device in which displayed characters formed on an image sheet are displayed in mid air in a suitable position as an electing real image, because the depth of the whole switch device is needed for accurate positioning of a lens unit or a distance between the lens unit and an image sheet. 画像シートに描かれた表示文字を適切な位置に正立実像として空中に表示するスイッチ(SW)装置においてはレンズユニットの正確な位置出し、またレンズユニットと画像シートの間隔が必要なためSW装置全体としての奥行きが要求され薄型化が困難である。 - 特許庁
To make it possible to automatically register a new reference mark when image recognition is performed by imaging a reference mark on a circuit board with a camera and existence of a part whose shape is closely resemble to the reference mark (hereinafter, referred to as "a closely resemble shape part ") in a photographed image makes it difficult to distinguish and recognize the both. 回路基板上の基準マークをカメラで撮像して画像認識する際に、撮像画像内に基準マークと形状が酷似した部分(以下「酷似形状部」という)が存在して両者を区別して認識することが困難な場合に、新たな基準マークを自動的に登録できるようにする。 - 特許庁
A thermosensitive laminated body having the adhesion layer capable of thermal transfer to two or more different kinds of non-magnetic substrates and the magnetic recording medium manufactured by using it can be provided by adding a cellulose derivative to different kind of resin which is originally difficult to be compatible as adhesion resin of the adhesion layer to make the resin compatible. 接着層の結着樹脂として本来相溶しにくかった種類の異なる樹脂を、セルロース誘導体を添加して相溶させることにより、異なった2種類以上の非磁性支持体に熱転写可能な接着層を有する感熱積層体と、これを使用して製造される磁気記録媒体を提供できる。 - 特許庁
To provide a weeder solving the problem that a conventional weeder for crop interrow weeding is often designed to collocate multiple weeding components for simultaneously conducting multiple rows weeding, and when crop row intervals vary, the shift of the weeding components is not smooth in the construction of the weeding components' attaching parts' transverse sliding relative to a tool bar, resulting in being difficult to make a quick adjustment. 作物条間の除草を行う除草機は、複数条の除草を同時に行う複数基並設配置の形態が多く、作物条間隔が変化する場合は除草機の取付部をツールバーに対して左右に摺動する構成では移動が円滑でなく、迅速な調節を行い難い。 - 特許庁
To solve the problems that howling easily occurs because a microphone and a speaker are close to each other when a noise cancellation function and a monitor function are attempted to coexist in one device, and that even low pass noise becomes large to make it difficult to hear human voices when gain is increased to operate as a monitor function by the same frequency characteristic as that of the noise cancellation function. ノイズキャンセル機能とモニター機能を1つの機器に共存させようとした場合、マイクとスピーカーが近いためハウリングが起こりやすく、さらにノイズキャンセル機能と同じ周波数特性でゲインを上げてモニター機能として動作させると、低域の騒音まで大きくしてしまい、人の声などが聞きとりにくくなる。 - 特許庁
To propose a hanging mechanism wherein an opening width of an entrance can be as narrow as possible to make the mechanism difficult to drop inconveniently due to external force or the like after hanging, it can be hung easily even with the narrow opening width, and further it can be simply removed by following a predetermined process, and a hanging container including the mechanism. 出入口の開口幅を極力狭くすることができて吊下後外力等による不都合な落下が起こり難く、しかも吊り下げる際には狭い開口幅であっても容易に行え、更に、取り外す際にも所定の手続をとれば簡単に行える吊下機構及び該機構を備えた吊下容器を提案する。 - 特許庁
The Website Terms of Use may be deemed invalid, in principle, when the website has simply not provided an "Agree" button, and also when the user cannot make out the Website Terms of Use because the link to the Website Terms of Use is too small to identify and is difficult to locate by a user who has been notified of their existence.
特に、単に同意クリックなどの仕組みがないだけでなく、サイト利用規約へのリンクボタンがサイト内の目立たない場所に小さく表示されているに過ぎないなど、利用者がサイト利用規約の存在に気がつかないであろう場合には、原則として法的効力は認められないと考えられる。 - 経済産業省
Even when we assess the same products, there would be a case that products are made w ith materials from different countries, having different transportation processes and recycling system etc. So it would not accurate to adapt only one or average pattern for the same products, therefore it would be difficult to make a comparison using the results of such assessment.
同じ製品でも、原料の生産国が異なったり、輸送経路が異なったり、リサイクルシステムが異なったりする場合があるが、そのような場合に、ある一つのパターンや平均的なパターンを適応して評価しても正確ではないし、そのようにして評価した結果を比較に使用するのは難しいのではないか。 - 経済産業省
According to this data, the construction and manufacturing industries make up 27.3% and 21.0%, respectively, which are higher than the percentages reflecting the sizes of these industries among all SMEs, which is 11.7% and 10.9%, respectively. This shows that the emergency guarantee program is being used heavily among industries which are facing difficult business conditions. それによると、建設業が27.3%、製造業が21.0%を占めており、中小企業全体の業種構成では、建設業が11.7%、製造業が10.9%となっていることと比べると比重が大きく、これら業況の厳しい業種で緊急保証が積極的に利用されていることが分かる。 - 経済産業省
As for who can receive bank loans at present, this is still limited to some of the larger of the small and medium-sized enterprises. For privately-managed and family-run enterprises that make up the greater part of the small and medium-sized enterprises in East Asia, it remains the case that capital procurement is difficult and dependency on personal funds and unofficial financing is rising. なお、現時点で銀行融資を受けられるのは中小企業のうち、規模の大きい一部企業に止まっており、東アジア中小企業の大半を占める個人経営・家内制企業については、依然として資金調達は難しく、自己資金及び非公式金融への依存度が高くなっている。 - 経済産業省
Therefore, I do not think at all that the decision I have made at this time will make it difficult for Japanese companies to raise funds in international capital markets. Now that a Copernican change has occurred, the FSA needs to change its existing policies accordingly. As I happened to be the minister in charge, I have exercised my political initiative to make a change of course.
したがって、今回の判断で日本の企業が国際的な資本市場から資本がとりにくくなるということは、全く考えておりません。そういった意味では、やはり時代がコペルニクス的に大きく変われば、金融庁のかつての方針も、それに合わせて変えていく必要があると思っておりますので、私はたまたま責任者でございますから、本当に政治主導で変えさせていただいたというところが実態でございます。 - 金融庁
To provide parallel bars for walking training, which make it possible to carry a wheelchair to the place of a walking trainee when it becomes difficult to continue walking in the middle of the parallel bars while the trainee is having the walking training, and have such excellent mechanical strength that a column is not bent even when the trainee applies force to the parallel bars in the vertical direction. 歩行訓練者が歩行訓練中に平行棒の途中で歩行継続が困難になった際、訓練者の所まで車椅子を運搬でき、且つ、訓練者が平行棒に鉛直方向へ力を加えても、支柱が折れ曲がることのない機械的強度に優れた歩行訓練用平行棒を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide an information medium whose verification part for authenticity judgement is comprised of a material hard to obtain, making it very difficult to make a counterfeit, the verification part being made visible by excitation by casting an infrared range light thereon to enable conducting authenticity judgement visually and mechanically. 真偽の判定を行うための検証部を構成する材料の入手が困難で偽造品の作成が非常に難しく、かつ赤外領域の光を検証部に照射して励起させることにより可視化させ、目視および機械によって真偽の判定が行われるようにした情報記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a displaying method of an injection molding machine and an injection molding machine which solve the following problem: it has heretofore been impossible to display the respective control elements of a molding die equipped with different control elements on one displaying screen and therefore impossible or difficult for a worker to make reference to the set values or actual values of the respective control elements. 従来は異なる制御要素を備えた成形金型のそれぞれの制御要素を一箇所の表示画面に表示できず、作業者がそれぞれの制御要素の設定値或いは実測値を参照出来ないかまたは出来にくいという問題を解決した射出成形機の表示方法および射出成形機を提供する。 - 特許庁
I find it difficult to make a specific comment on any foreseeable impacts on Japanese banks at this time but, in my view, the recent agreement does reflect to a considerable degree the arguments that Japan brought in the run-up to it and is something that can also be appreciated by Japanese banks.
この段階が今の邦銀、我が国の銀行に対する影響について、具体的にコメントすることは困難であると思っておりますが、しかしながら今回の合意にはこれまでの我が国の主張が相当程度反映されており、我が国の銀行にとっても評価し得る内容になっているものではないかなというふうに私は考えております。 - 金融庁
Regarding the regulation of insurance companies, there are differences between Japanese and foreign regulations particularly when it comes to M&As between Japanese and foreign insurance companies. In cases where a foreign insurance company controls various subsidiaries, the differences in regulation make it difficult for a Japanese insurance company to conclude an M&A deal, as I mentioned at a previous press conference.
保険会社に関する規制、特に保険会社が海外の保険会社をM&Aする場合に、外国と日本の規制が違いますので、外国の保険会社が色々な子会社を支配している場合、その辺が(日本の保険会社にとって)ネックになってM&Aが出来にくいという話を、以前の記者会見でもやらせて頂いたと思います。 - 金融庁
Article 145 (1) In the cases of changes of condition of the detainees to whom the written repatriation order is issued, suspension of transportation available to the place of repatriation or any other circumstance, which make it difficult to repatriate him/her in accordance with the method of repatriation described in the written repatriation order, the Self-Defense Forces personnel in executing the written repatriation order shall immediately report to the prisoner of war camp commander thereof.
第百四十五条 送還令書を執行する自衛官は、送還令書を発付された被収容者の体調の変化、送還地までの交通機関の運航の停止その他の送還令書に記載された執行方法による送還を困難とする事情が生じたときは、直ちに、捕虜収容所長に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an electronic banking system facilitating operations for setting communication environment for connection with a communication line, setting connection destination information to a financial institution whose account is contracted, and setting information on bank use services and its account although the operations are complicated and easy to make a mistake and difficult for a beginner to do. 通信回線と接続するための通信環境設定、口座を契約した金融機関への接続先情報の設定、銀行利用サービスとその口座との情報設定等を行うのは複雑な誤りやすい作業であり、とくに初心者にとっては困難な作業であったがこれを容易にしたエレクトロニック・バンキング・システムを提供するにある。 - 特許庁
To make forgery, tampering and alteration difficult by facilitating the visual discrimination of authentication in particular regarding forgery preventing medium formed by embossing minute ruggedness on iris type multilayered films in which a change in reflection color occurs according to a change in a viewing angle and a forgery preventing seal using the forgery preventing medium. 本発明は、視角の変化に応じて反射色に変化が生じる虹彩性多層フィルムに微小な凹凸がエンボスされてなる偽造防止媒体及びこの偽造防止媒体を用いた偽造防止シールに係り、特に目視による真偽の判定が容易であり、かつ偽造・改ざん・変造を困難とする偽造防止媒体および偽造防止シールの提供を目的とする。 - 特許庁